TopTV VidĂ©o Enseignement Le leadership de la grĂące : reprĂ©senter le cĆur de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Bienvenue Ă tous. Comment allez-vous ? Saluez au moins trois ou quatre personnes autour de vous. Oui, trois ou quatre. ⊠Joseph Prince FR Nombres 20.12 TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 08 - La communion avec Dieu Bryan Ost conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La communion avec Dieu. Nombres 20.1-29 Nombres 20.12 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quand vous priez, dĂźtes : âQue ton nom soit sanctifiĂ©â Ces mots de JĂ©sus sont le pivot du âNotre PĂšreâ ( Matthieu 6.9-13 ), la priĂšre dont les termes prĂ©cisent ⊠Jean Hay Nombres 20.12 Nombres 20.12 Nombres 20.12 Nombres 20.12 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu n'est plus en colĂšre contre vous aujourd'hui Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Approchez-vous du trĂŽne de la grĂące. A chaque fois que vous venez, vous recevez une ⊠Joseph Prince FR Nombres 20.10-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Dieu n'est plus en colĂšre contre vous aujourd'hui | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, laissons Ă©clater nos louanges Ă son nom. Peuple de Dieu, JĂ©sus, sa prĂ©sence est ⊠Joseph Prince FR Nombres 20.10-12 TopMessages Message texte Les tests de la patience Romains 15.5 La patience et le courage viennent de Dieu. Aurions-nous peur de prier le Seigneur pour plus de patience? ⊠Guy Gosselin Nombres 20.8-12 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le regard de Dieu sur toi et moi Comprendre le regard de Dieu sur nous est dâune importance capitale pour notre croissance spirituelle, mais elle est aussi la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Nombres 20.7-12 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© Nombres 20.7-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - La contestation de MĂ©riba "La contestation Ă MĂ©riba" par G. Oleko Textes de base : Nombres 20.1-13 DeutĂ©ronome 3.25 ADD Paris 15 Nombres 20.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 25 - Priez pour nous! - JĂ©rĂ©mie Chamard - Nombres 20- Ăglise M Priez pour nous ! Texte Biblique : Nombres 20 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 26 - Ă notre juste place - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M Ă notre juste place Texte Biblique : Nombres 20 & Philippiens 1.6 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Segond 1910 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'IsraĂ«l, vous ne ferez point entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâĂternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous nâavez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Parole de Vie © Mais le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas montrĂ© aux IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cela, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Français Courant © Mais le Seigneur dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas manifestĂ© aux yeux des IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cette raison, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Semeur © Mais lâEternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : âVous ne mâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles et vous nâavez pas honorĂ© ma saintetĂ© aux yeux des IsraĂ©lites. A cause de cela, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je leur destine. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez pas cette congrĂ©gation dans le pays que je leur donne. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. Ostervald Puis l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez point cette assemblĂ©e dans le pays que je leur ai donnĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Parce que vous n'avez pas cru. Ce que nous venons de dire n'empĂȘche pas que la conduite de Dieu envers ses deux fidĂšles serviteurs ne puisse paraĂźtre bien sĂ©vĂšre. Mais il faut se rappeler qu'il est plus redemandĂ© Ă celui qui a plus reçu et que plus un fidĂšle a pĂ©nĂ©trĂ© dans l'intimitĂ© du souverain, plus une faute, mĂȘme lĂ©gĂšre en apparence, qu'il commet Ă son Ă©gard, acquiert de gravitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0539 - 'amansupporter, confirmer, ĂȘtre fidĂšle soutenir, nourrir pĂšre nourricier nourrice piliers, supports de porte (Qal) Ă©lever, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠06951 - qahalassemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ASSEMBLĂEI Dans l'A.T., ce mot est la traduction de plusieurs mots hĂ©breu (p. ex. 1Sa 19:20 , assemblĂ©e de prophĂštes ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 3 Et MoĂŻse dit Ă Aaron : C'est ce dont l'Eternel avait parlĂ©, en disant : Je serai sanctifiĂ© en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifiĂ© en la prĂ©sence de tout le peuple ; et Aaron se tut. Nombres 11 15 Que si tu agis ainsi Ă mon Ă©gard, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące devant toi, de me faire mourir, afin que je ne voie point mon malheur. 21 Et MoĂŻse dit : Il y a six cent mille hommes de pied en ce peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la chair afin qu'ils en mangent un mois entier ! 22 Leur tuera-t-on des brebis ou des boeufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux ? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, jusqu'Ă ce qu'il y en ait assez pour eux ? Nombres 20 12 Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. 24 Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n'entrera point au pays que j'ai donnĂ© aux enfants d'IsraĂ«l, parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement aux eaux de la dispute. Nombres 27 14 Parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement au dĂ©sert de Tsin, dans la dispute de l'assemblĂ©e, [et] que vous ne m'avez point sanctifiĂ© au [sujet des] eaux devant eux ; ce [sont] les eaux de la dispute de KadĂšs, au dĂ©sert de Tsin. DeutĂ©ronome 1 37 MĂȘme l'Eternel s'est mis en colĂšre contre moi Ă cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 23 En ce mĂȘme temps aussi je demandai grĂące Ă l'Eternel, en disant : 24 Seigneur Eternel, tu as commencĂ© de montrer Ă ton serviteur ta grandeur et ta main forte ; car qui est le [Dieu] Fort au ciel et sur la terre qui puisse faire des oeuvres comme les tiennes, et [dont la force soit] comme tes forces ? 25 Que je passe, je te prie, et que je voie le bon pays qui est au delĂ du Jourdain, cette bonne montagne, c'est Ă savoir, le Liban. 26 Mais l'Eternel Ă©tait fort irritĂ© contre moi Ă cause de vous, et ne m'exauça point ; mais il me dit : C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet de cette colline, et Ă©lĂšve tes yeux vers l'Occident, et le Septentrion, vers le Midi, et l'Orient, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras point ce Jourdain. DeutĂ©ronome 32 49 Monte sur cette montagne de Habarim, en la montagne de NĂ©bo, qui est au pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo ; ensuite regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'IsraĂ«l. 50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frĂšre est mort sur la montagne de Hor, et a Ă©tĂ© recueilli vers ses peuples. 51 Parce que vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des enfants d'IsraĂ«l aux eaux de la contestation de KadĂšs dans le dĂ©sert de Tsin ; car vous ne m'avez point sanctifiĂ© au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 34 4 Et l'Eternel lui dit : C'est ici le pays dont j'ai jurĂ© Ă Abraham, Ă Isaac, et Ă Jacob, en disant : Je le donnerai Ă ta postĂ©rité ; je te l'ai fait voir de tes yeux ; mais tu n'y entreras point. JosuĂ© 1 2 MoĂŻse mon serviteur est mort ; maintenant donc lĂšve-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'IsraĂ«l. 2 Chroniques 20 20 Puis ils se levĂšrent de grand matin, et sortirent vers le dĂ©sert de TĂ©koah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sĂ»reté ; croyez ses ProphĂštes, et vous prospĂ©rerez. EsaĂŻe 7 9 Et la Capitale d'EphraĂŻm c'est Samarie ; et le Chef de Samarie c'est le fils de RĂ©malja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. EsaĂŻe 8 13 Sanctifiez l'Eternel des armĂ©es, lui-mĂȘme ; et qu'il soit votre crainte, et votre Ă©pouvantement. EzĂ©chiel 20 41 Je prendrai plaisir en vous par vos agrĂ©ables odeurs, quand je vous aurai retirĂ©s d'entre les peuples, et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays dans lesquels vous aurez Ă©tĂ© dispersĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© en vous, les nations le voyant. EzĂ©chiel 36 23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, et que vous avez profanĂ© parmi elles ; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur l'Eternel, quand je serai sanctifiĂ© en vous, en leur prĂ©sence. EzĂ©chiel 38 10 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-lĂ que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux. Matthieu 17 17 Et JĂ©sus rĂ©pondant, dit : Ă race incrĂ©dule, et perverse, jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici. 20 Et JĂ©sus leur rĂ©pondit : c'est Ă cause de votre incrĂ©dulité : car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : transporte-toi d'ici lĂ , et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible. Luc 1 20 Et voici, tu seras sans parler, et tu ne pourras point parler jusqu'au jour que ces choses arriveront ; parce que tu n'as point cru Ă mes paroles qui s'accompliront en leur temps. 