D√©couvrez les √Čvangiles en vid√©o !

Michée 1.1

La parole de l'√Čternel, qui fut adress√©e √† Mich√©e, de Mor√©sheth, aux jours de Jotham, d'Achaz, d'√Čz√©chias, rois de Juda, et qui lui fut r√©v√©l√©e touchant Samarie et J√©rusalem.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 2¬†Chroniques 27

      1 Jotham avait 25 ans lorsqu'il devint roi et il régna 16 ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jerusha et c’était la fille de Tsadok.
      2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entièrement comme l’avait fait son père Ozias, mais sans pénétrer dans le temple de l'Eternel. Toutefois, le peuple continuait à se corrompre.
      3 Jotham construisit la porte supérieure de la maison de l'Eternel et il fit beaucoup de constructions sur les murailles de la colline de l’Ophel.
      4 Il construisit des villes dans la montagne de Juda, ainsi que des forteresses et des tours dans les bois.
      5 Il fut en guerre contre le roi des Ammonites et il l'emporta sur eux. Les Ammonites lui donnèrent cette année-là 3 tonnes d'argent, 2'200'000 litres de blé et 2'200'000 litres d'orge. Ils lui en payèrent autant les deuxième et troisième années.
      6 Jotham devint puissant parce qu'il marcha avec persévérance devant l'Eternel, son Dieu.
      7 Le reste des actes de Jotham, toutes ses guerres et tout ce qu'il a fait, est d√©crit dans les annales des rois d'Isra√ęl et de Juda.
      8 Il avait 25 ans lorsqu'il devint roi et il régna 16 ans à Jérusalem.
      9 Jotham se coucha avec ses ancêtres et on l'enterra dans la ville de David. Son fils Achaz devint roi à sa place.

      Esa√Įe 1

      1 Vision d'Esa√Įe, fils d'Amots, sur Juda et J√©rusalem, durant les r√®gnes d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ez√©chias sur Juda.

      Esa√Įe 7

      9 Samarie est la capitale d'Ephra√Įm et le fils de Remalia le souverain de Samarie. Si vous ne croyez pas, vous ne subsisterez pas.¬†¬Ľ

      Jérémie 26

      18 ¬ę¬†Mich√©e de Mor√©sheth proph√©tisait √† l‚Äô√©poque du r√®gne d'Ez√©chias sur Juda, et il disait √† tout le peuple de Juda¬†: ‚ÄėVoici ce que dit l‚ÄôEternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†: *Sion sera labour√©e comme un champ, J√©rusalem deviendra un tas de pierres, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons.‚Äô

      Osée 1

      1 Parole de l'Eternel adress√©e √† Os√©e, fils de Be√©ri, durant les r√®gnes d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ez√©chias sur Juda, et durant celui de J√©roboam, fils de Joas, sur Isra√ęl.

      Osée 4

      15 Si tu te livres √† la prostitution, Isra√ęl, que Juda ne se rende pas coupable¬†! N'allez pas √† Guilgal, ne montez pas √† Beth-Aven et ne jurez pas¬†: ¬ę¬†L'Eternel est vivant¬†!¬†¬Ľ

      Osée 5

      5 L'orgueil d'Isra√ęl t√©moigne contre lui¬†: Isra√ęl et Ephra√Įm tr√©bucheront par leur faute¬†; Juda aussi tr√©buchera avec eux.
      6 Ils iront avec leurs brebis et leurs bŇďufs rechercher l'Eternel, mais ils ne le trouveront pas¬†: il s'est √©loign√© d'eux.
      7 Ils ont été infidèles à l'Eternel, car ils ont donné naissance à des enfants illégitimes ; maintenant, un mois suffira pour les détruire avec leurs biens.
      8 Sonnez de la trompette à Guibea, sonnez de la trompette à Rama, poussez des cris à Beth-Aven ! Derrière toi, Benjamin !
      9 Ephra√Įm sera d√©vast√©, le jour de la punition. J'annonce aux tribus d'Isra√ęl une chose certaine.
      10 Les chefs de Juda sont pareils à ceux qui déplacent les bornes ; je déverserai ma colère sur eux comme un torrent.
      11 Ephra√Įm est opprim√©, bris√© par le jugement, car il a suivi les ordres qui lui plaisaient.
      12 Je serai comme une teigne pour Ephra√Įm, comme une carie pour la communaut√© de Juda.
      13 Ephra√Įm voit son mal, et Juda ses plaies¬†; Ephra√Įm se rend en Assyrie et s'adresse au roi Jareb, mais ce roi ne pourra pas vous gu√©rir ni porter rem√®de √† vos plaies.
      14 Je serai comme un lion pour Ephra√Įm, comme un lionceau pour la communaut√© de Juda. Moi, moi, je d√©chirerai, puis je m'en irai, j'emporterai ma proie sans personne pour la d√©livrer.

