ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 20.18

—Voici, nous montons Ă  JĂ©rusalem. Le *Fils de l’homme y sera livrĂ© aux chefs des *prĂȘtres et aux *spĂ©cialistes de la Loi. Ils le condamneront Ă  mort,
« Nous montons Ă  JĂ©rusalem et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux chefs des prĂȘtres et aux spĂ©cialistes de la loi. Ils le condamneront Ă  mort

áŒžÎŽÎżáœș ጀΜαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎŒÎ”Îœ Δጰς áŒčÎ”ÏÎżÏƒÏŒÎ»Ï…ÎŒÎ±, Îșα᜶ ᜁ υጱ᜞ς Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÏ… Ï€Î±ÏÎ±ÎŽÎżÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč Ï„Îżáż–Ï‚ ጀρχÎčÎ”ÏÎ”áżŠÏƒÎčΜ Îșα᜶ ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ±Ï„Î”áżŠÏƒÎčΜ, Îșα᜶ ÎșαταÎșρÎčÎœÎżáżŠÏƒÎčΜ αᜐτ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏ„áżł,
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Psaumes 2

      1 Pourquoi se mutinent les nations, et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines ?
      2 Les Rois de la terre se trouvent en personne, et les Princes consultent ensemble contre l'Eternel, et contre son Oint.
      3 Rompons, [disent-ils], leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes.

      Psaumes 22

      1 Psaume de David, [donné] au maßtre chantre, [pour le chanter] sur Ajelet-Hassachar.
      2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi m'as-tu abandonné, t'éloignant de ma délivrance, et des paroles de mon rugissement ?
      3 Mon Dieu ! je crie de jour, mais tu ne réponds point ; et de nuit, et je ne cesse point.
      4 Toutefois tu es le Saint habitant [au milieu des] louanges d'Israël.
      5 Nos pÚres se sont confiés en toi ; ils se sont confiés, et tu les as délivrés ;
      6 Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés ; ils se sont appuyés sur toi, et ils n'ont point été confus.
      7 Mais moi, je suis un ver, et non point un homme, l'opprobre des hommes, et le méprisé du peuple.
      8 Tous ceux qui me voient, se moquent de moi ; ils me font la moue ; ils branlent la tĂȘte.
      9 Il s'abandonne, disent-ils, à l'Eternel ; qu'il le délivre, et qu'il le retire, puisqu'il prend son bon plaisir en lui.
      10 Cependant c'est toi qui m'as tiré hors du ventre [de ma mÚre], qui m'as mis en sûreté lorsque j'étais aux mamelles de ma mÚre.
      11 J'ai été mis en ta charge dÚs la matrice ; tu es mon [Dieu] Fort dÚs le ventre de ma mÚre.
      12 Ne t'éloigne point de moi ; car la détresse est prÚs [de moi], et il n'y a personne qui me secoure.
      13 Plusieurs taureaux m'ont environné ; de puissants [taureaux] de Basan m'ont entouré.
      14 Ils ont ouvert leur gueule contre moi, [comme] un lion déchirant et rugissant.
      15 Je me suis écoulé comme de l'eau, et tous mes os sont déjoints ; mon coeur est comme de la cire, s'étant fondu dans mes entrailles.
      16 Ma vigueur est desséchée comme de la brique, et ma langue tient à mon palais, et tu m'as mis dans la poussiÚre de la mort.
      17 Car des chiens m'ont environné, une assemblée de méchants m'a entouré ; ils ont percé mes mains et mes pieds.
      18 Je compterais tous mes os un par un ; ils me contemplent, ils me regardent.
      19 Ils partagent entr’eux mes vĂȘtements, et jettent le sort sur ma robe.
      20 Toi donc, Eternel ! ne t'éloigne point ; ma force, hùte-toi de me secourir.
      21 Délivre ma vie de l'épée, [délivre] mon unique de la patte du chien.
      22 Délivre-moi de la gueule du lion, et réponds-moi [en me retirant] d'entre les cornes des licornes.
      23 Je déclarerai ton Nom à mes frÚres, je te louerai au milieu de l'assemblée.
      24 Vous qui craignez l'Eternel, louez le ; toute la race de Jacob, glorifiez-le ; et toute la race d'Israël redoutez-le.
      25 Car il n'a point méprisé ni dédaigné l'affliction de l'affligé, et n'a point caché sa face arriÚre de lui ; mais quand l'affligé a crié vers lui, il l'a exaucé.
      26 Ma louange commencera par toi dans la grande assemblée ; je rendrai mes voeux en la présence de ceux qui te craignent.
      27 Les débonnaires mangeront, et seront rassasiés ; ceux qui cherchent l'Eternel le loueront ; votre coeur vivra à perpétuité.
      28 Tous les bouts de la terre s'en souviendront, et ils se convertiront Ă  l'Eternel, et toutes les familles des nations se prosterneront devant toi.
      29 Car le rĂšgne appartient Ă  l'Eternel, et il domine sur les nations.
      30 Tous les gens de la terre mangeront, et se prosterneront devant lui ; tous ceux qui descendent en la poudre s'inclineront, mĂȘme celui qui ne peut garantir sa vie.
      31 La postérité le servira, [et] sera consacrée au Seigneur d'ùge en ùge.

      Psaumes 69

      1 Psaume de David, [donné] au maßtre chantre, [pour le chanter] sur Sosannim.
      2 Délivre-moi, Î Dieu, car les eaux me sont entrées jusque dans l'ùme.
      3 Je suis enfoncĂ© dans un bourbier profond, dans lequel il n'y a point oĂč prendre pied ; je suis entrĂ© au plus profond des eaux, et le fil des eaux se dĂ©bordant, m'emporte.
      4 Je suis las de crier, mon gosier en est asséché ; mes yeux sont consumés pendant que j'attends aprÚs mon Dieu.
      5 Ceux qui me haĂŻssent sans cause, passent en nombre les cheveux de ma tĂȘte ; ceux qui tĂąchent Ă  me ruiner, et qui me sont ennemis Ă  tort, se sont renforcĂ©s : j'ai alors rendu ce que je n'avais point ravi.
      6 Ô Dieu ! Tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont point cachĂ©es.
      7 Ô Seigneur Eternel des armĂ©es ! que ceux qui se confient en toi, ne soient point rendus honteux Ă  cause de moi ; [et] que ceux qui te cherchent ne soient point confus Ă  cause de moi, ĂŽ Dieu d'IsraĂ«l !
      8 Car pour l'amour de toi j'ai souffert l'opprobre, la honte a couvert mon visage.
      9 Je suis devenu étranger à mes frÚres, et un homme de dehors aux enfants de ma mÚre.
      10 Car le zÚle de ta maison m'a rongé, et les outrages de ceux qui t'outrageaient sont tombés sur moi.
      11 Et j'ai pleuré en jeûnant : mais cela m'a été tourné en opprobre.
      12 J'ai aussi pris un sac pour vĂȘtement, mais je leur ai Ă©tĂ© un sujet de raillerie.
      13 Ceux qui sont assis Ă  la porte discourent de moi, et je sers de chanson aux ivrognes.
      14 Mais, pour moi, ma requĂȘte s'adresse Ă  toi, ĂŽ Eternel ! Il y a un temps de [ton] bon plaisir, ĂŽ Dieu ! selon la grandeur de ta gratuitĂ©. RĂ©ponds-moi selon la vĂ©ritĂ© de ta dĂ©livrance.
      15 Délivre-moi du bourbier, fais que je n'y enfonce point, et que je sois délivré de ceux qui me haïssent, et des eaux profondes.
      16 Que le fil des eaux se débordant ne m'emporte point, et que le gouffre ne m'engloutisse point, et que le puits ne ferme point sa gueule sur moi.
      17 Eternel ! Exauce-moi, car ta gratuité est bonne ; tourne la face vers moi selon la grandeur de tes compassions ;
      18 Et ne cache point ta face arriÚre de ton serviteur, car je suis en détresse : hùte-toi, exauce-moi.
      19 Approche-toi de mon ùme, rachÚte-la ; délivre-moi à cause de mes ennemis.
      20 Tu connais toi-mĂȘme mon opprobre, et ma honte, et mon ignominie ; tous mes ennemis sont devant toi.
      21 L'opprobre m'a déchiré le coeur, et je suis languissant ; j'ai attendu que quelqu'un eût compassion de moi, mais il n'y en a point eu : et j'ai attendu des consolateurs, mais je n'en ai point trouvé.
      22 Ils m'ont au contraire donné du fiel pour mon repas ; et dans ma soif ils m'ont abreuvé de vinaigre.
      23 Que leur table soit un filet tendu devant eux ; et [que ce qui tend] à la prospérité [leur soit] en piÚge.
      24 Que leurs yeux soient tellement obscurcis, qu'ils ne puissent point voir ; et fais continuellement chanceler leurs reins.
      25 Répands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colÚre les saisisse.
      26 Que leur palais soit désolé, et qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes.
      27 Car ils persécutent celui que tu avais frappé, et font leurs contes de la douleur de ceux que tu avais blessés.
      28 Mets iniquité sur leur iniquité ; et qu'ils n'entrent point en ta justice.
      29 Qu'ils soient effacés du Livre de vie, et qu'ils ne soient point écrits avec les justes.
      30 Mais pour moi, qui suis affligé, et dans la douleur, ta délivrance, Î Dieu ! m'élÚvera en une haute retraite.
      31 Je louerai le Nom de Dieu par des Cantiques, et je le magnifierai par une louange solennelle.
      32 Et cela plaira plus à l'Eternel qu'un taureau, plus qu'un veau qui a des cornes, et l'ongle divisé.
      33 Les débonnaires le verront, [et] ils s'en réjouiront, et votre coeur vivra, [le coeur, dis-je, de vous tous] qui cherchez Dieu.
      34 Car l'Eternel exauce les misérables, et ne méprise point ses prisonniers.
      35 Que les cieux et la terre le louent ; que la mer et tout ce qui se meut en elle le louent aussi.
      36 Car Dieu délivrera Sion, et bùtira les villes de Juda ; on y habitera, et on la possÚdera.

      EsaĂŻe 53

      1 Qui est-ce qui a cru à notre prédication ? et à qui est-ce qu'a été visible le bras de l'Eternel ?
      2 Toutefois il est monté comme un rejeton devant lui, et comme une racine sortant d'une terre altérée ; [il n'y a] en lui ni forme, ni apparence, quand nous le regardons, il n'y a rien en lui à le voir, qui fasse que nous le désirions.
      3 [Il] est le méprisé et le rejeté des hommes, homme de douleurs, et sachant ce que c'est que la langueur ; et nous avons comme caché notre visage arriÚre de lui, tant il était méprisé ; et nous ne l'avons rien estimé.
      4 Mais il a porté nos langueurs, et il a chargé nos douleurs ; et nous avons estimé qu'étant [ainsi] frappé, il était battu de Dieu, et affligé.
      5 Or il était navré pour nos forfaits, [et] froissé pour nos iniquités, l'amende qui nous apporte la paix a été sur lui, et par sa meurtrissure nous avons la guérison.
      6 Nous avons tous été errants comme des brebis ; nous nous sommes détournés chacun en [suivant] son propre chemin, et l'Eternel a fait venir sur lui l'iniquité de nous tous.
      7 [Chacun] lui demande, et il en est affligé, toutefois il n'a point ouvert sa bouche, il a été mené à la boucherie comme un agneau, et comme une brebis muette devant celui qui la tond, et il n'a point ouvert sa bouche.
      8 Il a été enlevé de la force de l'angoisse et de la condamnation, mais qui racontera sa durée ? car il a été retranché de la terre des vivants, et la plaie lui a été faite pour le forfait de mon peuple.
      9 Or on avait ordonné son sépulcre avec les méchants, mais il a été avec le riche en sa mort ; car il n'avait point fait d'outrage, et il ne s'est point trouvé de fraude en sa bouche.
      10 Toutefois l'Eternel l'ayant voulu froisser, l'a mis en langueur. AprÚs qu'il aura mis son ùme [en oblation pour le] péché, il se verra de la postérité, il prolongera ses jours et le bon plaisir de l'Eternel prospérera en sa main.
      11 Il jouira du travail de son Ăąme, et en sera rassasié ; mon serviteur juste en justifiera plusieurs par la connaissance qu'ils auront de lui ; et lui-mĂȘme portera leurs iniquitĂ©s.
      12 C'est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands, [et] il partagera le butin avec les puissants, parce qu'il aura Ă©pandu son Ăąme Ă  la mort, qu'il aura Ă©tĂ© mis au rang des transgresseurs, et que lui-mĂȘme aura portĂ© les pĂ©chĂ©s de plusieurs, et aura intercĂ©dĂ© pour les transgresseurs.

