Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1910 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; Ils feront la brĂšche, franchiront la porte et en sortiront ; Leur roi marchera devant eux, Et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Parole de Vie © Celui qui ouvre le chemin marche Ă votre tĂȘte. Vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous passez la porte et vous sortez. Câest le SEIGNEUR, votre roi, qui vous conduit. » Français Courant © A votre tĂȘte marche celui qui ouvre le chemin ; vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous forcez un passage et vous sortez. Câest le Seigneur, votre roi, qui passe devant vous et vous conduit. » Semeur © Celui qui fait la brĂšche marchera devant eux. Ils se presseront par la brĂšche, ils franchiront la porte et sortiront par elle. Leur Roi marchera devant eux, lâEternel sera Ă leur tĂȘte. » Darby Celui qui fait la brĂšche est montĂ© devant eux ; ils ont fait la brĂšche et ont passĂ© par la porte, et sont sortis par elle, et leur roi est passĂ© devant eux, et l'Ăternel est Ă leur tĂȘte. Martin Le briseur montera devant eux, on brisera, et on passera outre, et eux sortiront par la porte ; et leur Roi passera devant eux, et l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Ostervald Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖčŚšÖ”Ś„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚšŚÖŒ Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He who breaks open the way goes up before them. They break through the gate, and go out. And their king passes on before them, with Yahweh at their head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau du retour du peuple : une marche en avant que rien ne peut entraver. Les trois verbes : ils font la brĂšche, franchissent, sortent..., dĂ©peignent vivement ce progrĂšs irrĂ©sistible. L'exil est reprĂ©sentĂ© comme une prison, dont il faut forcer les portes. Comparez EsaĂŻe 42.22 ; 49.9. A leur tĂȘte, celui qui fait la brĂšche, qui ouvre le passage : dans l'image, le bĂ©lier qui marche Ă la tĂȘte du troupeau ; dans l'application, le chef dont parlait dĂ©jĂ OsĂ©e 1.11 et qui, nouveau MoĂŻse, les fera sortir de la captivitĂ© (le Messie).Monte : le terme classique pour dĂ©signer le retour des pays de plaines (Egypte, Babylonie) en Canaan (comparez Abdias 1.21).Leur Roi... : l'Eternel (qui, dans l'image, est le berger ; comparez JĂ©rĂ©mie 31.10). De mĂȘme qu'Ă la sortie d'Egypte, JĂ©hova marchait, pour ainsi dire visible, devant IsraĂ«l dans la nuĂ©e lumineuse (Exode 23.21), ce sera lui aussi qui maintenant ouvrira la marche. Comparez la mĂȘme intuition dans EsaĂŻe 52.12.Dans tout ce passage, le rĂ©tablissement futur est prĂ©sentĂ©, selon le type constant de l'Ancien Testament, comme une nouvelle sortie d'Egypte. L'accomplissement de ce magnifique tableau, demeurĂ© incomplet avec le retour de l'exil sous Cyrus, ne sera pleinement rĂ©alisĂ© qu'avec la conversion d'IsraĂ«l au Messie et le rassemblement de tous les membres Ă©pars de ce peuple.Quelques-uns ont voulu voir dans les versets 11 et 12 le discours des faux prophĂštes faisant au peuple de mensongĂšres promesses de salut. Mais ces versets supposent prĂ©cisĂ©ment ce que les faux prophĂštes ne voulaient pas admettre : la ruine et la dispersion. L'idĂ©e du rassemblement du peuple entier ici Ă©noncĂ©e est en revanche commune Ă toute la vraie prophĂ©tie et se retrouve dĂ©veloppĂ©e par MichĂ©e lui-mĂȘme, 4.6-7 ; 5.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Celui qui fera la brĂšche 06555 08802 montera 05927 08804 devant 06440 eux ; Ils feront la brĂšche 06555 08804, franchiront 05674 08799 la porte 08179 et en sortiront 03318 08799 ; Leur roi 04428 marchera 05674 08799 devant 06440 eux, Et lâEternel 03068 sera Ă leur tĂȘte 07218. 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 42 EsaĂŻe 45 EsaĂŻe 49 EsaĂŻe 51 EsaĂŻe 52 EsaĂŻe 55 EsaĂŻe 59 JĂ©rĂ©mie 23 JĂ©rĂ©mie 51 EzĂ©chiel 34 Daniel 2 OsĂ©e 1 OsĂ©e 3 OsĂ©e 13 MichĂ©e 2 Zacharie 9 Zacharie 10 Zacharie 12 Jean 10 27 Mes brebis obĂ©issent Ă ma voix, je les connais et elles me suivent. 28 Je leur donne la vie Ă©ternelle : jamais, dans toute lâĂ©ternitĂ©, elles ne seront perdues et personne ne pourra les arracher de ma main. 29 Mon PĂšre qui me les a donnĂ©es est plus puissant que tous, et personne ne peut arracher qui que ce soit de la main de mon PĂšre. 30 Or, moi et le PĂšre, nous ne faisons quâun. 1 Corinthiens 15 21 Par un homme, la mort a fait son entrĂ©e dans ce monde ; il fallait donc que la rĂ©surrection vienne aussi par un homme. 22 En effet, Ă©tant de la race dâAdam, tous les hommes sont vouĂ©s Ă la mort par solidaritĂ© avec lui et avec sa faute. De mĂȘme, Ă cause du Christ, et du fait de leur union avec lui, tous seront ramenĂ©s Ă la vie. 23 Cette rĂ©surrection, toutefois, aura lieu dans un ordre bien dĂ©terminé : le Christ dâabord, comme le premier fruit de la moisson ; ensuite, au moment de son avĂšnement, ressusciteront ceux qui lui appartiennent. 