      Osée 6

      10 Dans la communaut√© d'Isra√ęl j'ai vu des choses horribles¬†: l√† Ephra√Įm se prostitue, Isra√ęl se rend impur.
      11 Pour toi aussi, Juda, une moisson est préparée, quand je ramènerai les déportés de mon peuple.

      Osée 8

      14 Isra√ęl a oubli√© celui qui l'a fait, il a construit des palais¬†; Juda a multipli√© les villes fortifi√©es. Mais j'enverrai le feu dans leurs villes et il d√©vorera leurs palais.

      Osée 12

      1 Ephra√Įm m'entoure de mensonge, et la communaut√© d'Isra√ęl de tromperie. Juda est encore sans frein vis-√†-vis de Dieu, vis-√†-vis du Saint fid√®le.
      2 Ephra√Įm se nourrit de vent et poursuit le vent d‚Äôest¬†; chaque jour il multiplie le mensonge et la violence. Il fait alliance avec l'Assyrie et on porte de l'huile en Egypte.

      Amos 1

      1 Paroles d'Amos, l'un des bergers de Tekoa, visions qu'il a eues sur Isra√ęl durant les r√®gnes d'Ozias sur Juda et de J√©roboam, fils de Joas, sur Isra√ęl, deux ans avant le tremblement de terre.

      Amos 2

      4 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Juda, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu'ils ont méprisé la loi de l'Eternel et n'ont pas gardé ses prescriptions, parce qu'ils ont été égarés par les idoles mensongères que leurs ancêtres avaient adorées,
      5 j'enverrai le feu dans Juda et il dévorera les palais de Jérusalem.
      6 Voici ce que dit l'Eternel¬†: A cause de trois crimes d'Isra√ęl, m√™me de quatre, je ne reviens pas sur ma d√©cision, parce qu'ils ont vendu le juste pour de l'argent, et le pauvre pour une paire de sandales.
      7 Ils aspirent à voir la poussière de la terre sur la tête des faibles, et ils violent le droit des malheureux. Le fils et le père s’unissent à la même fille afin de déshonorer mon saint nom.
      8 Ils s'étendent près de chaque autel sur des habits pris en gage, et ils boivent dans le temple de leurs dieux le vin de ceux qu'ils condamnent.

      Amos 3

      1 Ecoutez cette parole que l'Eternel prononce contre vous, Israélites, contre toute la famille que j'ai fait sortir d'Egypte !
      2 Je vous ai choisis, vous seuls parmi toutes les familles de la terre, c'est pourquoi j’interviendrai contre vous pour tous vos péchés.

      Amos 6

      1 Malheur √† ceux qui vivent tranquilles dans Sion et en s√©curit√© sur la montagne de Samarie, √† ces grands de la premi√®re des nations aupr√®s desquels va la communaut√© d'Isra√ęl¬†!

      Michée 1

      1 Parole de l'Eternel adressée à Michée de Morésheth durant les règnes de Jotham, Achaz et Ezéchias sur Juda, vision qu’il a eue sur Samarie et Jérusalem.
      5 Et tout cela √† cause de la r√©volte de Jacob, √† cause des p√©ch√©s de la communaut√© d'Isra√ęl. Quelle est la r√©volte de Jacob¬†? N'est-ce pas Samarie¬†? Quels sont les hauts lieux de Juda¬†? N'est-ce pas J√©rusalem¬†?
      14 C'est pourquoi tu renonceras √† Mor√©sheth-Gath¬†; les maisons d'Aczib seront une source trompeuse pour les rois d'Isra√ęl.
      15 Je t'am√®nerai un nouveau ma√ģtre, habitante de Mar√©sha¬†; la gloire d'Isra√ęl s'en ira jusqu'√† Adullam.

      Habacuc 1

      1 Message dont le prophète Habakuk a eu la vision.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Rivers & Robots Still (Vol 1)

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider