Séries thématiques par email TopMessages

Matthieu 28.9

Grec : réjouissez-vous ! C'était là la belle formule de salutation usitée chez les Grecs et qui, en ce moment, dans la bouche de Jésus ressuscité, se revêtait d'une signification profonde. (Comparer verset 8)

Le texte reçu, avec A, C, la Peschito, fait précéder notre verset 9 de ces mots : Mais comme elles allaient pour le leur annoncer, qui ne se trouvent pas dans Sin. B, D, la plupart des versions.

- Cette apparition de Jésus aux femmes avait été précédée d'une autre à Marie-Magdelaine seule, (Marc 16.9 ; Jean 20.11) à moins qu'on ne puisse, selon l'opinion de quelques exégètes, identifier ces deux apparitions, en supposant que Jésus apparut à Marie de Magdala seule, après que ses compagnes furent retournées à la ville. Le récit de Matthieu serait celui de Jean généralisé.

La crainte, la joie, (verset 8) le bonheur de retrouver leur Sauveur se confondent dans ce mouvement d'adoration, par lequel les femmes veulent s'assurer que c'est bien lui, et en quelque sorte le retenir. Ce trait nous explique la parole remarquable de Jésus à Marie-Magdelaine, (Jean 20.17) et c'est là encore un indice qu'il s'agit dans les deux récits d'un seul et même fait.


  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Cantique 3

      3 Ce sont les gardes qui font la ronde dans la ville qui m'ont trouv√©e¬†: ¬ę¬†Avez-vous vu celui que mon cŇďur aime¬†?¬†¬Ľ
      4 A peine les avais-je d√©pass√©s que j'ai trouv√© celui que mon cŇďur aime. Je l'ai attrap√© et je ne l'ai pas l√Ęch√© jusqu'√† ce que je l'aie amen√© dans la maison de ma m√®re, dans la chambre de celle qui m'a donn√© naissance.

      Esa√Įe 64

      5 ¬Ľ Nous sommes tous devenus comme des objets impurs et toute notre justice est pareille √† un habit tach√© de sang, nous sommes tous aussi fan√©s qu‚Äôune feuille et nos fautes nous emportent comme le vent.

      Matthieu 14

      33 Ceux qui √©taient dans la barque vinrent se prosterner devant J√©sus en disant¬†: ¬ę¬†Tu es vraiment le Fils de Dieu.¬†¬Ľ

      Matthieu 28

      9 Et voici que J√©sus vint √† leur rencontre et dit¬†: ¬ę¬†Je vous salue.¬†¬Ľ Elles s'approch√®rent, s‚Äôagripp√®rent √† ses pieds et se prostern√®rent devant lui.
      17 Quand ils le virent, ils se prosternèrent [devant lui], mais quelques-uns eurent des doutes.

      Marc 16

      9 [Ressuscité le dimanche matin, Jésus apparut d'abord à Marie de Magdala, dont il avait chassé sept démons.
      10 Elle partit l’annoncer à ceux qui avaient été avec lui et qui étaient tristes et pleuraient,

      Luc 1

      28 L'ange entra chez elle et dit¬†: ¬ę¬†Je te salue, toi √† qui une gr√Ęce a √©t√© faite, le Seigneur est avec toi. [Tu es b√©nie parmi les femmes. ]¬†¬Ľ

      Luc 7

      38 et se tint derri√®re, aux pieds de J√©sus. Elle pleurait, et bient√īt elle lui mouilla les pieds de ses larmes, puis les essuya avec ses cheveux, les embrassa et versa le parfum sur eux.

      Luc 24

      52 Quant à eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem remplis d’une grande joie.

      Jean 12

      3 Marie prit un demi-litre d'un parfum de nard pur très cher, en versa sur les pieds de Jésus et lui essuya les pieds avec ses cheveux ; la maison fut remplie de l'odeur du parfum.

      Jean 20

      14 En disant cela, elle se retourna et vit Jésus debout, mais elle ne savait pas que c'était lui.
      15 J√©sus lui dit¬†: ¬ę¬†Femme, pourquoi pleures-tu¬†? Qui cherches-tu¬†?¬†¬Ľ Pensant que c'√©tait le jardinier, elle lui dit¬†: ¬ę¬†Seigneur, si c'est toi qui l'as emport√©, dis-moi o√Ļ tu l'as mis et j'irai le prendre.¬†¬Ľ
      16 J√©sus lui dit¬†: ¬ę¬†Marie¬†!¬†¬Ľ Elle se retourna et lui dit en h√©breu¬†: ¬ę¬†Rabbouni¬†!¬†¬Ľ, c'est-√†-dire ma√ģtre.
      17 J√©sus lui dit¬†: ¬ę¬†Ne me retiens pas, car je ne suis pas encore mont√© vers mon P√®re, mais va trouver mes fr√®res et dis-leur que je monte vers mon P√®re et votre P√®re, vers mon Dieu et votre Dieu.¬†¬Ľ
      19 Le soir de ce m√™me dimanche, les portes de la maison o√Ļ les disciples se trouvaient [rassembl√©s] √©taient ferm√©es car ils avaient peur des chefs juifs¬†; J√©sus vint alors se pr√©senter au milieu d'eux et leur dit¬†: ¬ę¬†Que la paix soit avec vous¬†!¬†¬Ľ
      28 Thomas lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Mon Seigneur et mon Dieu¬†!¬†¬Ľ J√©sus lui dit¬†:

      2 Corinthiens 13

      11 Pour le reste, fr√®res et sŇďurs, soyez dans la joie, travaillez √† vous perfectionner, encouragez-vous, vivez en plein accord, dans la paix, et le Dieu d'amour et de paix sera avec vous.

      Apocalypse 3

      9 Je te donne des membres de la synagogue de Satan qui se pr√©tendent juifs sans l‚Äô√™tre et qui mentent. Je les ferai venir se prosterner √† tes pieds et reconna√ģtre que je t'ai aim√©.

      Apocalypse 5

      11 Je regardai et j'entendis la voix de nombreux anges rassembl√©s autour du tr√īne, des √™tres vivants et des anciens¬†; ils √©taient des myriades de myriades et des milliers de milliers.
      12 Ils disaient d'une voix forte¬†: ¬ę¬†L'Agneau qui a √©t√© offert en sacrifice est digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse, la force, l'honneur, la gloire et la louange.¬†¬Ľ
      13 Toutes les cr√©atures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, tous les √™tres qui s'y trouvent, je les entendis s‚Äô√©crier¬†: ¬ę¬†A celui qui est assis sur le tr√īne et √† l'Agneau soient la louange, l'honneur, la gloire et la domination, aux si√®cles des si√®cles¬†!¬†¬Ľ
      14 Les quatre √™tres vivants r√©pondaient¬†: ¬ę¬†Amen¬†!¬†¬Ľ Et les anciens se prostern√®rent et ador√®rent.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.