24 Puis viendra la fin, lorsque le Christ remettra le pouvoir royal quâil exerçait Ă Dieu le PĂšre, aprĂšs avoir rĂ©duit toute domination, toute autoritĂ© et toute puissance hostiles. 25 Il faut, en effet, quâil garde ce pouvoir jusquâĂ ce que Dieu ait « placĂ© tous ses ennemis sous ses pieds », 26 y compris celui qui sera dĂ©trĂŽnĂ© en dernier lieu : la mort. HĂ©breux 2 9 Par contre, en JĂ©sus, nous voyons celui qui a Ă©tĂ©, « pour un peu de temps, abaissĂ© au-dessous des anges ». Mais maintenant, Ă cause des souffrances et de la mort quâil a endurĂ©es, nous le contemplons « couronnĂ© de gloire et dâhonneur ». Car cette mort, il devait, par la grĂące de Dieu, en Ă©prouver lâamertume pour tout homme. 10 En effet, ce Dieu par qui et pour qui tout existe, avait projetĂ© dâadopter beaucoup dâhommes comme ses enfants et de leur faire partager sa gloire. Il lui convenait donc dâĂ©lever dâabord Ă la perfection, par ses souffrances, celui qui avait pour mission de les conduire au salut. 14 Puisque ces « enfants », comme il les appelle, sont des hommes de chair et de sang, il devait partager notre condition humaine. Il lâa fait, afin quâen passant lui-mĂȘme par la mort, il puisse ravir le pouvoir Ă celui qui dĂ©tenait la puissance de la mort, câest-Ă -dire au diable. 15 Il a ainsi dĂ©livrĂ© ceux que la peur de la mort tenait, leur vie durant, dans un vĂ©ritable esclavage. HĂ©breux 6 20 LĂ , JĂ©sus est dĂ©jĂ entrĂ© pour nous en prĂ©curseur, lorsquâil est devenu notre grand-prĂȘtre pour lâĂ©ternitĂ© dans la ligne de MelchisĂ©dec. Apocalypse 7 17 LâAgneau qui est au centre du trĂŽne sera leur berger, il les conduira vers les sources dâeaux vives, et Dieu lui-mĂȘme essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 17 14 Ils dĂ©clareront la guerre Ă lâAgneau et mĂšneront campagne contre lui, mais celui-ci les vaincra, car il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois. Les siens, ceux quâil a appelĂ©s et Ă©lus, ceux qui lui font confiance et lui restent fidĂšles, vaincront avec lui et participeront Ă son triomphe ; Apocalypse 19 13 Le manteau dont il se drape est trempĂ© de sang. Il sâappelle la parole de Dieu. 14 Les armĂ©es cĂ©lestes, vĂȘtues de fin lin dâune blancheur Ă©blouissante, le suivent sur des chevaux blancs. 15 Sa bouche darde une Ă©pĂ©e acĂ©rĂ©e qui doit vaincre les nations. Car câest lui qui sera leur berger et les mĂšnera avec une houlette de fer. Il doit aussi fouler lui-mĂȘme, dans la cuve, le vin de lâardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Sur son manteau, Ă la hauteur de sa cuisse, est inscrit son titre : Roi des rois et Seigneur des seigneurs. 17 Puis je vis un ange, debout dans le soleil, qui criait dâune voix forte Ă tous les rapaces qui volaient Ă travers le ciel : â Venez, accourez au grand festin de Dieu © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1910 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; Ils feront la brĂšche, franchiront la porte et en sortiront ; Leur roi marchera devant eux, Et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Parole de Vie © Celui qui ouvre le chemin marche Ă votre tĂȘte. Vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous passez la porte et vous sortez. Câest le SEIGNEUR, votre roi, qui vous conduit. » Français Courant © A votre tĂȘte marche celui qui ouvre le chemin ; vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous forcez un passage et vous sortez. Câest le Seigneur, votre roi, qui passe devant vous et vous conduit. » Semeur © Celui qui fait la brĂšche marchera devant eux. Ils se presseront par la brĂšche, ils franchiront la porte et sortiront par elle. Leur Roi marchera devant eux, lâEternel sera Ă leur tĂȘte. » Darby Celui qui fait la brĂšche est montĂ© devant eux ; ils ont fait la brĂšche et ont passĂ© par la porte, et sont sortis par elle, et leur roi est passĂ© devant eux, et l'Ăternel est Ă leur tĂȘte. Martin Le briseur montera devant eux, on brisera, et on passera outre, et eux sortiront par la porte ; et leur Roi passera devant eux, et l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Ostervald Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖčŚšÖ”Ś„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚšŚÖŒ Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He who breaks open the way goes up before them. They break through the gate, and go out. And their king passes on before them, with Yahweh at their head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau du retour du peuple : une marche en avant que rien ne peut entraver. Les trois verbes : ils font la brĂšche, franchissent, sortent..., dĂ©peignent vivement ce progrĂšs irrĂ©sistible. L'exil est reprĂ©sentĂ© comme une prison, dont il faut forcer les portes. Comparez EsaĂŻe 42.22 ; 49.9. A leur tĂȘte, celui qui fait la brĂšche, qui ouvre le passage : dans l'image, le bĂ©lier qui marche Ă la tĂȘte du troupeau ; dans l'application, le chef dont parlait dĂ©jĂ OsĂ©e 1.11 et qui, nouveau MoĂŻse, les fera sortir de la captivitĂ© (le Messie).Monte : le terme classique pour dĂ©signer le retour des pays de plaines (Egypte, Babylonie) en Canaan (comparez Abdias 1.21).Leur Roi... : l'Eternel (qui, dans l'image, est le berger ; comparez JĂ©rĂ©mie 31.10). De mĂȘme qu'Ă la sortie d'Egypte, JĂ©hova marchait, pour ainsi dire visible, devant IsraĂ«l dans la nuĂ©e lumineuse (Exode 23.21), ce sera lui aussi qui maintenant ouvrira la marche. Comparez la mĂȘme intuition dans EsaĂŻe 52.12.Dans tout ce passage, le rĂ©tablissement futur est prĂ©sentĂ©, selon le type constant de l'Ancien Testament, comme une nouvelle sortie d'Egypte. L'accomplissement de ce magnifique tableau, demeurĂ© incomplet avec le retour de l'exil sous Cyrus, ne sera pleinement rĂ©alisĂ© qu'avec la conversion d'IsraĂ«l au Messie et le rassemblement de tous les membres Ă©pars de ce peuple.Quelques-uns ont voulu voir dans les versets 11 et 12 le discours des faux prophĂštes faisant au peuple de mensongĂšres promesses de salut. Mais ces versets supposent prĂ©cisĂ©ment ce que les faux prophĂštes ne voulaient pas admettre : la ruine et la dispersion. L'idĂ©e du rassemblement du peuple entier ici Ă©noncĂ©e est en revanche commune Ă toute la vraie prophĂ©tie et se retrouve dĂ©veloppĂ©e par MichĂ©e lui-mĂȘme, 4.6-7 ; 5.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Celui qui fera la brĂšche 06555 08802 montera 05927 08804 devant 06440 eux ; Ils feront la brĂšche 06555 08804, franchiront 05674 08799 la porte 08179 et en sortiront 03318 08799 ; Leur roi 04428 marchera 05674 08799 devant 06440 eux, Et lâEternel 03068 sera Ă leur tĂȘte 07218. 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 42 EsaĂŻe 45 EsaĂŻe 49 EsaĂŻe 51 EsaĂŻe 52 EsaĂŻe 55 EsaĂŻe 59 JĂ©rĂ©mie 23 JĂ©rĂ©mie 51 EzĂ©chiel 34 Daniel 2 OsĂ©e 1 OsĂ©e 3 OsĂ©e 13 MichĂ©e 2 Zacharie 9 Zacharie 10 Zacharie 12 Jean 10 27 Mes brebis obĂ©issent Ă ma voix, je les connais et elles me suivent. 28 Je leur donne la vie Ă©ternelle : jamais, dans toute lâĂ©ternitĂ©, elles ne seront perdues et personne ne pourra les arracher de ma main. 29 Mon PĂšre qui me les a donnĂ©es est plus puissant que tous, et personne ne peut arracher qui que ce soit de la main de mon PĂšre. 30 Or, moi et le PĂšre, nous ne faisons quâun. 1 Corinthiens 15 21 Par un homme, la mort a fait son entrĂ©e dans ce monde ; il fallait donc que la rĂ©surrection vienne aussi par un homme. 22 En effet, Ă©tant de la race dâAdam, tous les hommes sont vouĂ©s Ă la mort par solidaritĂ© avec lui et avec sa faute. De mĂȘme, Ă cause du Christ, et du fait de leur union avec lui, tous seront ramenĂ©s Ă la vie. 23 Cette rĂ©surrection, toutefois, aura lieu dans un ordre bien dĂ©terminé : le Christ dâabord, comme le premier fruit de la moisson ; ensuite, au moment de son avĂšnement, ressusciteront ceux qui lui appartiennent. 24 Puis viendra la fin, lorsque le Christ remettra le pouvoir royal quâil exerçait Ă Dieu le PĂšre, aprĂšs avoir rĂ©duit toute domination, toute autoritĂ© et toute puissance hostiles. 25 Il faut, en effet, quâil garde ce pouvoir jusquâĂ ce que Dieu ait « placĂ© tous ses ennemis sous ses pieds », 26 y compris celui qui sera dĂ©trĂŽnĂ© en dernier lieu : la mort. HĂ©breux 2 9 Par contre, en JĂ©sus, nous voyons celui qui a Ă©tĂ©, « pour un peu de temps, abaissĂ© au-dessous des anges ». Mais maintenant, Ă cause des souffrances et de la mort quâil a endurĂ©es, nous le contemplons « couronnĂ© de gloire et dâhonneur ». Car cette mort, il devait, par la grĂące de Dieu, en Ă©prouver lâamertume pour tout homme. 10 En effet, ce Dieu par qui et pour qui tout existe, avait projetĂ© dâadopter beaucoup dâhommes comme ses enfants et de leur faire partager sa gloire. Il lui convenait donc dâĂ©lever dâabord Ă la perfection, par ses souffrances, celui qui avait pour mission de les conduire au salut. 14 Puisque ces « enfants », comme il les appelle, sont des hommes de chair et de sang, il devait partager notre condition humaine. Il lâa fait, afin quâen passant lui-mĂȘme par la mort, il puisse ravir le pouvoir Ă celui qui dĂ©tenait la puissance de la mort, câest-Ă -dire au diable. 15 Il a ainsi dĂ©livrĂ© ceux que la peur de la mort tenait, leur vie durant, dans un vĂ©ritable esclavage. HĂ©breux 6 20 LĂ , JĂ©sus est dĂ©jĂ entrĂ© pour nous en prĂ©curseur, lorsquâil est devenu notre grand-prĂȘtre pour lâĂ©ternitĂ© dans la ligne de MelchisĂ©dec. Apocalypse 7 17 LâAgneau qui est au centre du trĂŽne sera leur berger, il les conduira vers les sources dâeaux vives, et Dieu lui-mĂȘme essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 17 14 Ils dĂ©clareront la guerre Ă lâAgneau et mĂšneront campagne contre lui, mais celui-ci les vaincra, car il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois. Les siens, ceux quâil a appelĂ©s et Ă©lus, ceux qui lui font confiance et lui restent fidĂšles, vaincront avec lui et participeront Ă son triomphe ; Apocalypse 19 13 Le manteau dont il se drape est trempĂ© de sang. Il sâappelle la parole de Dieu. 14 Les armĂ©es cĂ©lestes, vĂȘtues de fin lin dâune blancheur Ă©blouissante, le suivent sur des chevaux blancs. 15 Sa bouche darde une Ă©pĂ©e acĂ©rĂ©e qui doit vaincre les nations. Car câest lui qui sera leur berger et les mĂšnera avec une houlette de fer. Il doit aussi fouler lui-mĂȘme, dans la cuve, le vin de lâardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Sur son manteau, Ă la hauteur de sa cuisse, est inscrit son titre : Roi des rois et Seigneur des seigneurs. 17 Puis je vis un ange, debout dans le soleil, qui criait dâune voix forte Ă tous les rapaces qui volaient Ă travers le ciel : â Venez, accourez au grand festin de Dieu © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1910 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; Ils feront la brĂšche, franchiront la porte et en sortiront ; Leur roi marchera devant eux, Et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Parole de Vie © Celui qui ouvre le chemin marche Ă votre tĂȘte. Vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous passez la porte et vous sortez. Câest le SEIGNEUR, votre roi, qui vous conduit. » Français Courant © A votre tĂȘte marche celui qui ouvre le chemin ; vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous forcez un passage et vous sortez. Câest le Seigneur, votre roi, qui passe devant vous et vous conduit. » Semeur © Celui qui fait la brĂšche marchera devant eux. Ils se presseront par la brĂšche, ils franchiront la porte et sortiront par elle. Leur Roi marchera devant eux, lâEternel sera Ă leur tĂȘte. » Darby Celui qui fait la brĂšche est montĂ© devant eux ; ils ont fait la brĂšche et ont passĂ© par la porte, et sont sortis par elle, et leur roi est passĂ© devant eux, et l'Ăternel est Ă leur tĂȘte. Martin Le briseur montera devant eux, on brisera, et on passera outre, et eux sortiront par la porte ; et leur Roi passera devant eux, et l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Ostervald Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖčŚšÖ”Ś„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚšŚÖŒ Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He who breaks open the way goes up before them. They break through the gate, and go out. And their king passes on before them, with Yahweh at their head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau du retour du peuple : une marche en avant que rien ne peut entraver. Les trois verbes : ils font la brĂšche, franchissent, sortent..., dĂ©peignent vivement ce progrĂšs irrĂ©sistible. L'exil est reprĂ©sentĂ© comme une prison, dont il faut forcer les portes. Comparez EsaĂŻe 42.22 ; 49.9. A leur tĂȘte, celui qui fait la brĂšche, qui ouvre le passage : dans l'image, le bĂ©lier qui marche Ă la tĂȘte du troupeau ; dans l'application, le chef dont parlait dĂ©jĂ OsĂ©e 1.11 et qui, nouveau MoĂŻse, les fera sortir de la captivitĂ© (le Messie).Monte : le terme classique pour dĂ©signer le retour des pays de plaines (Egypte, Babylonie) en Canaan (comparez Abdias 1.21).Leur Roi... : l'Eternel (qui, dans l'image, est le berger ; comparez JĂ©rĂ©mie 31.10). De mĂȘme qu'Ă la sortie d'Egypte, JĂ©hova marchait, pour ainsi dire visible, devant IsraĂ«l dans la nuĂ©e lumineuse (Exode 23.21), ce sera lui aussi qui maintenant ouvrira la marche. Comparez la mĂȘme intuition dans EsaĂŻe 52.12.Dans tout ce passage, le rĂ©tablissement futur est prĂ©sentĂ©, selon le type constant de l'Ancien Testament, comme une nouvelle sortie d'Egypte. L'accomplissement de ce magnifique tableau, demeurĂ© incomplet avec le retour de l'exil sous Cyrus, ne sera pleinement rĂ©alisĂ© qu'avec la conversion d'IsraĂ«l au Messie et le rassemblement de tous les membres Ă©pars de ce peuple.Quelques-uns ont voulu voir dans les versets 11 et 12 le discours des faux prophĂštes faisant au peuple de mensongĂšres promesses de salut. Mais ces versets supposent prĂ©cisĂ©ment ce que les faux prophĂštes ne voulaient pas admettre : la ruine et la dispersion. L'idĂ©e du rassemblement du peuple entier ici Ă©noncĂ©e est en revanche commune Ă toute la vraie prophĂ©tie et se retrouve dĂ©veloppĂ©e par MichĂ©e lui-mĂȘme, 4.6-7 ; 5.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Celui qui fera la brĂšche 06555 08802 montera 05927 08804 devant 06440 eux ; Ils feront la brĂšche 06555 08804, franchiront 05674 08799 la porte 08179 et en sortiront 03318 08799 ; Leur roi 04428 marchera 05674 08799 devant 06440 eux, Et lâEternel 03068 sera Ă leur tĂȘte 07218. 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 42 EsaĂŻe 45 EsaĂŻe 49 EsaĂŻe 51 EsaĂŻe 52 EsaĂŻe 55 EsaĂŻe 59 JĂ©rĂ©mie 23 JĂ©rĂ©mie 51 EzĂ©chiel 34 Daniel 2 OsĂ©e 1 OsĂ©e 3 OsĂ©e 13 MichĂ©e 2 Zacharie 9 Zacharie 10 Zacharie 12 Jean 10 27 Mes brebis obĂ©issent Ă ma voix, je les connais et elles me suivent. 28 Je leur donne la vie Ă©ternelle : jamais, dans toute lâĂ©ternitĂ©, elles ne seront perdues et personne ne pourra les arracher de ma main. 29 Mon PĂšre qui me les a donnĂ©es est plus puissant que tous, et personne ne peut arracher qui que ce soit de la main de mon PĂšre. 30 Or, moi et le PĂšre, nous ne faisons quâun. 1 Corinthiens 15 21 Par un homme, la mort a fait son entrĂ©e dans ce monde ; il fallait donc que la rĂ©surrection vienne aussi par un homme. 22 En effet, Ă©tant de la race dâAdam, tous les hommes sont vouĂ©s Ă la mort par solidaritĂ© avec lui et avec sa faute. De mĂȘme, Ă cause du Christ, et du fait de leur union avec lui, tous seront ramenĂ©s Ă la vie. 23 Cette rĂ©surrection, toutefois, aura lieu dans un ordre bien dĂ©terminé : le Christ dâabord, comme le premier fruit de la moisson ; ensuite, au moment de son avĂšnement, ressusciteront ceux qui lui appartiennent. 24 Puis viendra la fin, lorsque le Christ remettra le pouvoir royal quâil exerçait Ă Dieu le PĂšre, aprĂšs avoir rĂ©duit toute domination, toute autoritĂ© et toute puissance hostiles. 25 Il faut, en effet, quâil garde ce pouvoir jusquâĂ ce que Dieu ait « placĂ© tous ses ennemis sous ses pieds », 26 y compris celui qui sera dĂ©trĂŽnĂ© en dernier lieu : la mort. HĂ©breux 2 9 Par contre, en JĂ©sus, nous voyons celui qui a Ă©tĂ©, « pour un peu de temps, abaissĂ© au-dessous des anges ». Mais maintenant, Ă cause des souffrances et de la mort quâil a endurĂ©es, nous le contemplons « couronnĂ© de gloire et dâhonneur ». Car cette mort, il devait, par la grĂące de Dieu, en Ă©prouver lâamertume pour tout homme. 10 En effet, ce Dieu par qui et pour qui tout existe, avait projetĂ© dâadopter beaucoup dâhommes comme ses enfants et de leur faire partager sa gloire. Il lui convenait donc dâĂ©lever dâabord Ă la perfection, par ses souffrances, celui qui avait pour mission de les conduire au salut. 14 Puisque ces « enfants », comme il les appelle, sont des hommes de chair et de sang, il devait partager notre condition humaine. Il lâa fait, afin quâen passant lui-mĂȘme par la mort, il puisse ravir le pouvoir Ă celui qui dĂ©tenait la puissance de la mort, câest-Ă -dire au diable. 15 Il a ainsi dĂ©livrĂ© ceux que la peur de la mort tenait, leur vie durant, dans un vĂ©ritable esclavage. HĂ©breux 6 20 LĂ , JĂ©sus est dĂ©jĂ entrĂ© pour nous en prĂ©curseur, lorsquâil est devenu notre grand-prĂȘtre pour lâĂ©ternitĂ© dans la ligne de MelchisĂ©dec. Apocalypse 7 17 LâAgneau qui est au centre du trĂŽne sera leur berger, il les conduira vers les sources dâeaux vives, et Dieu lui-mĂȘme essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 17 14 Ils dĂ©clareront la guerre Ă lâAgneau et mĂšneront campagne contre lui, mais celui-ci les vaincra, car il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois. Les siens, ceux quâil a appelĂ©s et Ă©lus, ceux qui lui font confiance et lui restent fidĂšles, vaincront avec lui et participeront Ă son triomphe ; Apocalypse 19 13 Le manteau dont il se drape est trempĂ© de sang. Il sâappelle la parole de Dieu. 14 Les armĂ©es cĂ©lestes, vĂȘtues de fin lin dâune blancheur Ă©blouissante, le suivent sur des chevaux blancs. 15 Sa bouche darde une Ă©pĂ©e acĂ©rĂ©e qui doit vaincre les nations. Car câest lui qui sera leur berger et les mĂšnera avec une houlette de fer. Il doit aussi fouler lui-mĂȘme, dans la cuve, le vin de lâardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Sur son manteau, Ă la hauteur de sa cuisse, est inscrit son titre : Roi des rois et Seigneur des seigneurs. 17 Puis je vis un ange, debout dans le soleil, qui criait dâune voix forte Ă tous les rapaces qui volaient Ă travers le ciel : â Venez, accourez au grand festin de Dieu © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1910 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; Ils feront la brĂšche, franchiront la porte et en sortiront ; Leur roi marchera devant eux, Et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Parole de Vie © Celui qui ouvre le chemin marche Ă votre tĂȘte. Vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous passez la porte et vous sortez. Câest le SEIGNEUR, votre roi, qui vous conduit. » Français Courant © A votre tĂȘte marche celui qui ouvre le chemin ; vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous forcez un passage et vous sortez. Câest le Seigneur, votre roi, qui passe devant vous et vous conduit. » Semeur © Celui qui fait la brĂšche marchera devant eux. Ils se presseront par la brĂšche, ils franchiront la porte et sortiront par elle. Leur Roi marchera devant eux, lâEternel sera Ă leur tĂȘte. » Darby Celui qui fait la brĂšche est montĂ© devant eux ; ils ont fait la brĂšche et ont passĂ© par la porte, et sont sortis par elle, et leur roi est passĂ© devant eux, et l'Ăternel est Ă leur tĂȘte. Martin Le briseur montera devant eux, on brisera, et on passera outre, et eux sortiront par la porte ; et leur Roi passera devant eux, et l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Ostervald Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖčŚšÖ”Ś„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚšŚÖŒ Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He who breaks open the way goes up before them. They break through the gate, and go out. And their king passes on before them, with Yahweh at their head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau du retour du peuple : une marche en avant que rien ne peut entraver. Les trois verbes : ils font la brĂšche, franchissent, sortent..., dĂ©peignent vivement ce progrĂšs irrĂ©sistible. L'exil est reprĂ©sentĂ© comme une prison, dont il faut forcer les portes. Comparez EsaĂŻe 42.22 ; 49.9. A leur tĂȘte, celui qui fait la brĂšche, qui ouvre le passage : dans l'image, le bĂ©lier qui marche Ă la tĂȘte du troupeau ; dans l'application, le chef dont parlait dĂ©jĂ OsĂ©e 1.11 et qui, nouveau MoĂŻse, les fera sortir de la captivitĂ© (le Messie).Monte : le terme classique pour dĂ©signer le retour des pays de plaines (Egypte, Babylonie) en Canaan (comparez Abdias 1.21).Leur Roi... : l'Eternel (qui, dans l'image, est le berger ; comparez JĂ©rĂ©mie 31.10). De mĂȘme qu'Ă la sortie d'Egypte, JĂ©hova marchait, pour ainsi dire visible, devant IsraĂ«l dans la nuĂ©e lumineuse (Exode 23.21), ce sera lui aussi qui maintenant ouvrira la marche. Comparez la mĂȘme intuition dans EsaĂŻe 52.12.Dans tout ce passage, le rĂ©tablissement futur est prĂ©sentĂ©, selon le type constant de l'Ancien Testament, comme une nouvelle sortie d'Egypte. L'accomplissement de ce magnifique tableau, demeurĂ© incomplet avec le retour de l'exil sous Cyrus, ne sera pleinement rĂ©alisĂ© qu'avec la conversion d'IsraĂ«l au Messie et le rassemblement de tous les membres Ă©pars de ce peuple.Quelques-uns ont voulu voir dans les versets 11 et 12 le discours des faux prophĂštes faisant au peuple de mensongĂšres promesses de salut. Mais ces versets supposent prĂ©cisĂ©ment ce que les faux prophĂštes ne voulaient pas admettre : la ruine et la dispersion. L'idĂ©e du rassemblement du peuple entier ici Ă©noncĂ©e est en revanche commune Ă toute la vraie prophĂ©tie et se retrouve dĂ©veloppĂ©e par MichĂ©e lui-mĂȘme, 4.6-7 ; 5.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Celui qui fera la brĂšche 06555 08802 montera 05927 08804 devant 06440 eux ; Ils feront la brĂšche 06555 08804, franchiront 05674 08799 la porte 08179 et en sortiront 03318 08799 ; Leur roi 04428 marchera 05674 08799 devant 06440 eux, Et lâEternel 03068 sera Ă leur tĂȘte 07218. 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 42 EsaĂŻe 45 EsaĂŻe 49 EsaĂŻe 51 EsaĂŻe 52 EsaĂŻe 55 EsaĂŻe 59 JĂ©rĂ©mie 23 JĂ©rĂ©mie 51 EzĂ©chiel 34 Daniel 2 OsĂ©e 1 OsĂ©e 3 OsĂ©e 13 MichĂ©e 2 Zacharie 9 Zacharie 10 Zacharie 12 Jean 10 27 Mes brebis obĂ©issent Ă ma voix, je les connais et elles me suivent. 28 Je leur donne la vie Ă©ternelle : jamais, dans toute lâĂ©ternitĂ©, elles ne seront perdues et personne ne pourra les arracher de ma main. 29 Mon PĂšre qui me les a donnĂ©es est plus puissant que tous, et personne ne peut arracher qui que ce soit de la main de mon PĂšre. 30 Or, moi et le PĂšre, nous ne faisons quâun. 1 Corinthiens 15 21 Par un homme, la mort a fait son entrĂ©e dans ce monde ; il fallait donc que la rĂ©surrection vienne aussi par un homme. 22 En effet, Ă©tant de la race dâAdam, tous les hommes sont vouĂ©s Ă la mort par solidaritĂ© avec lui et avec sa faute. De mĂȘme, Ă cause du Christ, et du fait de leur union avec lui, tous seront ramenĂ©s Ă la vie. 23 Cette rĂ©surrection, toutefois, aura lieu dans un ordre bien dĂ©terminé : le Christ dâabord, comme le premier fruit de la moisson ; ensuite, au moment de son avĂšnement, ressusciteront ceux qui lui appartiennent. 24 Puis viendra la fin, lorsque le Christ remettra le pouvoir royal quâil exerçait Ă Dieu le PĂšre, aprĂšs avoir rĂ©duit toute domination, toute autoritĂ© et toute puissance hostiles. 25 Il faut, en effet, quâil garde ce pouvoir jusquâĂ ce que Dieu ait « placĂ© tous ses ennemis sous ses pieds », 26 y compris celui qui sera dĂ©trĂŽnĂ© en dernier lieu : la mort. HĂ©breux 2 9 Par contre, en JĂ©sus, nous voyons celui qui a Ă©tĂ©, « pour un peu de temps, abaissĂ© au-dessous des anges ». Mais maintenant, Ă cause des souffrances et de la mort quâil a endurĂ©es, nous le contemplons « couronnĂ© de gloire et dâhonneur ». Car cette mort, il devait, par la grĂące de Dieu, en Ă©prouver lâamertume pour tout homme. 10 En effet, ce Dieu par qui et pour qui tout existe, avait projetĂ© dâadopter beaucoup dâhommes comme ses enfants et de leur faire partager sa gloire. Il lui convenait donc dâĂ©lever dâabord Ă la perfection, par ses souffrances, celui qui avait pour mission de les conduire au salut. 