      Daniel 9

      24 Il y a septante semaines déterminées sur ton peuple, et sur ta sainte ville, pour abolir l'infidélité, consumer le péché, faire propitiation pour l'iniquité, pour amener la justice des siÚcles, pour mettre le sceau à la vision, et à la prophétie, et pour oindre le Saint des Saints.
      25 Tu sauras donc, et tu entendras, que depuis la sortie de la parole [portant] qu'on [s'en] retourne, et qu'on rebùtisse Jérusalem, jusqu'au CHRIST le Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines ; et les places et la brÚche seront rebùties, et cela en un temps d'angoisse.
      26 Et aprÚs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranché, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, détruira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec débordement, et les désolations sont déterminées jusqu'à la fin de la guerre.
      27 Et il confirmera l'alliance Ă  plusieurs dans une semaine, et Ă  la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă  une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©.

      Matthieu 16

      21 DÚs lors Jésus commença à déclarer à ses Disciples, qu'il fallait qu'il allùt à Jérusalem, et qu'il y souffrßt beaucoup de la part des Anciens, et des principaux Sacrificateurs, et des Scribes ; et qu'il y fût mis à mort, et qu'il ressuscitùt le troisiÚme jour.

      Matthieu 17

      22 Et comme ils se trouvaient en Galilée, Jésus leur dit : il arrivera que le Fils de l'homme sera livré entre les mains des hommes ;
      23 Et qu'ils le feront mourir, mais le troisiÚme jour il ressuscitera. Et [les Disciples] en furent fort attristés.

      Matthieu 20

      18 Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils de l'homme sera livré aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront à la mort.

      Matthieu 26

      2 Vous savez que la [FĂȘte de] PĂąque est dans deux jours ; et le Fils de l'homme va ĂȘtre livrĂ© pour ĂȘtre crucifiĂ©.
      66 Ils répondirent : il est digne de mort.

      Matthieu 27

      1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus pour le faire mourir.

      Marc 14

      64 Vous avez ouï le blasphÚme : que vous en semble ? Alors tous le condamnÚrent comme étant digne de mort.
      65 Et quelques-uns se mirent à cracher contre lui, et à lui couvrir le visage, et à lui donner des souffets ; et ils lui disaient : prophétise ; et les sergents lui donnaient des coups avec leurs verges.

      Luc 22

      71 Et ils dirent : qu'avons-nous besoin encore de tĂ©moignage ? car nous-mĂȘmes nous l'avons ouĂŻ de sa bouche.

      Actes 2

      23 Ayant été livré par le conseil défini et par la providence de Dieu, vous l'avez pris, et mis en croix, et vous l'avez fait mourir par les mains des iniques ;

      Actes 4

      27 En effet, contre ton saint Fils Jésus, que tu as oint, se sont assemblés Hérode et Ponce Pilate, avec les Gentils, et les peuples d'Israël,
      28 Pour faire toutes les choses que ta main et ton conseil avaient auparavant déterminé qui seraient faites.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.