TopChrĂ©tien Musique Clip Corinna Eyer - QUI EST COMME TOI ? Chant de louange qui parle du Dieu incomparable, Ă la fois crĂ©ateur et maĂźtre de l'univers et Ă la fois ⊠MichĂ©e 7.18 TopTV VidĂ©o Film La MisĂ©ricorde de Dieu La MisĂ©ricorde de Dieu MichĂ©e 7.18 PassLeMot PassLeMot "Tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©" (Mi 7.18) Dieu ne veut que ton bien, il veille au moindre dĂ©tail de ta vie car Il t'aime. PassLeMot MichĂ©e 7.18 Je pass' le mot La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu pardonne et oublie Si tu gardais le souvenir des iniquitĂ©s, Seigneur, qui pourrait subsister ? Psaume 130.3 Sâil est vital pour nous, ĂȘtres ⊠Paul Calzada MichĂ©e 7.18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©tronez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©tronez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©trĂŽnez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le pardon de Dieu est total C'est moi, moi qui efface tes transgressions pour l'amour de moi, et je ne me souviendrai plus de tes pĂ©chĂ©s. ⊠Derek Prince MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous ĂȘtre âun(e) bon(ne) chrĂ©tien(ne)â ? Ah ! La question piĂšge ! Dans la sĂ©rie sur les bontĂ©s illimitĂ©s , rappelez-vous, on se demande si on ⊠Lisa Giordanella MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Face aux mauvais tours de notre mĂ©moire Le pasteur Alain Aghedu nous parle du chrĂ©tien et de la mĂ©moire. La mĂ©moire peut nous jouer des tours car ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne RĂ©gner dans la vie Pourquoi ramper comme une chenille quand tu peux voler comme un papillon ? Pourquoi te contenter de manger feuilles de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Film La MisĂ©ricorde de Dieu La MisĂ©ricorde de Dieu MichĂ©e 7.18 PassLeMot PassLeMot "Tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©" (Mi 7.18) Dieu ne veut que ton bien, il veille au moindre dĂ©tail de ta vie car Il t'aime. PassLeMot MichĂ©e 7.18 Je pass' le mot La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu pardonne et oublie Si tu gardais le souvenir des iniquitĂ©s, Seigneur, qui pourrait subsister ? Psaume 130.3 Sâil est vital pour nous, ĂȘtres ⊠Paul Calzada MichĂ©e 7.18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©tronez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©tronez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©trĂŽnez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le pardon de Dieu est total C'est moi, moi qui efface tes transgressions pour l'amour de moi, et je ne me souviendrai plus de tes pĂ©chĂ©s. ⊠Derek Prince MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous ĂȘtre âun(e) bon(ne) chrĂ©tien(ne)â ? Ah ! La question piĂšge ! Dans la sĂ©rie sur les bontĂ©s illimitĂ©s , rappelez-vous, on se demande si on ⊠Lisa Giordanella MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Face aux mauvais tours de notre mĂ©moire Le pasteur Alain Aghedu nous parle du chrĂ©tien et de la mĂ©moire. La mĂ©moire peut nous jouer des tours car ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne RĂ©gner dans la vie Pourquoi ramper comme une chenille quand tu peux voler comme un papillon ? Pourquoi te contenter de manger feuilles de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
PassLeMot PassLeMot "Tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©" (Mi 7.18) Dieu ne veut que ton bien, il veille au moindre dĂ©tail de ta vie car Il t'aime. PassLeMot MichĂ©e 7.18 Je pass' le mot La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu pardonne et oublie Si tu gardais le souvenir des iniquitĂ©s, Seigneur, qui pourrait subsister ? Psaume 130.3 Sâil est vital pour nous, ĂȘtres ⊠Paul Calzada MichĂ©e 7.18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©tronez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©tronez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©trĂŽnez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le pardon de Dieu est total C'est moi, moi qui efface tes transgressions pour l'amour de moi, et je ne me souviendrai plus de tes pĂ©chĂ©s. ⊠Derek Prince MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous ĂȘtre âun(e) bon(ne) chrĂ©tien(ne)â ? Ah ! La question piĂšge ! Dans la sĂ©rie sur les bontĂ©s illimitĂ©s , rappelez-vous, on se demande si on ⊠Lisa Giordanella MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Face aux mauvais tours de notre mĂ©moire Le pasteur Alain Aghedu nous parle du chrĂ©tien et de la mĂ©moire. La mĂ©moire peut nous