ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 27.33

They came to a place called "Golgotha," that is to say, "The place of a skull."
Ils arrivent dans un endroit appelé Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du Crùne ».
ArrivĂ©s Ă  un endroit appelĂ© Golgotha – ce qui signifie « lieu du crĂąne » –,
Arrivés au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crùne,
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 27

      33 Ils arrivent dans un endroit appelé Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du Crùne ».

      Marc 15

      22 Ils conduisent Jésus à un endroit appelé Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du Crùne ».
      23 Ils veulent lui faire boire du vin mĂ©langĂ© avec de la myrrhe. Mais JĂ©sus n’en prend pas.
      24 Ensuite, les soldats le clouent sur une croix. Ils tirent au sort pour savoir qui aura ses vĂȘtements, puis ils les partagent entre eux.
      25 Il est neuf heures du matin quand ils le clouent sur la croix.
      26 Il y a une pancarte qui indique pourquoi Jésus est condamné. Dessus, on a écrit : « Le roi des Juifs ».
      27 Les soldats clouent aussi deux bandits sur des croix, Ă  cĂŽtĂ© de JĂ©sus : l’un Ă  sa droite et l’autre Ă  sa gauche.
      28 []
      29 Les gens qui passent par lĂ  secouent la tĂȘte et ils insultent JĂ©sus en disant : « Eh ! Tu voulais dĂ©truire le temple et le reconstruire en trois jours !
      30 Eh bien, sauve-toi toi-mĂȘme en descendant de la croix ! »
      31 De mĂȘme, les chefs des prĂȘtres et les maĂźtres de la loi se moquent de JĂ©sus. Et ils se disent entre eux : « Il a sauvĂ© les autres, mais il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme !
      32 Maintenant, le Messie, le roi d’IsraĂ«l, n’a qu’à descendre de la croix ! Si nous voyons cela, alors nous croirons en lui ! » Et ceux qu’on a clouĂ©s sur des croix Ă  cĂŽtĂ© de JĂ©sus l’insultent aussi.
      34 À trois heures, JĂ©sus crie d’une voix forte : « ÉloĂŻ, ÉloĂŻ, lema sabaktani ? » Cela veut dire : « Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ? »

      Luc 23

      27 Une grande foule suit Jésus. Des femmes pleurent et sont dans le deuil à cause de lui.
      28 Jésus se retourne vers elles et leur dit : « Femmes de Jérusalem, ne pleurez pas à cause de moi ! Au contraire, pleurez à cause de vous et de vos enfants.
      29 Oui, le moment va venir oĂč on dira : “Elles sont heureuses, les femmes qui ne peuvent pas avoir d’enfant, celles qui n’en ont jamais eu et qui n’ont pas allaitĂ© de bĂ©bé !”
      30 Alors les gens se mettront à dire aux montagnes : “Tombez sur nous !” et aux collines : “Cachez-nous !”
      31 En effet, si on fait du mal Ă  l’arbre vert, qu’est-ce qu’on fera donc Ă  l’arbre mort ? »
      32 On emmÚne aussi deux autres hommes, des bandits, pour les faire mourir avec Jésus.
      33 Ils arrivent Ă  l’endroit appelĂ© « Le CrĂąne ». LĂ , les soldats clouent JĂ©sus sur une croix. Ils clouent aussi les deux bandits, l’un Ă  sa droite, l’autre Ă  sa gauche.
      34 JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, ils ne savent pas ce qu’ils font. » Les soldats tirent au sort pour savoir qui aura ses vĂȘtements. Puis ils les partagent entre eux.
      35 Le peuple est lĂ  et il regarde. Les chefs des Juifs se moquent de JĂ©sus en disant : « Il a sauvĂ© les autres. Eh bien, il n’a qu’à se sauver lui-mĂȘme, s’il est vraiment le Messie, celui que Dieu a choisi ! »
      36 Les soldats aussi se moquent de JĂ©sus. Ils s’approchent de lui et ils lui offrent du vinaigre en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! »
      38 Au-dessus de JĂ©sus, on a mis une pancarte avec ces mots : « C’est le roi des Juifs. »
      44 Quand il est presque midi, le soleil s’arrĂȘte de briller. Dans tout le pays, il fait nuit jusqu’à trois heures de l’aprĂšs-midi. Le rideau qui est dans le temple se dĂ©chire au milieu, en deux morceaux.

      Jean 19

      17 Il sort de la ville, en portant lui-mĂȘme sa croix. Il va vers un endroit appelĂ© « Le lieu du CrĂąne », qu’on appelle en hĂ©breu « Golgotha ».
      18 LĂ , les soldats clouent JĂ©sus sur la croix. Ils clouent aussi deux autres hommes sur des croix, l’un Ă  la droite de JĂ©sus, l’autre Ă  sa gauche.
      19 Pilate a donnĂ© l’ordre de faire une pancarte et de la fixer sur la croix. Il a fait Ă©crire dessus : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs ».
      23 Quand les soldats ont clouĂ© JĂ©sus sur la croix, ils prennent ses habits. Ils en font quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prennent aussi son grand vĂȘtement. C’est un vĂȘtement sans couture, il est tissĂ© d’un seul morceau, de haut en bas.
      24 Les soldats se disent entre eux : « Ne le dĂ©chirons pas. Mais tirons au sort pour savoir qui aura ce vĂȘtement. » Ainsi, ce qui est Ă©crit dans les Livres Saints se rĂ©alise : « Entre eux, ils ont partagĂ© mes habits. Et ils ont tirĂ© au sort pour savoir qui aura mon vĂȘtement. » VoilĂ  ce que les soldats ont fait.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.