14 Puisque ces « enfants », comme il les appelle, sont des hommes de chair et de sang, il devait partager notre condition humaine. Il lâa fait, afin quâen passant lui-mĂȘme par la mort, il puisse ravir le pouvoir Ă celui qui dĂ©tenait la puissance de la mort, câest-Ă -dire au diable. 15 Il a ainsi dĂ©livrĂ© ceux que la peur de la mort tenait, leur vie durant, dans un vĂ©ritable esclavage. HĂ©breux 6 20 LĂ , JĂ©sus est dĂ©jĂ entrĂ© pour nous en prĂ©curseur, lorsquâil est devenu notre grand-prĂȘtre pour lâĂ©ternitĂ© dans la ligne de MelchisĂ©dec. Apocalypse 7 17 LâAgneau qui est au centre du trĂŽne sera leur berger, il les conduira vers les sources dâeaux vives, et Dieu lui-mĂȘme essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 17 14 Ils dĂ©clareront la guerre Ă lâAgneau et mĂšneront campagne contre lui, mais celui-ci les vaincra, car il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois. Les siens, ceux quâil a appelĂ©s et Ă©lus, ceux qui lui font confiance et lui restent fidĂšles, vaincront avec lui et participeront Ă son triomphe ; Apocalypse 19 13 Le manteau dont il se drape est trempĂ© de sang. Il sâappelle la parole de Dieu. 14 Les armĂ©es cĂ©lestes, vĂȘtues de fin lin dâune blancheur Ă©blouissante, le suivent sur des chevaux blancs. 15 Sa bouche darde une Ă©pĂ©e acĂ©rĂ©e qui doit vaincre les nations. Car câest lui qui sera leur berger et les mĂšnera avec une houlette de fer. Il doit aussi fouler lui-mĂȘme, dans la cuve, le vin de lâardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Sur son manteau, Ă la hauteur de sa cuisse, est inscrit son titre : Roi des rois et Seigneur des seigneurs. 17 Puis je vis un ange, debout dans le soleil, qui criait dâune voix forte Ă tous les rapaces qui volaient Ă travers le ciel : â Venez, accourez au grand festin de Dieu © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1910 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; Ils feront la brĂšche, franchiront la porte et en sortiront ; Leur roi marchera devant eux, Et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Parole de Vie © Celui qui ouvre le chemin marche Ă votre tĂȘte. Vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous passez la porte et vous sortez. Câest le SEIGNEUR, votre roi, qui vous conduit. » Français Courant © A votre tĂȘte marche celui qui ouvre le chemin ; vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous forcez un passage et vous sortez. Câest le Seigneur, votre roi, qui passe devant vous et vous conduit. » Semeur © Celui qui fait la brĂšche marchera devant eux. Ils se presseront par la brĂšche, ils franchiront la porte et sortiront par elle. Leur Roi marchera devant eux, lâEternel sera Ă leur tĂȘte. » Darby Celui qui fait la brĂšche est montĂ© devant eux ; ils ont fait la brĂšche et ont passĂ© par la porte, et sont sortis par elle, et leur roi est passĂ© devant eux, et l'Ăternel est Ă leur tĂȘte. Martin Le briseur montera devant eux, on brisera, et on passera outre, et eux sortiront par la porte ; et leur Roi passera devant eux, et l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Ostervald Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖčŚšÖ”Ś„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚšŚÖŒ Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He who breaks open the way goes up before them. They break through the gate, and go out. And their king passes on before them, with Yahweh at their head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau du retour du peuple : une marche en avant que rien ne peut entraver. Les trois verbes : ils font la brĂšche, franchissent, sortent..., dĂ©peignent vivement ce progrĂšs irrĂ©sistible. L'exil est reprĂ©sentĂ© comme une prison, dont il faut forcer les portes. Comparez EsaĂŻe 42.22 ; 49.9. A leur tĂȘte, celui qui fait la brĂšche, qui ouvre le passage : dans l'image, le bĂ©lier qui marche Ă la tĂȘte du troupeau ; dans l'application, le chef dont parlait dĂ©jĂ OsĂ©e 1.11 et qui, nouveau MoĂŻse, les fera sortir de la captivitĂ© (le Messie).Monte : le terme classique pour dĂ©signer le retour des pays de plaines (Egypte, Babylonie) en Canaan (comparez Abdias 1.21).Leur Roi... : l'Eternel (qui, dans l'image, est le berger ; comparez JĂ©rĂ©mie 31.10). De mĂȘme qu'Ă la sortie d'Egypte, JĂ©hova marchait, pour ainsi dire visible, devant IsraĂ«l dans la nuĂ©e lumineuse (Exode 23.21), ce sera lui aussi qui maintenant ouvrira la marche. Comparez la mĂȘme intuition dans EsaĂŻe 52.12.Dans tout ce passage, le rĂ©tablissement futur est prĂ©sentĂ©, selon le type constant de l'Ancien Testament, comme une nouvelle sortie d'Egypte. L'accomplissement de ce magnifique tableau, demeurĂ© incomplet avec le retour de l'exil sous Cyrus, ne sera pleinement rĂ©alisĂ© qu'avec la conversion d'IsraĂ«l au Messie et le rassemblement de tous les membres Ă©pars de ce peuple.Quelques-uns ont voulu voir dans les versets 11 et 12 le discours des faux prophĂštes faisant au peuple de mensongĂšres promesses de salut. Mais ces versets supposent prĂ©cisĂ©ment ce que les faux prophĂštes ne voulaient pas admettre : la ruine et la dispersion. L'idĂ©e du rassemblement du peuple entier ici Ă©noncĂ©e est en revanche commune Ă toute la vraie prophĂ©tie et se retrouve dĂ©veloppĂ©e par MichĂ©e lui-mĂȘme, 4.6-7 ; 5.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Celui qui fera la brĂšche 06555 08802 montera 05927 08804 devant 06440 eux ; Ils feront la brĂšche 06555 08804, franchiront 05674 08799 la porte 08179 et en sortiront 03318 08799 ; Leur roi 04428 marchera 05674 08799 devant 06440 eux, Et lâEternel 03068 sera Ă leur tĂȘte 07218. 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 42 EsaĂŻe 45 EsaĂŻe 49 EsaĂŻe 51 EsaĂŻe 52 EsaĂŻe 55 EsaĂŻe 59 JĂ©rĂ©mie 23 JĂ©rĂ©mie 51 EzĂ©chiel 34 Daniel 2 OsĂ©e 1 OsĂ©e 3 OsĂ©e 13 MichĂ©e 2 Zacharie 9 Zacharie 10 Zacharie 12 Jean 10 27 Mes brebis obĂ©issent Ă ma voix, je les connais et elles me suivent. 28 Je leur donne la vie Ă©ternelle : jamais, dans toute lâĂ©ternitĂ©, elles ne seront perdues et personne ne pourra les arracher de ma main. 29 Mon PĂšre qui me les a donnĂ©es est plus puissant que tous, et personne ne peut arracher qui que ce soit de la main de mon PĂšre. 30 Or, moi et le PĂšre, nous ne faisons quâun. 1 Corinthiens 15 21 Par un homme, la mort a fait son entrĂ©e dans ce monde ; il fallait donc que la rĂ©surrection vienne aussi par un homme. 22 En effet, Ă©tant de la race dâAdam, tous les hommes sont vouĂ©s Ă la mort par solidaritĂ© avec lui et avec sa faute. De mĂȘme, Ă cause du Christ, et du fait de leur union avec lui, tous seront ramenĂ©s Ă la vie. 23 Cette rĂ©surrection, toutefois, aura lieu dans un ordre bien dĂ©terminé : le Christ dâabord, comme le premier fruit de la moisson ; ensuite, au moment de son avĂšnement, ressusciteront ceux qui lui appartiennent. 24 Puis viendra la fin, lorsque le Christ remettra le pouvoir royal quâil exerçait Ă Dieu le PĂšre, aprĂšs avoir rĂ©duit toute domination, toute autoritĂ© et toute puissance hostiles. 25 Il faut, en effet, quâil garde ce pouvoir jusquâĂ ce que Dieu ait « placĂ© tous ses ennemis sous ses pieds », 26 y compris celui qui sera dĂ©trĂŽnĂ© en dernier lieu : la mort. HĂ©breux 2 9 Par contre, en JĂ©sus, nous voyons celui qui a Ă©tĂ©, « pour un peu de temps, abaissĂ© au-dessous des anges ». Mais maintenant, Ă cause des souffrances et de la mort quâil a endurĂ©es, nous le contemplons « couronnĂ© de gloire et dâhonneur ». Car cette mort, il devait, par la grĂące de Dieu, en Ă©prouver lâamertume pour tout homme. 10 En effet, ce Dieu par qui et pour qui tout existe, avait projetĂ© dâadopter beaucoup dâhommes comme ses enfants et de leur faire partager sa gloire. Il lui convenait donc dâĂ©lever dâabord Ă la perfection, par ses souffrances, celui qui avait pour mission de les conduire au salut. 14 Puisque ces « enfants », comme il les appelle, sont des hommes de chair et de sang, il devait partager notre condition humaine. Il lâa fait, afin quâen passant lui-mĂȘme par la mort, il puisse ravir le pouvoir Ă celui qui dĂ©tenait la puissance de la mort, câest-Ă -dire au diable. 15 Il a ainsi dĂ©livrĂ© ceux que la peur de la mort tenait, leur vie durant, dans un vĂ©ritable esclavage. HĂ©breux 6 20 LĂ , JĂ©sus est dĂ©jĂ entrĂ© pour nous en prĂ©curseur, lorsquâil est devenu notre grand-prĂȘtre pour lâĂ©ternitĂ© dans la ligne de MelchisĂ©dec. Apocalypse 7 17 LâAgneau qui est au centre du trĂŽne sera leur berger, il les conduira vers les sources dâeaux vives, et Dieu lui-mĂȘme essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 17 14 Ils dĂ©clareront la guerre Ă lâAgneau et mĂšneront campagne contre lui, mais celui-ci les vaincra, car il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois. Les siens, ceux quâil a appelĂ©s et Ă©lus, ceux qui lui font confiance et lui restent fidĂšles, vaincront avec lui et participeront Ă son triomphe ; Apocalypse 19 13 Le manteau dont il se drape est trempĂ© de sang. Il sâappelle la parole de Dieu. 14 Les armĂ©es cĂ©lestes, vĂȘtues de fin lin dâune blancheur Ă©blouissante, le suivent sur des chevaux blancs. 15 Sa bouche darde une Ă©pĂ©e acĂ©rĂ©e qui doit vaincre les nations. Car câest lui qui sera leur berger et les mĂšnera avec une houlette de fer. Il doit aussi fouler lui-mĂȘme, dans la cuve, le vin de lâardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Sur son manteau, Ă la hauteur de sa cuisse, est inscrit son titre : Roi des rois et Seigneur des seigneurs. 17 Puis je vis un ange, debout dans le soleil, qui criait dâune voix forte Ă tous les rapaces qui volaient Ă travers le ciel : â Venez, accourez au grand festin de Dieu © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.