jouer des tours car ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne RĂ©gner dans la vie Pourquoi ramper comme une chenille quand tu peux voler comme un papillon ? Pourquoi te contenter de manger feuilles de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu pardonne et oublie Si tu gardais le souvenir des iniquitĂ©s, Seigneur, qui pourrait subsister ? Psaume 130.3 Sâil est vital pour nous, ĂȘtres ⊠Paul Calzada MichĂ©e 7.18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©tronez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©tronez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©trĂŽnez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le pardon de Dieu est total C'est moi, moi qui efface tes transgressions pour l'amour de moi, et je ne me souviendrai plus de tes pĂ©chĂ©s. ⊠Derek Prince MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous ĂȘtre âun(e) bon(ne) chrĂ©tien(ne)â ? Ah ! La question piĂšge ! Dans la sĂ©rie sur les bontĂ©s illimitĂ©s , rappelez-vous, on se demande si on ⊠Lisa Giordanella MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Face aux mauvais tours de notre mĂ©moire Le pasteur Alain Aghedu nous parle du chrĂ©tien et de la mĂ©moire. La mĂ©moire peut nous jouer des tours car ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne RĂ©gner dans la vie Pourquoi ramper comme une chenille quand tu peux voler comme un papillon ? Pourquoi te contenter de manger feuilles de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©tronez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©tronez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©trĂŽnez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le pardon de Dieu est total C'est moi, moi qui efface tes transgressions pour l'amour de moi, et je ne me souviendrai plus de tes pĂ©chĂ©s. ⊠Derek Prince MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous ĂȘtre âun(e) bon(ne) chrĂ©tien(ne)â ? Ah ! La question piĂšge ! Dans la sĂ©rie sur les bontĂ©s illimitĂ©s , rappelez-vous, on se demande si on ⊠Lisa Giordanella MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Face aux mauvais tours de notre mĂ©moire Le pasteur Alain Aghedu nous parle du chrĂ©tien et de la mĂ©moire. La mĂ©moire peut nous jouer des tours car ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne RĂ©gner dans la vie Pourquoi ramper comme une chenille quand tu peux voler comme un papillon ? Pourquoi te contenter de manger feuilles de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©tronez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©trĂŽnez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le pardon de Dieu est total C'est moi, moi qui efface tes transgressions pour l'amour de moi, et je ne me souviendrai plus de tes pĂ©chĂ©s. ⊠Derek Prince MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous ĂȘtre âun(e) bon(ne) chrĂ©tien(ne)â ? Ah ! La question piĂšge ! Dans la sĂ©rie sur les bontĂ©s illimitĂ©s , rappelez-vous, on se demande si on ⊠Lisa Giordanella MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Face aux mauvais tours de notre mĂ©moire Le pasteur Alain Aghedu nous parle du chrĂ©tien et de la mĂ©moire. La mĂ©moire peut nous jouer des tours car ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne RĂ©gner dans la vie Pourquoi ramper comme une chenille quand tu peux voler comme un papillon ? Pourquoi te contenter de manger feuilles de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©trĂŽnez la culpabilitĂ© de votre vie ! "Il a Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©, lâaccusateur de nos frĂšres âŠ" Apocalypse 12.10 Une des stratĂ©gies du diable est de vous maintenir ⊠La PensĂ©e du Jour MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.18-19 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le pardon de Dieu est total C'est moi, moi qui efface tes transgressions pour l'amour de moi, et je ne me souviendrai plus de tes pĂ©chĂ©s. ⊠Derek Prince MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous ĂȘtre âun(e) bon(ne) chrĂ©tien(ne)â ? Ah ! La question piĂšge ! Dans la sĂ©rie sur les bontĂ©s illimitĂ©s , rappelez-vous, on se demande si on ⊠Lisa Giordanella MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Face aux mauvais tours de notre mĂ©moire Le pasteur Alain Aghedu nous parle du chrĂ©tien et de la mĂ©moire. La mĂ©moire peut nous jouer des tours car ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne RĂ©gner dans la vie Pourquoi ramper comme une chenille quand tu peux voler comme un papillon ? Pourquoi te contenter de manger feuilles de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le pardon de Dieu est total C'est moi, moi qui efface tes transgressions pour l'amour de moi, et je ne me souviendrai plus de tes pĂ©chĂ©s. ⊠Derek Prince MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous ĂȘtre âun(e) bon(ne) chrĂ©tien(ne)â ? Ah ! La question piĂšge ! Dans la sĂ©rie sur les bontĂ©s illimitĂ©s , rappelez-vous, on se demande si on ⊠Lisa Giordanella MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Face aux mauvais tours de notre mĂ©moire Le pasteur Alain Aghedu nous parle du chrĂ©tien et de la mĂ©moire. La mĂ©moire peut nous jouer des tours car ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne RĂ©gner dans la vie Pourquoi ramper comme une chenille quand tu peux voler comme un papillon ? Pourquoi te contenter de manger feuilles de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le pardon de Dieu est total C'est moi, moi qui efface tes transgressions pour l'amour de moi, et je ne me souviendrai plus de tes pĂ©chĂ©s. ⊠Derek Prince MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous ĂȘtre âun(e) bon(ne) chrĂ©tien(ne)â ? Ah ! La question piĂšge ! Dans la sĂ©rie sur les bontĂ©s illimitĂ©s , rappelez-vous, on se demande si on ⊠Lisa Giordanella MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Face aux mauvais tours de notre mĂ©moire Le pasteur Alain Aghedu nous parle du chrĂ©tien et de la mĂ©moire. La mĂ©moire peut nous jouer des tours car ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne RĂ©gner dans la vie Pourquoi ramper comme une chenille quand tu peux voler comme un papillon ? Pourquoi te contenter de manger feuilles de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous ĂȘtre âun(e) bon(ne) chrĂ©tien(ne)â ? Ah ! La question piĂšge ! Dans la sĂ©rie sur les bontĂ©s illimitĂ©s , rappelez-vous, on se demande si on ⊠Lisa Giordanella MichĂ©e 7.18 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Face aux mauvais tours de notre mĂ©moire Le pasteur Alain Aghedu nous parle du chrĂ©tien et de la mĂ©moire. La mĂ©moire peut nous jouer des tours car ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne RĂ©gner dans la vie Pourquoi ramper comme une chenille quand tu peux voler comme un papillon ? Pourquoi te contenter de manger feuilles de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.18 MichĂ©e 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Face aux mauvais tours de notre mĂ©moire Le pasteur Alain Aghedu nous parle du chrĂ©tien et de la mĂ©moire. La mĂ©moire peut nous jouer des tours car ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne RĂ©gner dans la vie Pourquoi ramper comme une chenille quand tu peux voler comme un papillon ? Pourquoi te contenter de manger feuilles de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Face aux mauvais tours de notre mĂ©moire Le pasteur Alain Aghedu nous parle du chrĂ©tien et de la mĂ©moire. La mĂ©moire peut nous jouer des tours car ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne RĂ©gner dans la vie Pourquoi ramper comme une chenille quand tu peux voler comme un papillon ? Pourquoi te contenter de manger feuilles de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne RĂ©gner dans la vie Pourquoi ramper comme une chenille quand tu peux voler comme un papillon ? Pourquoi te contenter de manger feuilles de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne MichĂ©e 7.18-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Quel Dieu est semblable Ă toi ? Tu pardonnes la faute, tu oublies la rĂ©volte du reste de ton hĂ©ritage. Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, car il prend plaisir Ă la bontĂ©. Segond 1910 Quel Dieu est semblable Ă toi, Qui pardonnes l'iniquitĂ©, qui oublies les pĂ©chĂ©s Du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la misĂ©ricorde. Segond 1978 (Colombe) © Qui est Dieu comme toi, Pardonnant la faute et passant sur le crime En faveur du reste de ton hĂ©ritage ? Il ne garde pas sa colĂšre Ă toujours, Car il prend plaisir Ă la bienveillance. Parole de Vie © Est-ce quâil y a un dieu comme toi ? Toi, tu enlĂšves les fautes, tu pardonnes les pĂ©chĂ©s des gens de ton peuple qui sont restĂ©s en vie. Ta colĂšre ne dure pas toujours, mais tu nous montres ta bontĂ© avec plaisir. Français Courant © Aucun dieu nâest semblable Ă toi, Seigneur, tu effaces la faute, tu pardonnes la rĂ©volte du reste de ton peuple qui a survĂ©cu. Ta colĂšre ne dure pas toujours, car tu prends plaisir Ă nous manifester ta bontĂ©. Semeur © Quel est le Dieu semblable Ă toi, qui efface les fautes et qui pardonne les pĂ©chĂ©s du reste de ton peuple qui tâappartient ? Toi, tu ne gardes pas ta colĂšre Ă jamais, mais tu prends ton plaisir Ă faire grĂące. Darby Qui est un Dieu comme toi, pardonnant l'iniquitĂ© et passant par-dessus la transgression du reste de son hĂ©ritage ? Il ne gardera pas Ă perpĂ©tuitĂ© sa colĂšre, parce qu'il prend son plaisir en la bontĂ©. Martin Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Ostervald Qui est le Dieu semblable Ă toi, qui pardonne l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus le pĂ©chĂ© du reste de son hĂ©ritage ? Il ne garde pas Ă toujours sa colĂšre, car il se plaĂźt Ă faire misĂ©ricorde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 20 MichĂ©e clĂŽt ce morceau (chapitre 7) et son livre tout entier par un hymne de foi et d'actions de grĂąces Ă la louange de la misĂ©ricorde divine. Ce cantique a pour parallĂšle dans le Nouveau Testament le magnifique Ă©loge des voies de Dieu, Romains 11.33-36, ou l'hymne de l'assurance du salut dans la mĂȘme Ă©pĂźtre (Romains 8.30-38).Quel Dieu est semblable Ă toi ? Ces mots formulent le sens mĂȘme du nom du prophĂšte, Micaja (voir introduction), dont la vĂ©ritĂ© est dĂ©montrĂ©e par le contenu mĂȘme du livre. Comparez d'ailleurs Exode 15.11, le cantique Exode chapitre 15, chantĂ© aprĂšs la sortie d'Egypte, est manifestement prĂ©sent, Ă la pensĂ©e du prophĂšte ; il en reproduit ou imite plusieurs expressions (voir plus haut, verset 15).Qui ĂŽtes l'iniquitĂ©... en pardonnant. Comparez Exode 34.6-7.Il ne maintient pas Ă toujours... comparez Psaumes 103.9. VoilĂ donc le Dieu terrible de l'Ancien Testament ! a dit quelqu'un. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel Dieu 0410 est semblable Ă toi, Qui pardonnes 05375 08802 lâiniquitĂ© 05771, qui oublies 05674 08802 les pĂ©chĂ©s 06588 Du reste 07611 de ton hĂ©ritage 05159 ? Il ne garde 02388 08689 pas sa colĂšre 0639 Ă toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 08804 Ă la misĂ©ricorde 02617. 0410 - 'elDieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02654 - chaphetsse complaire dans, prendre plaisir Ă , dĂ©sirer, se plaire avec, aimer (Qal) des hommes prendre ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06588 - pesha`transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠MISĂRICORDECe mot a deux sens Ă la fois distincts et complĂ©mentaires. I La misĂ©ricorde est le sentiment par lequel la ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PLAISIRAncien infinitif du verbe plaire (du latin placere) ; d'oĂč l'expression « prendre plaisir », Ă©quival. à « se plaire ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 11 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€ŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ”ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖžŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś Ś ŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ”Ś Ś€Ö¶ÖœŚÖ¶ŚŚ Exode 33 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ Ś ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ€ŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ§ŚŚȘÖŽÖœŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘ Ś 7 Ś ÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€Ö¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖčŚ§Ö”ÖŁŚ Ś ŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚÖ© ŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 14 18 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś Ś Ö茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚ€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ茧֔֌ ŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚĄÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșÖŚ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ Nombres 23 21 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 33 26 ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚšÖŚÖŒŚ ŚšÖčŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 8 23 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ·ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ±ŚÖšŚÖčŚÖŒÖ· ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֧ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚĄŚ **ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 35 10 ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ·ÖšŚ Ś ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖžŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžÖ«ŚÖ„ŚÖčŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŁŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 65 3 Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖžÖŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖčÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 71 19 ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖ«ŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ Psaumes 77 6 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ÖŚ ÖŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚ ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·Ö«ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚšŚÖŒŚÖŽÖœŚŚ 8 ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖŽŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖœŚÖ茌 9 ŚÖ¶ŚÖžŚ€Ö”ÖŁŚĄ ŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ·Śš ŚÖčÖÖŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖœŚšŚ 10 ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ§ÖžŚ€Ö·Ö„Ś„ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 85 4 ŚÖžŚĄÖ·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ±ÖŚ©ŚÖŽŚŚÖŚÖčŚȘÖž ŚÖ”ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 Ś©ŚÖŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚĄÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 86 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ§Ö茚ְŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖœŚȘŚ Psaumes 89 6 ŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ±ÖŚÖœŚÖŒŚ ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ”ÖŁŚ Ś Ö·ÖŚąÖČŚšÖžŚ„ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖčŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚ ŚÖ茚֞֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 103 2 ŚÖŒÖžŚšÖČŚÖŽÖŁŚ Ś Ö·ÖŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ茀֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚȘ֌ַŚÖČŚÖ»ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚ 8 ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚĄÖ¶ŚŚ 9 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ Ö¶Ö„ŚŠÖ·Ś ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚšŚ 13 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 113 5 ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 130 4 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 1 18 ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 40 18 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖœŚÖčŚ 25 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖœŚÖčŚ©ŚŚ EsaĂŻe 43 25 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚšŚ EsaĂŻe 44 22 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 46 8 ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś€ŚÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ EsaĂŻe 55 7 ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚšÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ·Ś EsaĂŻe 57 10 ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖčŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚȘŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖ茣 ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 62 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś EsaĂŻe 65 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚąÖŚÖčŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 3 5 ŚÖČŚÖŽŚ Ö°ŚÖčÖŁŚš ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś *ŚŚŚšŚȘŚ **ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖœÖžŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 34 ŚÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖŒŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 38 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 50 20 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖžŚąÖ”ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ¶ÖŚŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ Lamentations 3 31 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 33 11 ŚÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ÖŽŚ Ś Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚ„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶Ö§Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 9 9 ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖœŚÖčŚ JoĂ«l 2 Amos 7 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ ÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚ ÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ Jonas 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚ ÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ MichĂ©e 2 12 ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ MichĂ©e 5 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ś ŚŠÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 14 ŚšÖ°ŚąÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚŠÖčÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚÖž Ś Ö茩ŚÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖșŚÖ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Sophonie 3 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Luc 15 5 Îșα᜶ ΔáœÏᜌΜ áŒÏÎčÏίΞηÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áœ€ÎŒÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÏαίÏÏΜ, 6 Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏÎżáœșÏ ÏÎŻÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÎ±Ï, λÎÎłÏΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÎČαÏÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. 7 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÏÏÏ ÏαÏᜰ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč áŒą áŒÏ᜶ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÎŽÎčÎșαίοÎčÏ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï. 9 Îșα᜶ ΔáœÏοῊÏα ÏÏ ÎłÎșαλΔῠÏáœ°Ï ÏÎŻÎ»Î±Ï Îșα᜶ γΔίÏÎżÎœÎ±Ï Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î ÎŁÏ ÎłÏÎŹÏηÏÎ ÎŒÎżÎč ᜠÏÎč ΔáœÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏαÏΌᜎΜ áŒŁÎœ áŒÏÏλΔÏα. 10 ÎżáœÏÏÏ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏᜰ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏ᜶ áŒÎœáœ¶ áŒÎŒÎ±ÏÏÏλῷ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎżáżŠÎœÏÎč. 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 32 ΔáœÏÏαΜΞáżÎœÎ±Îč ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏáżÎœÎ±Îč áŒÎŽÎ”Îč, ᜠÏÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ, Îșα᜶ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Luc 24 47 Îșα᜶ ÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč αáœÏοῊ ΌΔÏÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ áŒÏΔÏÎčΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· â áŒÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒÎ Actes 13 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ΜÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. Romains 11 4 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎŻ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠÏÏηΌαÏÎčÏÎŒÏÏ; ÎαÏÎλÎčÏÎżÎœ áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏÏαÎșÎčÏÏÎčÎ»ÎŻÎżÏ Ï áŒÎœÎŽÏαÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎș áŒÎșαΌÏαΜ ÎłÏÎœÏ Ïáż ÎΏαλ. EphĂ©siens 2 4 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áœąÎœ áŒÎœ áŒÎ»ÎΔÎč, ÎŽÎčᜰ ÏᜎΜ ÏÎżÎ»Î»áœŽÎœ áŒÎłÎŹÏηΜ αáœÏοῊ áŒŁÎœ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 5 Îșα᜶ áœÎœÏÎ±Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎčΜ ÏÏ ÎœÎ”Î¶ÏÎżÏοίηÏΔΜ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· â ÏÎŹÏÎčÏÎŻ áŒÏÏΔ ÏΔÏáżłÏÎŒÎÎœÎżÎč â HĂ©breux 8 9 Îżáœ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎŽÎčαΞΟÎșηΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏα ÏÎżáżÏ ÏαÏÏÎŹÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÏÎčλαÎČÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎłáżÏ ÎáŒ°ÎłÏÏÏÎżÏ , ᜠÏÎč αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÎș áŒÎœÎΌΔÎčΜαΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎčαΞΟÎșáż ÎŒÎżÏ , ÎșáŒÎłáœŒ ጠΌÎληÏα αáœÏáż¶Îœ, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ. 10 ᜠÏÎč αáœÏη áŒĄ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒŁÎœ ÎŽÎčαΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ጞÏÏαᜎλ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Ï, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ ÎœÏÎŒÎżÏ Ï ÎŒÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ áŒÏÎčÎłÏÎŹÏÏ Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎžÎ”ÏΜ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎœÏαί ÎŒÎżÎč Î”áŒ°Ï Î»Î±ÏΜ. 11 Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÎŽÎŹÎŸÏÏÎčΜ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ ÏολίÏηΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ αáœÏοῊ, λÎÎłÏΜΠÎÎœáż¶ÎžÎč Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎŻÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÎŒÎčÎșÏοῊ áŒÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 12 ᜠÏÎč ጔλΔÏÏ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč ÏαáżÏ áŒÎŽÎčÎșίαÎčÏ Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎŒáœŽ ΌΜηÏΞῶ áŒÏÎč. Jacques 2 13 áŒĄ Îłáœ°Ï ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎœÎÎ»Î”ÎżÏ Ïáż· Όᜎ ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč áŒÎ»Î”ÎżÏÎ ÎșαÏαÎșÎ±Ï Ï៶ÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.