45 Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont Ă©tĂ© dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement. Jean 1 17 Car la Loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse ; la grĂące et la vĂ©ritĂ© est venue par JĂ©sus-Christ. Romains 4 20 Et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par dĂ©fiance ; mais il fut fortifiĂ© par la foi, donnant gloire Ă Dieu ; 1 Pierre 3 15 Mais sanctifiez le Seigneur dans vos coeurs, et soyez toujours prĂȘts Ă rĂ©pondre avec douceur et avec respect Ă chacun qui vous demande raison de l'espĂ©rance qui est en vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 08 - La communion avec Dieu Bryan Ost conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La communion avec Dieu. Nombres 20.1-29 Nombres 20.12 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quand vous priez, dĂźtes : âQue ton nom soit sanctifiĂ©â Ces mots de JĂ©sus sont le pivot du âNotre PĂšreâ ( Matthieu 6.9-13 ), la priĂšre dont les termes prĂ©cisent ⊠Jean Hay Nombres 20.12 Nombres 20.12 Nombres 20.12 Nombres 20.12 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu n'est plus en colĂšre contre vous aujourd'hui Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Approchez-vous du trĂŽne de la grĂące. A chaque fois que vous venez, vous recevez une ⊠Joseph Prince FR Nombres 20.10-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Dieu n'est plus en colĂšre contre vous aujourd'hui | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, laissons Ă©clater nos louanges Ă son nom. Peuple de Dieu, JĂ©sus, sa prĂ©sence est ⊠Joseph Prince FR Nombres 20.10-12 TopMessages Message texte Les tests de la patience Romains 15.5 La patience et le courage viennent de Dieu. Aurions-nous peur de prier le Seigneur pour plus de patience? ⊠Guy Gosselin Nombres 20.8-12 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le regard de Dieu sur toi et moi Comprendre le regard de Dieu sur nous est dâune importance capitale pour notre croissance spirituelle, mais elle est aussi la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Nombres 20.7-12 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© Nombres 20.7-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - La contestation de MĂ©riba "La contestation Ă MĂ©riba" par G. Oleko Textes de base : Nombres 20.1-13 DeutĂ©ronome 3.25 ADD Paris 15 Nombres 20.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 25 - Priez pour nous! - JĂ©rĂ©mie Chamard - Nombres 20- Ăglise M Priez pour nous ! Texte Biblique : Nombres 20 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 26 - Ă notre juste place - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M Ă notre juste place Texte Biblique : Nombres 20 & Philippiens 1.6 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Segond 1910 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'IsraĂ«l, vous ne ferez point entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâĂternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous nâavez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Parole de Vie © Mais le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas montrĂ© aux IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cela, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Français Courant © Mais le Seigneur dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas manifestĂ© aux yeux des IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cette raison, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Semeur © Mais lâEternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : âVous ne mâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles et vous nâavez pas honorĂ© ma saintetĂ© aux yeux des IsraĂ©lites. A cause de cela, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je leur destine. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez pas cette congrĂ©gation dans le pays que je leur donne. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. Ostervald Puis l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez point cette assemblĂ©e dans le pays que je leur ai donnĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Parce que vous n'avez pas cru. Ce que nous venons de dire n'empĂȘche pas que la conduite de Dieu envers ses deux fidĂšles serviteurs ne puisse paraĂźtre bien sĂ©vĂšre. Mais il faut se rappeler qu'il est plus redemandĂ© Ă celui qui a plus reçu et que plus un fidĂšle a pĂ©nĂ©trĂ© dans l'intimitĂ© du souverain, plus une faute, mĂȘme lĂ©gĂšre en apparence, qu'il commet Ă son Ă©gard, acquiert de gravitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0539 - 'amansupporter, confirmer, ĂȘtre fidĂšle soutenir, nourrir pĂšre nourricier nourrice piliers, supports de porte (Qal) Ă©lever, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠06951 - qahalassemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ASSEMBLĂEI Dans l'A.T., ce mot est la traduction de plusieurs mots hĂ©breu (p. ex. 1Sa 19:20 , assemblĂ©e de prophĂštes ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 3 Et MoĂŻse dit Ă Aaron : C'est ce dont l'Eternel avait parlĂ©, en disant : Je serai sanctifiĂ© en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifiĂ© en la prĂ©sence de tout le peuple ; et Aaron se tut. Nombres 11 15 Que si tu agis ainsi Ă mon Ă©gard, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące devant toi, de me faire mourir, afin que je ne voie point mon malheur. 21 Et MoĂŻse dit : Il y a six cent mille hommes de pied en ce peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la chair afin qu'ils en mangent un mois entier ! 22 Leur tuera-t-on des brebis ou des boeufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux ? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, jusqu'Ă ce qu'il y en ait assez pour eux ? Nombres 20 12 Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. 24 Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n'entrera point au pays que j'ai donnĂ© aux enfants d'IsraĂ«l, parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement aux eaux de la dispute. Nombres 27 14 Parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement au dĂ©sert de Tsin, dans la dispute de l'assemblĂ©e, [et] que vous ne m'avez point sanctifiĂ© au [sujet des] eaux devant eux ; ce [sont] les eaux de la dispute de KadĂšs, au dĂ©sert de Tsin. DeutĂ©ronome 1 37 MĂȘme l'Eternel s'est mis en colĂšre contre moi Ă cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 23 En ce mĂȘme temps aussi je demandai grĂące Ă l'Eternel, en disant : 24 Seigneur Eternel, tu as commencĂ© de montrer Ă ton serviteur ta grandeur et ta main forte ; car qui est le [Dieu] Fort au ciel et sur la terre qui puisse faire des oeuvres comme les tiennes, et [dont la force soit] comme tes forces ? 25 Que je passe, je te prie, et que je voie le bon pays qui est au delĂ du Jourdain, cette bonne montagne, c'est Ă savoir, le Liban. 26 Mais l'Eternel Ă©tait fort irritĂ© contre moi Ă cause de vous, et ne m'exauça point ; mais il me dit : C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet de cette colline, et Ă©lĂšve tes yeux vers l'Occident, et le Septentrion, vers le Midi, et l'Orient, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras point ce Jourdain. DeutĂ©ronome 32 49 Monte sur cette montagne de Habarim, en la montagne de NĂ©bo, qui est au pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo ; ensuite regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'IsraĂ«l. 50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frĂšre est mort sur la montagne de Hor, et a Ă©tĂ© recueilli vers ses peuples. 51 Parce que vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des enfants d'IsraĂ«l aux eaux de la contestation de KadĂšs dans le dĂ©sert de Tsin ; car vous ne m'avez point sanctifiĂ© au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 34 4 Et l'Eternel lui dit : C'est ici le pays dont j'ai jurĂ© Ă Abraham, Ă Isaac, et Ă Jacob, en disant : Je le donnerai Ă ta postĂ©rité ; je te l'ai fait voir de tes yeux ; mais tu n'y entreras point. JosuĂ© 1 2 MoĂŻse mon serviteur est mort ; maintenant donc lĂšve-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'IsraĂ«l. 2 Chroniques 20 20 Puis ils se levĂšrent de grand matin, et sortirent vers le dĂ©sert de TĂ©koah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sĂ»reté ; croyez ses ProphĂštes, et vous prospĂ©rerez. EsaĂŻe 7 9 Et la Capitale d'EphraĂŻm c'est Samarie ; et le Chef de Samarie c'est le fils de RĂ©malja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. EsaĂŻe 8 13 Sanctifiez l'Eternel des armĂ©es, lui-mĂȘme ; et qu'il soit votre crainte, et votre Ă©pouvantement. EzĂ©chiel 20 41 Je prendrai plaisir en vous par vos agrĂ©ables odeurs, quand je vous aurai retirĂ©s d'entre les peuples, et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays dans lesquels vous aurez Ă©tĂ© dispersĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© en vous, les nations le voyant. EzĂ©chiel 36 23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, et que vous avez profanĂ© parmi elles ; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur l'Eternel, quand je serai sanctifiĂ© en vous, en leur prĂ©sence. EzĂ©chiel 38 10 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-lĂ que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux. Matthieu 17 17 Et JĂ©sus rĂ©pondant, dit : Ă race incrĂ©dule, et perverse, jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici. 20 Et JĂ©sus leur rĂ©pondit : c'est Ă cause de votre incrĂ©dulité : car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : transporte-toi d'ici lĂ , et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible. Luc 1 20 Et voici, tu seras sans parler, et tu ne pourras point parler jusqu'au jour que ces choses arriveront ; parce que tu n'as point cru Ă mes paroles qui s'accompliront en leur temps. 45 Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont Ă©tĂ© dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement. Jean 1 17 Car la Loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse ; la grĂące et la vĂ©ritĂ© est venue par JĂ©sus-Christ. Romains 4 20 Et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par dĂ©fiance ; mais il fut fortifiĂ© par la foi, donnant gloire Ă Dieu ; 1 Pierre 3 15 Mais sanctifiez le Seigneur dans vos coeurs, et soyez toujours prĂȘts Ă rĂ©pondre avec douceur et avec respect Ă chacun qui vous demande raison de l'espĂ©rance qui est en vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quand vous priez, dĂźtes : âQue ton nom soit sanctifiĂ©â Ces mots de JĂ©sus sont le pivot du âNotre PĂšreâ ( Matthieu 6.9-13 ), la priĂšre dont les termes prĂ©cisent ⊠Jean Hay Nombres 20.12 Nombres 20.12 Nombres 20.12 Nombres 20.12 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu n'est plus en colĂšre contre vous aujourd'hui Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Approchez-vous du trĂŽne de la grĂące. A chaque fois que vous venez, vous recevez une ⊠Joseph Prince FR Nombres 20.10-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Dieu n'est plus en colĂšre contre vous aujourd'hui | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, laissons Ă©clater nos louanges Ă son nom. Peuple de Dieu, JĂ©sus, sa prĂ©sence est ⊠Joseph Prince FR Nombres 20.10-12 TopMessages Message texte Les tests de la patience Romains 15.5 La patience et le courage viennent de Dieu. Aurions-nous peur de prier le Seigneur pour plus de patience? ⊠Guy Gosselin Nombres 20.8-12 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le regard de Dieu sur toi et moi Comprendre le regard de Dieu sur nous est dâune importance capitale pour notre croissance spirituelle, mais elle est aussi la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Nombres 20.7-12 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© Nombres 20.7-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - La contestation de MĂ©riba "La contestation Ă MĂ©riba" par G. Oleko Textes de base : Nombres 20.1-13 DeutĂ©ronome 3.25 ADD Paris 15 Nombres 20.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 25 - Priez pour nous! - JĂ©rĂ©mie Chamard - Nombres 20- Ăglise M Priez pour nous ! Texte Biblique : Nombres 20 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 26 - Ă notre juste place - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M Ă notre juste place Texte Biblique : Nombres 20 & Philippiens 1.6 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Segond 1910 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'IsraĂ«l, vous ne ferez point entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâĂternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous nâavez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Parole de Vie © Mais le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas montrĂ© aux IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cela, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Français Courant © Mais le Seigneur dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas manifestĂ© aux yeux des IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cette raison, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Semeur © Mais lâEternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : âVous ne mâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles et vous nâavez pas honorĂ© ma saintetĂ© aux yeux des IsraĂ©lites. A cause de cela, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je leur destine. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez pas cette congrĂ©gation dans le pays que je leur donne. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. Ostervald Puis l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez point cette assemblĂ©e dans le pays que je leur ai donnĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Parce que vous n'avez pas cru. Ce que nous venons de dire n'empĂȘche pas que la conduite de Dieu envers ses deux fidĂšles serviteurs ne puisse paraĂźtre bien sĂ©vĂšre. Mais il faut se rappeler qu'il est plus redemandĂ© Ă celui qui a plus reçu et que plus un fidĂšle a pĂ©nĂ©trĂ© dans l'intimitĂ© du souverain, plus une faute, mĂȘme lĂ©gĂšre en apparence, qu'il commet Ă son Ă©gard, acquiert de gravitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0539 - 'amansupporter, confirmer, ĂȘtre fidĂšle soutenir, nourrir pĂšre nourricier nourrice piliers, supports de porte (Qal) Ă©lever, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠06951 - qahalassemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ASSEMBLĂEI Dans l'A.T., ce mot est la traduction de plusieurs mots hĂ©breu (p. ex. 1Sa 19:20 , assemblĂ©e de prophĂštes ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 3 Et MoĂŻse dit Ă Aaron : C'est ce dont l'Eternel avait parlĂ©, en disant : Je serai sanctifiĂ© en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifiĂ© en la prĂ©sence de tout le peuple ; et Aaron se tut. Nombres 11 15 Que si tu agis ainsi Ă mon Ă©gard, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące devant toi, de me faire mourir, afin que je ne voie point mon malheur. 21 Et MoĂŻse dit : Il y a six cent mille hommes de pied en ce peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la chair afin qu'ils en mangent un mois entier ! 22 Leur tuera-t-on des brebis ou des boeufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux ? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, jusqu'Ă ce qu'il y en ait assez pour eux ? Nombres 20 12 Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. 24 Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n'entrera point au pays que j'ai donnĂ© aux enfants d'IsraĂ«l, parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement aux eaux de la dispute. Nombres 27 14 Parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement au dĂ©sert de Tsin, dans la dispute de l'assemblĂ©e, [et] que vous ne m'avez point sanctifiĂ© au [sujet des] eaux devant eux ; ce [sont] les eaux de la dispute de KadĂšs, au dĂ©sert de Tsin. DeutĂ©ronome 1 37 MĂȘme l'Eternel s'est mis en colĂšre contre moi Ă cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 23 En ce mĂȘme temps aussi je demandai grĂące Ă l'Eternel, en disant : 24 Seigneur Eternel, tu as commencĂ© de montrer Ă ton serviteur ta grandeur et ta main forte ; car qui est le [Dieu] Fort au ciel et sur la terre qui puisse faire des oeuvres comme les tiennes, et [dont la force soit] comme tes forces ? 25 Que je passe, je te prie, et que je voie le bon pays qui est au delĂ du Jourdain, cette bonne montagne, c'est Ă savoir, le Liban. 26 Mais l'Eternel Ă©tait fort irritĂ© contre moi Ă cause de vous, et ne m'exauça point ; mais il me dit : C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet de cette colline, et Ă©lĂšve tes yeux vers l'Occident, et le Septentrion, vers le Midi, et l'Orient, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras point ce Jourdain. DeutĂ©ronome 32 49 Monte sur cette montagne de Habarim, en la montagne de NĂ©bo, qui est au pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo ; ensuite regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'IsraĂ«l. 50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frĂšre est mort sur la montagne de Hor, et a Ă©tĂ© recueilli vers ses peuples. 51 Parce que vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des enfants d'IsraĂ«l aux eaux de la contestation de KadĂšs dans le dĂ©sert de Tsin ; car vous ne m'avez point sanctifiĂ© au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 34 4 Et l'Eternel lui dit : C'est ici le pays dont j'ai jurĂ© Ă Abraham, Ă Isaac, et Ă Jacob, en disant : Je le donnerai Ă ta postĂ©rité ; je te l'ai fait voir de tes yeux ; mais tu n'y entreras point. JosuĂ© 1 2 MoĂŻse mon serviteur est mort ; maintenant donc lĂšve-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'IsraĂ«l. 2 Chroniques 20 20 Puis ils se levĂšrent de grand matin, et sortirent vers le dĂ©sert de TĂ©koah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sĂ»reté ; croyez ses ProphĂštes, et vous prospĂ©rerez. EsaĂŻe 7 9 Et la Capitale d'EphraĂŻm c'est Samarie ; et le Chef de Samarie c'est le fils de RĂ©malja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. EsaĂŻe 8 13 Sanctifiez l'Eternel des armĂ©es, lui-mĂȘme ; et qu'il soit votre crainte, et votre Ă©pouvantement. EzĂ©chiel 20 41 Je prendrai plaisir en vous par vos agrĂ©ables odeurs, quand je vous aurai retirĂ©s d'entre les peuples, et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays dans lesquels vous aurez Ă©tĂ© dispersĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© en vous, les nations le voyant. EzĂ©chiel 36 23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, et que vous avez profanĂ© parmi elles ; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur l'Eternel, quand je serai sanctifiĂ© en vous, en leur prĂ©sence. EzĂ©chiel 38 10 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-lĂ que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux. Matthieu 17 17 Et JĂ©sus rĂ©pondant, dit : Ă race incrĂ©dule, et perverse, jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici. 20 Et JĂ©sus leur rĂ©pondit : c'est Ă cause de votre incrĂ©dulité : car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : transporte-toi d'ici lĂ , et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible. Luc 1 20 Et voici, tu seras sans parler, et tu ne pourras point parler jusqu'au jour que ces choses arriveront ; parce que tu n'as point cru Ă mes paroles qui s'accompliront en leur temps. 45 Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont Ă©tĂ© dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement. Jean 1 17 Car la Loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse ; la grĂące et la vĂ©ritĂ© est venue par JĂ©sus-Christ. Romains 4 20 Et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par dĂ©fiance ; mais il fut fortifiĂ© par la foi, donnant gloire Ă Dieu ; 1 Pierre 3 15 Mais sanctifiez le Seigneur dans vos coeurs, et soyez toujours prĂȘts Ă rĂ©pondre avec douceur et avec respect Ă chacun qui vous demande raison de l'espĂ©rance qui est en vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu n'est plus en colĂšre contre vous aujourd'hui Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Approchez-vous du trĂŽne de la grĂące. A chaque fois que vous venez, vous recevez une ⊠Joseph Prince FR Nombres 20.10-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Dieu n'est plus en colĂšre contre vous aujourd'hui | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, laissons Ă©clater nos louanges Ă son nom. Peuple de Dieu, JĂ©sus, sa prĂ©sence est ⊠Joseph Prince FR Nombres 20.10-12 TopMessages Message texte Les tests de la patience Romains 15.5 La patience et le courage viennent de Dieu. Aurions-nous peur de prier le Seigneur pour plus de patience? ⊠Guy Gosselin Nombres 20.8-12 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le regard de Dieu sur toi et moi Comprendre le regard de Dieu sur nous est dâune importance capitale pour notre croissance spirituelle, mais elle est aussi la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Nombres 20.7-12 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© Nombres 20.7-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - La contestation de MĂ©riba "La contestation Ă MĂ©riba" par G. Oleko Textes de base : Nombres 20.1-13 DeutĂ©ronome 3.25 ADD Paris 15 Nombres 20.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 25 - Priez pour nous! - JĂ©rĂ©mie Chamard - Nombres 20- Ăglise M Priez pour nous ! Texte Biblique : Nombres 20 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 26 - Ă notre juste place - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M Ă notre juste place Texte Biblique : Nombres 20 & Philippiens 1.6 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Segond 1910 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'IsraĂ«l, vous ne ferez point entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâĂternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous nâavez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Parole de Vie © Mais le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas montrĂ© aux IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cela, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Français Courant © Mais le Seigneur dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas manifestĂ© aux yeux des IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cette raison, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Semeur © Mais lâEternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : âVous ne mâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles et vous nâavez pas honorĂ© ma saintetĂ© aux yeux des IsraĂ©lites. A cause de cela, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je leur destine. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez pas cette congrĂ©gation dans le pays que je leur donne. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. Ostervald Puis l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez point cette assemblĂ©e dans le pays que je leur ai donnĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Parce que vous n'avez pas cru. Ce que nous venons de dire n'empĂȘche pas que la conduite de Dieu envers ses deux fidĂšles serviteurs ne puisse paraĂźtre bien sĂ©vĂšre. Mais il faut se rappeler qu'il est plus redemandĂ© Ă celui qui a plus reçu et que plus un fidĂšle a pĂ©nĂ©trĂ© dans l'intimitĂ© du souverain, plus une faute, mĂȘme lĂ©gĂšre en apparence, qu'il commet Ă son Ă©gard, acquiert de gravitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0539 - 'amansupporter, confirmer, ĂȘtre fidĂšle soutenir, nourrir pĂšre nourricier nourrice piliers, supports de porte (Qal) Ă©lever, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠06951 - qahalassemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ASSEMBLĂEI Dans l'A.T., ce mot est la traduction de plusieurs mots hĂ©breu (p. ex. 1Sa 19:20 , assemblĂ©e de prophĂštes ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 3 Et MoĂŻse dit Ă Aaron : C'est ce dont l'Eternel avait parlĂ©, en disant : Je serai sanctifiĂ© en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifiĂ© en la prĂ©sence de tout le peuple ; et Aaron se tut. Nombres 11 15 Que si tu agis ainsi Ă mon Ă©gard, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące devant toi, de me faire mourir, afin que je ne voie point mon malheur. 21 Et MoĂŻse dit : Il y a six cent mille hommes de pied en ce peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la chair afin qu'ils en mangent un mois entier ! 22 Leur tuera-t-on des brebis ou des boeufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux ? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, jusqu'Ă ce qu'il y en ait assez pour eux ? Nombres 20 12 Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. 24 Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n'entrera point au pays que j'ai donnĂ© aux enfants d'IsraĂ«l, parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement aux eaux de la dispute. Nombres 27 14 Parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement au dĂ©sert de Tsin, dans la dispute de l'assemblĂ©e, [et] que vous ne m'avez point sanctifiĂ© au [sujet des] eaux devant eux ; ce [sont] les eaux de la dispute de KadĂšs, au dĂ©sert de Tsin. DeutĂ©ronome 1 37 MĂȘme l'Eternel s'est mis en colĂšre contre moi Ă cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 23 En ce mĂȘme temps aussi je demandai grĂące Ă l'Eternel, en disant : 24 Seigneur Eternel, tu as commencĂ© de montrer Ă ton serviteur ta grandeur et ta main forte ; car qui est le [Dieu] Fort au ciel et sur la terre qui puisse faire des oeuvres comme les tiennes, et [dont la force soit] comme tes forces ? 25 Que je passe, je te prie, et que je voie le bon pays qui est au delĂ du Jourdain, cette bonne montagne, c'est Ă savoir, le Liban. 26 Mais l'Eternel Ă©tait fort irritĂ© contre moi Ă cause de vous, et ne m'exauça point ; mais il me dit : C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet de cette colline, et Ă©lĂšve tes yeux vers l'Occident, et le Septentrion, vers le Midi, et l'Orient, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras point ce Jourdain. DeutĂ©ronome 32 49 Monte sur cette montagne de Habarim, en la montagne de NĂ©bo, qui est au pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo ; ensuite regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'IsraĂ«l. 50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frĂšre est mort sur la montagne de Hor, et a Ă©tĂ© recueilli vers ses peuples. 51 Parce que vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des enfants d'IsraĂ«l aux eaux de la contestation de KadĂšs dans le dĂ©sert de Tsin ; car vous ne m'avez point sanctifiĂ© au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 34 4 Et l'Eternel lui dit : C'est ici le pays dont j'ai jurĂ© Ă Abraham, Ă Isaac, et Ă Jacob, en disant : Je le donnerai Ă ta postĂ©rité ; je te l'ai fait voir de tes yeux ; mais tu n'y entreras point. JosuĂ© 1 2 MoĂŻse mon serviteur est mort ; maintenant donc lĂšve-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'IsraĂ«l. 2 Chroniques 20 20 Puis ils se levĂšrent de grand matin, et sortirent vers le dĂ©sert de TĂ©koah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sĂ»reté ; croyez ses ProphĂštes, et vous prospĂ©rerez. EsaĂŻe 7 9 Et la Capitale d'EphraĂŻm c'est Samarie ; et le Chef de Samarie c'est le fils de RĂ©malja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. EsaĂŻe 8 13 Sanctifiez l'Eternel des armĂ©es, lui-mĂȘme ; et qu'il soit votre crainte, et votre Ă©pouvantement. EzĂ©chiel 20 41 Je prendrai plaisir en vous par vos agrĂ©ables odeurs, quand je vous aurai retirĂ©s d'entre les peuples, et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays dans lesquels vous aurez Ă©tĂ© dispersĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© en vous, les nations le voyant. EzĂ©chiel 36 23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, et que vous avez profanĂ© parmi elles ; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur l'Eternel, quand je serai sanctifiĂ© en vous, en leur prĂ©sence. EzĂ©chiel 38 10 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-lĂ que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux. Matthieu 17 17 Et JĂ©sus rĂ©pondant, dit : Ă race incrĂ©dule, et perverse, jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici. 20 Et JĂ©sus leur rĂ©pondit : c'est Ă cause de votre incrĂ©dulité : car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : transporte-toi d'ici lĂ , et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible. Luc 1 20 Et voici, tu seras sans parler, et tu ne pourras point parler jusqu'au jour que ces choses arriveront ; parce que tu n'as point cru Ă mes paroles qui s'accompliront en leur temps. 45 Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont Ă©tĂ© dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement. Jean 1 17 Car la Loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse ; la grĂące et la vĂ©ritĂ© est venue par JĂ©sus-Christ. Romains 4 20 Et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par dĂ©fiance ; mais il fut fortifiĂ© par la foi, donnant gloire Ă Dieu ; 1 Pierre 3 15 Mais sanctifiez le Seigneur dans vos coeurs, et soyez toujours prĂȘts Ă rĂ©pondre avec douceur et avec respect Ă chacun qui vous demande raison de l'espĂ©rance qui est en vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Dieu n'est plus en colĂšre contre vous aujourd'hui | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, laissons Ă©clater nos louanges Ă son nom. Peuple de Dieu, JĂ©sus, sa prĂ©sence est ⊠Joseph Prince FR Nombres 20.10-12 TopMessages Message texte Les tests de la patience Romains 15.5 La patience et le courage viennent de Dieu. Aurions-nous peur de prier le Seigneur pour plus de patience? ⊠Guy Gosselin Nombres 20.8-12 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le regard de Dieu sur toi et moi Comprendre le regard de Dieu sur nous est dâune importance capitale pour notre croissance spirituelle, mais elle est aussi la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Nombres 20.7-12 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© Nombres 20.7-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - La contestation de MĂ©riba "La contestation Ă MĂ©riba" par G. Oleko Textes de base : Nombres 20.1-13 DeutĂ©ronome 3.25 ADD Paris 15 Nombres 20.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 25 - Priez pour nous! - JĂ©rĂ©mie Chamard - Nombres 20- Ăglise M Priez pour nous ! Texte Biblique : Nombres 20 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 26 - Ă notre juste place - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M Ă notre juste place Texte Biblique : Nombres 20 & Philippiens 1.6 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Segond 1910 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'IsraĂ«l, vous ne ferez point entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâĂternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous nâavez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Parole de Vie © Mais le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas montrĂ© aux IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cela, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Français Courant © Mais le Seigneur dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas manifestĂ© aux yeux des IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cette raison, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Semeur © Mais lâEternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : âVous ne mâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles et vous nâavez pas honorĂ© ma saintetĂ© aux yeux des IsraĂ©lites. A cause de cela, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je leur destine. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez pas cette congrĂ©gation dans le pays que je leur donne. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. Ostervald Puis l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez point cette assemblĂ©e dans le pays que je leur ai donnĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Parce que vous n'avez pas cru. Ce que nous venons de dire n'empĂȘche pas que la conduite de Dieu envers ses deux fidĂšles serviteurs ne puisse paraĂźtre bien sĂ©vĂšre. Mais il faut se rappeler qu'il est plus redemandĂ© Ă celui qui a plus reçu et que plus un fidĂšle a pĂ©nĂ©trĂ© dans l'intimitĂ© du souverain, plus une faute, mĂȘme lĂ©gĂšre en apparence, qu'il commet Ă son Ă©gard, acquiert de gravitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0539 - 'amansupporter, confirmer, ĂȘtre fidĂšle soutenir, nourrir pĂšre nourricier nourrice piliers, supports de porte (Qal) Ă©lever, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠06951 - qahalassemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ASSEMBLĂEI Dans l'A.T., ce mot est la traduction de plusieurs mots hĂ©breu (p. ex. 1Sa 19:20 , assemblĂ©e de prophĂštes ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 3 Et MoĂŻse dit Ă Aaron : C'est ce dont l'Eternel avait parlĂ©, en disant : Je serai sanctifiĂ© en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifiĂ© en la prĂ©sence de tout le peuple ; et Aaron se tut. Nombres 11 15 Que si tu agis ainsi Ă mon Ă©gard, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące devant toi, de me faire mourir, afin que je ne voie point mon malheur. 21 Et MoĂŻse dit : Il y a six cent mille hommes de pied en ce peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la chair afin qu'ils en mangent un mois entier ! 22 Leur tuera-t-on des brebis ou des boeufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux ? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, jusqu'Ă ce qu'il y en ait assez pour eux ? Nombres 20 12 Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. 24 Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n'entrera point au pays que j'ai donnĂ© aux enfants d'IsraĂ«l, parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement aux eaux de la dispute. Nombres 27 14 Parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement au dĂ©sert de Tsin, dans la dispute de l'assemblĂ©e, [et] que vous ne m'avez point sanctifiĂ© au [sujet des] eaux devant eux ; ce [sont] les eaux de la dispute de KadĂšs, au dĂ©sert de Tsin. DeutĂ©ronome 1 37 MĂȘme l'Eternel s'est mis en colĂšre contre moi Ă cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 23 En ce mĂȘme temps aussi je demandai grĂące Ă l'Eternel, en disant : 24 Seigneur Eternel, tu as commencĂ© de montrer Ă ton serviteur ta grandeur et ta main forte ; car qui est le [Dieu] Fort au ciel et sur la terre qui puisse faire des oeuvres comme les tiennes, et [dont la force soit] comme tes forces ? 25 Que je passe, je te prie, et que je voie le bon pays qui est au delĂ du Jourdain, cette bonne montagne, c'est Ă savoir, le Liban. 26 Mais l'Eternel Ă©tait fort irritĂ© contre moi Ă cause de vous, et ne m'exauça point ; mais il me dit : C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet de cette colline, et Ă©lĂšve tes yeux vers l'Occident, et le Septentrion, vers le Midi, et l'Orient, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras point ce Jourdain. DeutĂ©ronome 32 49 Monte sur cette montagne de Habarim, en la montagne de NĂ©bo, qui est au pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo ; ensuite regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'IsraĂ«l. 50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frĂšre est mort sur la montagne de Hor, et a Ă©tĂ© recueilli vers ses peuples. 51 Parce que vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des enfants d'IsraĂ«l aux eaux de la contestation de KadĂšs dans le dĂ©sert de Tsin ; car vous ne m'avez point sanctifiĂ© au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 34 4 Et l'Eternel lui dit : C'est ici le pays dont j'ai jurĂ© Ă Abraham, Ă Isaac, et Ă Jacob, en disant : Je le donnerai Ă ta postĂ©rité ; je te l'ai fait voir de tes yeux ; mais tu n'y entreras point. JosuĂ© 1 2 MoĂŻse mon serviteur est mort ; maintenant donc lĂšve-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'IsraĂ«l. 2 Chroniques 20 20 Puis ils se levĂšrent de grand matin, et sortirent vers le dĂ©sert de TĂ©koah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sĂ»reté ; croyez ses ProphĂštes, et vous prospĂ©rerez. EsaĂŻe 7 9 Et la Capitale d'EphraĂŻm c'est Samarie ; et le Chef de Samarie c'est le fils de RĂ©malja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. EsaĂŻe 8 13 Sanctifiez l'Eternel des armĂ©es, lui-mĂȘme ; et qu'il soit votre crainte, et votre Ă©pouvantement. EzĂ©chiel 20 41 Je prendrai plaisir en vous par vos agrĂ©ables odeurs, quand je vous aurai retirĂ©s d'entre les peuples, et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays dans lesquels vous aurez Ă©tĂ© dispersĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© en vous, les nations le voyant. EzĂ©chiel 36 23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, et que vous avez profanĂ© parmi elles ; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur l'Eternel, quand je serai sanctifiĂ© en vous, en leur prĂ©sence. EzĂ©chiel 38 10 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-lĂ que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux. Matthieu 17 17 Et JĂ©sus rĂ©pondant, dit : Ă race incrĂ©dule, et perverse, jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici. 20 Et JĂ©sus leur rĂ©pondit : c'est Ă cause de votre incrĂ©dulité : car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : transporte-toi d'ici lĂ , et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible. Luc 1 20 Et voici, tu seras sans parler, et tu ne pourras point parler jusqu'au jour que ces choses arriveront ; parce que tu n'as point cru Ă mes paroles qui s'accompliront en leur temps. 45 Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont Ă©tĂ© dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement. Jean 1 17 Car la Loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse ; la grĂące et la vĂ©ritĂ© est venue par JĂ©sus-Christ. Romains 4 20 Et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par dĂ©fiance ; mais il fut fortifiĂ© par la foi, donnant gloire Ă Dieu ; 1 Pierre 3 15 Mais sanctifiez le Seigneur dans vos coeurs, et soyez toujours prĂȘts Ă rĂ©pondre avec douceur et avec respect Ă chacun qui vous demande raison de l'espĂ©rance qui est en vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les tests de la patience Romains 15.5 La patience et le courage viennent de Dieu. Aurions-nous peur de prier le Seigneur pour plus de patience? ⊠Guy Gosselin Nombres 20.8-12 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le regard de Dieu sur toi et moi Comprendre le regard de Dieu sur nous est dâune importance capitale pour notre croissance spirituelle, mais elle est aussi la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Nombres 20.7-12 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© Nombres 20.7-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - La contestation de MĂ©riba "La contestation Ă MĂ©riba" par G. Oleko Textes de base : Nombres 20.1-13 DeutĂ©ronome 3.25 ADD Paris 15 Nombres 20.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 25 - Priez pour nous! - JĂ©rĂ©mie Chamard - Nombres 20- Ăglise M Priez pour nous ! Texte Biblique : Nombres 20 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 26 - Ă notre juste place - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M Ă notre juste place Texte Biblique : Nombres 20 & Philippiens 1.6 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Segond 1910 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'IsraĂ«l, vous ne ferez point entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâĂternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous nâavez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Parole de Vie © Mais le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas montrĂ© aux IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cela, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Français Courant © Mais le Seigneur dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas manifestĂ© aux yeux des IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cette raison, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Semeur © Mais lâEternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : âVous ne mâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles et vous nâavez pas honorĂ© ma saintetĂ© aux yeux des IsraĂ©lites. A cause de cela, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je leur destine. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez pas cette congrĂ©gation dans le pays que je leur donne. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. Ostervald Puis l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez point cette assemblĂ©e dans le pays que je leur ai donnĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Parce que vous n'avez pas cru. Ce que nous venons de dire n'empĂȘche pas que la conduite de Dieu envers ses deux fidĂšles serviteurs ne puisse paraĂźtre bien sĂ©vĂšre. Mais il faut se rappeler qu'il est plus redemandĂ© Ă celui qui a plus reçu et que plus un fidĂšle a pĂ©nĂ©trĂ© dans l'intimitĂ© du souverain, plus une faute, mĂȘme lĂ©gĂšre en apparence, qu'il commet Ă son Ă©gard, acquiert de gravitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0539 - 'amansupporter, confirmer, ĂȘtre fidĂšle soutenir, nourrir pĂšre nourricier nourrice piliers, supports de porte (Qal) Ă©lever, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠06951 - qahalassemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ASSEMBLĂEI Dans l'A.T., ce mot est la traduction de plusieurs mots hĂ©breu (p. ex. 1Sa 19:20 , assemblĂ©e de prophĂštes ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 3 Et MoĂŻse dit Ă Aaron : C'est ce dont l'Eternel avait parlĂ©, en disant : Je serai sanctifiĂ© en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifiĂ© en la prĂ©sence de tout le peuple ; et Aaron se tut. Nombres 11 15 Que si tu agis ainsi Ă mon Ă©gard, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące devant toi, de me faire mourir, afin que je ne voie point mon malheur. 21 Et MoĂŻse dit : Il y a six cent mille hommes de pied en ce peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la chair afin qu'ils en mangent un mois entier ! 22 Leur tuera-t-on des brebis ou des boeufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux ? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, jusqu'Ă ce qu'il y en ait assez pour eux ? Nombres 20 12 Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. 24 Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n'entrera point au pays que j'ai donnĂ© aux enfants d'IsraĂ«l, parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement aux eaux de la dispute. Nombres 27 14 Parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement au dĂ©sert de Tsin, dans la dispute de l'assemblĂ©e, [et] que vous ne m'avez point sanctifiĂ© au [sujet des] eaux devant eux ; ce [sont] les eaux de la dispute de KadĂšs, au dĂ©sert de Tsin. DeutĂ©ronome 1 37 MĂȘme l'Eternel s'est mis en colĂšre contre moi Ă cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 23 En ce mĂȘme temps aussi je demandai grĂące Ă l'Eternel, en disant : 24 Seigneur Eternel, tu as commencĂ© de montrer Ă ton serviteur ta grandeur et ta main forte ; car qui est le [Dieu] Fort au ciel et sur la terre qui puisse faire des oeuvres comme les tiennes, et [dont la force soit] comme tes forces ? 25 Que je passe, je te prie, et que je voie le bon pays qui est au delĂ du Jourdain, cette bonne montagne, c'est Ă savoir, le Liban. 26 Mais l'Eternel Ă©tait fort irritĂ© contre moi Ă cause de vous, et ne m'exauça point ; mais il me dit : C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet de cette colline, et Ă©lĂšve tes yeux vers l'Occident, et le Septentrion, vers le Midi, et l'Orient, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras point ce Jourdain. DeutĂ©ronome 32 49 Monte sur cette montagne de Habarim, en la montagne de NĂ©bo, qui est au pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo ; ensuite regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'IsraĂ«l. 50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frĂšre est mort sur la montagne de Hor, et a Ă©tĂ© recueilli vers ses peuples. 51 Parce que vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des enfants d'IsraĂ«l aux eaux de la contestation de KadĂšs dans le dĂ©sert de Tsin ; car vous ne m'avez point sanctifiĂ© au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 34 4 Et l'Eternel lui dit : C'est ici le pays dont j'ai jurĂ© Ă Abraham, Ă Isaac, et Ă Jacob, en disant : Je le donnerai Ă ta postĂ©rité ; je te l'ai fait voir de tes yeux ; mais tu n'y entreras point. JosuĂ© 1 2 MoĂŻse mon serviteur est mort ; maintenant donc lĂšve-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'IsraĂ«l. 2 Chroniques 20 20 Puis ils se levĂšrent de grand matin, et sortirent vers le dĂ©sert de TĂ©koah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sĂ»reté ; croyez ses ProphĂštes, et vous prospĂ©rerez. EsaĂŻe 7 9 Et la Capitale d'EphraĂŻm c'est Samarie ; et le Chef de Samarie c'est le fils de RĂ©malja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. EsaĂŻe 8 13 Sanctifiez l'Eternel des armĂ©es, lui-mĂȘme ; et qu'il soit votre crainte, et votre Ă©pouvantement. EzĂ©chiel 20 41 Je prendrai plaisir en vous par vos agrĂ©ables odeurs, quand je vous aurai retirĂ©s d'entre les peuples, et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays dans lesquels vous aurez Ă©tĂ© dispersĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© en vous, les nations le voyant. EzĂ©chiel 36 23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, et que vous avez profanĂ© parmi elles ; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur l'Eternel, quand je serai sanctifiĂ© en vous, en leur prĂ©sence. EzĂ©chiel 38 10 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-lĂ que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux. Matthieu 17 17 Et JĂ©sus rĂ©pondant, dit : Ă race incrĂ©dule, et perverse, jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici. 20 Et JĂ©sus leur rĂ©pondit : c'est Ă cause de votre incrĂ©dulité : car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : transporte-toi d'ici lĂ , et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible. Luc 1 20 Et voici, tu seras sans parler, et tu ne pourras point parler jusqu'au jour que ces choses arriveront ; parce que tu n'as point cru Ă mes paroles qui s'accompliront en leur temps. 45 Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont Ă©tĂ© dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement. Jean 1 17 Car la Loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse ; la grĂące et la vĂ©ritĂ© est venue par JĂ©sus-Christ. Romains 4 20 Et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par dĂ©fiance ; mais il fut fortifiĂ© par la foi, donnant gloire Ă Dieu ; 1 Pierre 3 15 Mais sanctifiez le Seigneur dans vos coeurs, et soyez toujours prĂȘts Ă rĂ©pondre avec douceur et avec respect Ă chacun qui vous demande raison de l'espĂ©rance qui est en vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le regard de Dieu sur toi et moi Comprendre le regard de Dieu sur nous est dâune importance capitale pour notre croissance spirituelle, mais elle est aussi la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Nombres 20.7-12 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© Nombres 20.7-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - La contestation de MĂ©riba "La contestation Ă MĂ©riba" par G. Oleko Textes de base : Nombres 20.1-13 DeutĂ©ronome 3.25 ADD Paris 15 Nombres 20.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 25 - Priez pour nous! - JĂ©rĂ©mie Chamard - Nombres 20- Ăglise M Priez pour nous ! Texte Biblique : Nombres 20 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 26 - Ă notre juste place - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M Ă notre juste place Texte Biblique : Nombres 20 & Philippiens 1.6 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Segond 1910 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'IsraĂ«l, vous ne ferez point entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâĂternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous nâavez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Parole de Vie © Mais le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas montrĂ© aux IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cela, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Français Courant © Mais le Seigneur dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas manifestĂ© aux yeux des IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cette raison, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Semeur © Mais lâEternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : âVous ne mâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles et vous nâavez pas honorĂ© ma saintetĂ© aux yeux des IsraĂ©lites. A cause de cela, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je leur destine. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez pas cette congrĂ©gation dans le pays que je leur donne. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. Ostervald Puis l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez point cette assemblĂ©e dans le pays que je leur ai donnĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Parce que vous n'avez pas cru. Ce que nous venons de dire n'empĂȘche pas que la conduite de Dieu envers ses deux fidĂšles serviteurs ne puisse paraĂźtre bien sĂ©vĂšre. Mais il faut se rappeler qu'il est plus redemandĂ© Ă celui qui a plus reçu et que plus un fidĂšle a pĂ©nĂ©trĂ© dans l'intimitĂ© du souverain, plus une faute, mĂȘme lĂ©gĂšre en apparence, qu'il commet Ă son Ă©gard, acquiert de gravitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0539 - 'amansupporter, confirmer, ĂȘtre fidĂšle soutenir, nourrir pĂšre nourricier nourrice piliers, supports de porte (Qal) Ă©lever, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠06951 - qahalassemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ASSEMBLĂEI Dans l'A.T., ce mot est la traduction de plusieurs mots hĂ©breu (p. ex. 1Sa 19:20 , assemblĂ©e de prophĂštes ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 3 Et MoĂŻse dit Ă Aaron : C'est ce dont l'Eternel avait parlĂ©, en disant : Je serai sanctifiĂ© en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifiĂ© en la prĂ©sence de tout le peuple ; et Aaron se tut. Nombres 11 15 Que si tu agis ainsi Ă mon Ă©gard, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące devant toi, de me faire mourir, afin que je ne voie point mon malheur. 21 Et MoĂŻse dit : Il y a six cent mille hommes de pied en ce peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la chair afin qu'ils en mangent un mois entier ! 22 Leur tuera-t-on des brebis ou des boeufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux ? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, jusqu'Ă ce qu'il y en ait assez pour eux ? Nombres 20 12 Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. 24 Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n'entrera point au pays que j'ai donnĂ© aux enfants d'IsraĂ«l, parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement aux eaux de la dispute. Nombres 27 14 Parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement au dĂ©sert de Tsin, dans la dispute de l'assemblĂ©e, [et] que vous ne m'avez point sanctifiĂ© au [sujet des] eaux devant eux ; ce [sont] les eaux de la dispute de KadĂšs, au dĂ©sert de Tsin. DeutĂ©ronome 1 37 MĂȘme l'Eternel s'est mis en colĂšre contre moi Ă cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 23 En ce mĂȘme temps aussi je demandai grĂące Ă l'Eternel, en disant : 24 Seigneur Eternel, tu as commencĂ© de montrer Ă ton serviteur ta grandeur et ta main forte ; car qui est le [Dieu] Fort au ciel et sur la terre qui puisse faire des oeuvres comme les tiennes, et [dont la force soit] comme tes forces ? 25 Que je passe, je te prie, et que je voie le bon pays qui est au delĂ du Jourdain, cette bonne montagne, c'est Ă savoir, le Liban. 26 Mais l'Eternel Ă©tait fort irritĂ© contre moi Ă cause de vous, et ne m'exauça point ; mais il me dit : C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet de cette colline, et Ă©lĂšve tes yeux vers l'Occident, et le Septentrion, vers le Midi, et l'Orient, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras point ce Jourdain. DeutĂ©ronome 32 49 Monte sur cette montagne de Habarim, en la montagne de NĂ©bo, qui est au pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo ; ensuite regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'IsraĂ«l. 50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frĂšre est mort sur la montagne de Hor, et a Ă©tĂ© recueilli vers ses peuples. 51 Parce que vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des enfants d'IsraĂ«l aux eaux de la contestation de KadĂšs dans le dĂ©sert de Tsin ; car vous ne m'avez point sanctifiĂ© au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 34 4 Et l'Eternel lui dit : C'est ici le pays dont j'ai jurĂ© Ă Abraham, Ă Isaac, et Ă Jacob, en disant : Je le donnerai Ă ta postĂ©rité ; je te l'ai fait voir de tes yeux ; mais tu n'y entreras point. JosuĂ© 1 2 MoĂŻse mon serviteur est mort ; maintenant donc lĂšve-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'IsraĂ«l. 2 Chroniques 20 20 Puis ils se levĂšrent de grand matin, et sortirent vers le dĂ©sert de TĂ©koah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sĂ»reté ; croyez ses ProphĂštes, et vous prospĂ©rerez. EsaĂŻe 7 9 Et la Capitale d'EphraĂŻm c'est Samarie ; et le Chef de Samarie c'est le fils de RĂ©malja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. EsaĂŻe 8 13 Sanctifiez l'Eternel des armĂ©es, lui-mĂȘme ; et qu'il soit votre crainte, et votre Ă©pouvantement. EzĂ©chiel 20 41 Je prendrai plaisir en vous par vos agrĂ©ables odeurs, quand je vous aurai retirĂ©s d'entre les peuples, et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays dans lesquels vous aurez Ă©tĂ© dispersĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© en vous, les nations le voyant. EzĂ©chiel 36 23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, et que vous avez profanĂ© parmi elles ; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur l'Eternel, quand je serai sanctifiĂ© en vous, en leur prĂ©sence. EzĂ©chiel 38 10 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-lĂ que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux. Matthieu 17 17 Et JĂ©sus rĂ©pondant, dit : Ă race incrĂ©dule, et perverse, jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici. 20 Et JĂ©sus leur rĂ©pondit : c'est Ă cause de votre incrĂ©dulité : car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : transporte-toi d'ici lĂ , et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible. Luc 1 20 Et voici, tu seras sans parler, et tu ne pourras point parler jusqu'au jour que ces choses arriveront ; parce que tu n'as point cru Ă mes paroles qui s'accompliront en leur temps. 45 Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont Ă©tĂ© dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement. Jean 1 17 Car la Loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse ; la grĂące et la vĂ©ritĂ© est venue par JĂ©sus-Christ. Romains 4 20 Et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par dĂ©fiance ; mais il fut fortifiĂ© par la foi, donnant gloire Ă Dieu ; 1 Pierre 3 15 Mais sanctifiez le Seigneur dans vos coeurs, et soyez toujours prĂȘts Ă rĂ©pondre avec douceur et avec respect Ă chacun qui vous demande raison de l'espĂ©rance qui est en vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© Nombres 20.7-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - La contestation de MĂ©riba "La contestation Ă MĂ©riba" par G. Oleko Textes de base : Nombres 20.1-13 DeutĂ©ronome 3.25 ADD Paris 15 Nombres 20.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 25 - Priez pour nous! - JĂ©rĂ©mie Chamard - Nombres 20- Ăglise M Priez pour nous ! Texte Biblique : Nombres 20 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 26 - Ă notre juste place - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M Ă notre juste place Texte Biblique : Nombres 20 & Philippiens 1.6 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Segond 1910 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'IsraĂ«l, vous ne ferez point entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâĂternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous nâavez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Parole de Vie © Mais le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas montrĂ© aux IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cela, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Français Courant © Mais le Seigneur dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas manifestĂ© aux yeux des IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cette raison, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Semeur © Mais lâEternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : âVous ne mâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles et vous nâavez pas honorĂ© ma saintetĂ© aux yeux des IsraĂ©lites. A cause de cela, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je leur destine. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez pas cette congrĂ©gation dans le pays que je leur donne. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. Ostervald Puis l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez point cette assemblĂ©e dans le pays que je leur ai donnĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Parce que vous n'avez pas cru. Ce que nous venons de dire n'empĂȘche pas que la conduite de Dieu envers ses deux fidĂšles serviteurs ne puisse paraĂźtre bien sĂ©vĂšre. Mais il faut se rappeler qu'il est plus redemandĂ© Ă celui qui a plus reçu et que plus un fidĂšle a pĂ©nĂ©trĂ© dans l'intimitĂ© du souverain, plus une faute, mĂȘme lĂ©gĂšre en apparence, qu'il commet Ă son Ă©gard, acquiert de gravitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0539 - 'amansupporter, confirmer, ĂȘtre fidĂšle soutenir, nourrir pĂšre nourricier nourrice piliers, supports de porte (Qal) Ă©lever, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠06951 - qahalassemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ASSEMBLĂEI Dans l'A.T., ce mot est la traduction de plusieurs mots hĂ©breu (p. ex. 1Sa 19:20 , assemblĂ©e de prophĂštes ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 3 Et MoĂŻse dit Ă Aaron : C'est ce dont l'Eternel avait parlĂ©, en disant : Je serai sanctifiĂ© en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifiĂ© en la prĂ©sence de tout le peuple ; et Aaron se tut. Nombres 11 15 Que si tu agis ainsi Ă mon Ă©gard, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące devant toi, de me faire mourir, afin que je ne voie point mon malheur. 21 Et MoĂŻse dit : Il y a six cent mille hommes de pied en ce peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la chair afin qu'ils en mangent un mois entier ! 22 Leur tuera-t-on des brebis ou des boeufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux ? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, jusqu'Ă ce qu'il y en ait assez pour eux ? Nombres 20 12 Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. 24 Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n'entrera point au pays que j'ai donnĂ© aux enfants d'IsraĂ«l, parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement aux eaux de la dispute. Nombres 27 14 Parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement au dĂ©sert de Tsin, dans la dispute de l'assemblĂ©e, [et] que vous ne m'avez point sanctifiĂ© au [sujet des] eaux devant eux ; ce [sont] les eaux de la dispute de KadĂšs, au dĂ©sert de Tsin. DeutĂ©ronome 1 37 MĂȘme l'Eternel s'est mis en colĂšre contre moi Ă cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 23 En ce mĂȘme temps aussi je demandai grĂące Ă l'Eternel, en disant : 24 Seigneur Eternel, tu as commencĂ© de montrer Ă ton serviteur ta grandeur et ta main forte ; car qui est le [Dieu] Fort au ciel et sur la terre qui puisse faire des oeuvres comme les tiennes, et [dont la force soit] comme tes forces ? 25 Que je passe, je te prie, et que je voie le bon pays qui est au delĂ du Jourdain, cette bonne montagne, c'est Ă savoir, le Liban. 26 Mais l'Eternel Ă©tait fort irritĂ© contre moi Ă cause de vous, et ne m'exauça point ; mais il me dit : C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet de cette colline, et Ă©lĂšve tes yeux vers l'Occident, et le Septentrion, vers le Midi, et l'Orient, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras point ce Jourdain. DeutĂ©ronome 32 49 Monte sur cette montagne de Habarim, en la montagne de NĂ©bo, qui est au pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo ; ensuite regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'IsraĂ«l. 50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frĂšre est mort sur la montagne de Hor, et a Ă©tĂ© recueilli vers ses peuples. 51 Parce que vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des enfants d'IsraĂ«l aux eaux de la contestation de KadĂšs dans le dĂ©sert de Tsin ; car vous ne m'avez point sanctifiĂ© au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 34 4 Et l'Eternel lui dit : C'est ici le pays dont j'ai jurĂ© Ă Abraham, Ă Isaac, et Ă Jacob, en disant : Je le donnerai Ă ta postĂ©rité ; je te l'ai fait voir de tes yeux ; mais tu n'y entreras point. JosuĂ© 1 2 MoĂŻse mon serviteur est mort ; maintenant donc lĂšve-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'IsraĂ«l. 2 Chroniques 20 20 Puis ils se levĂšrent de grand matin, et sortirent vers le dĂ©sert de TĂ©koah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sĂ»reté ; croyez ses ProphĂštes, et vous prospĂ©rerez. EsaĂŻe 7 9 Et la Capitale d'EphraĂŻm c'est Samarie ; et le Chef de Samarie c'est le fils de RĂ©malja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. EsaĂŻe 8 13 Sanctifiez l'Eternel des armĂ©es, lui-mĂȘme ; et qu'il soit votre crainte, et votre Ă©pouvantement. EzĂ©chiel 20 41 Je prendrai plaisir en vous par vos agrĂ©ables odeurs, quand je vous aurai retirĂ©s d'entre les peuples, et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays dans lesquels vous aurez Ă©tĂ© dispersĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© en vous, les nations le voyant. EzĂ©chiel 36 23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, et que vous avez profanĂ© parmi elles ; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur l'Eternel, quand je serai sanctifiĂ© en vous, en leur prĂ©sence. EzĂ©chiel 38 10 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-lĂ que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux. Matthieu 17 17 Et JĂ©sus rĂ©pondant, dit : Ă race incrĂ©dule, et perverse, jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici. 20 Et JĂ©sus leur rĂ©pondit : c'est Ă cause de votre incrĂ©dulité : car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : transporte-toi d'ici lĂ , et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible. Luc 1 20 Et voici, tu seras sans parler, et tu ne pourras point parler jusqu'au jour que ces choses arriveront ; parce que tu n'as point cru Ă mes paroles qui s'accompliront en leur temps. 45 Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont Ă©tĂ© dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement. Jean 1 17 Car la Loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse ; la grĂące et la vĂ©ritĂ© est venue par JĂ©sus-Christ. Romains 4 20 Et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par dĂ©fiance ; mais il fut fortifiĂ© par la foi, donnant gloire Ă Dieu ; 1 Pierre 3 15 Mais sanctifiez le Seigneur dans vos coeurs, et soyez toujours prĂȘts Ă rĂ©pondre avec douceur et avec respect Ă chacun qui vous demande raison de l'espĂ©rance qui est en vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - La contestation de MĂ©riba "La contestation Ă MĂ©riba" par G. Oleko Textes de base : Nombres 20.1-13 DeutĂ©ronome 3.25 ADD Paris 15 Nombres 20.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 25 - Priez pour nous! - JĂ©rĂ©mie Chamard - Nombres 20- Ăglise M Priez pour nous ! Texte Biblique : Nombres 20 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 26 - Ă notre juste place - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M Ă notre juste place Texte Biblique : Nombres 20 & Philippiens 1.6 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Segond 1910 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'IsraĂ«l, vous ne ferez point entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâĂternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous nâavez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Parole de Vie © Mais le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas montrĂ© aux IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cela, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Français Courant © Mais le Seigneur dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas manifestĂ© aux yeux des IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cette raison, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Semeur © Mais lâEternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : âVous ne mâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles et vous nâavez pas honorĂ© ma saintetĂ© aux yeux des IsraĂ©lites. A cause de cela, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je leur destine. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez pas cette congrĂ©gation dans le pays que je leur donne. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. Ostervald Puis l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez point cette assemblĂ©e dans le pays que je leur ai donnĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Parce que vous n'avez pas cru. Ce que nous venons de dire n'empĂȘche pas que la conduite de Dieu envers ses deux fidĂšles serviteurs ne puisse paraĂźtre bien sĂ©vĂšre. Mais il faut se rappeler qu'il est plus redemandĂ© Ă celui qui a plus reçu et que plus un fidĂšle a pĂ©nĂ©trĂ© dans l'intimitĂ© du souverain, plus une faute, mĂȘme lĂ©gĂšre en apparence, qu'il commet Ă son Ă©gard, acquiert de gravitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0539 - 'amansupporter, confirmer, ĂȘtre fidĂšle soutenir, nourrir pĂšre nourricier nourrice piliers, supports de porte (Qal) Ă©lever, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠06951 - qahalassemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ASSEMBLĂEI Dans l'A.T., ce mot est la traduction de plusieurs mots hĂ©breu (p. ex. 1Sa 19:20 , assemblĂ©e de prophĂštes ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 3 Et MoĂŻse dit Ă Aaron : C'est ce dont l'Eternel avait parlĂ©, en disant : Je serai sanctifiĂ© en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifiĂ© en la prĂ©sence de tout le peuple ; et Aaron se tut. Nombres 11 15 Que si tu agis ainsi Ă mon Ă©gard, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące devant toi, de me faire mourir, afin que je ne voie point mon malheur. 21 Et MoĂŻse dit : Il y a six cent mille hommes de pied en ce peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la chair afin qu'ils en mangent un mois entier ! 22 Leur tuera-t-on des brebis ou des boeufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux ? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, jusqu'Ă ce qu'il y en ait assez pour eux ? Nombres 20 12 Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. 24 Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n'entrera point au pays que j'ai donnĂ© aux enfants d'IsraĂ«l, parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement aux eaux de la dispute. Nombres 27 14 Parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement au dĂ©sert de Tsin, dans la dispute de l'assemblĂ©e, [et] que vous ne m'avez point sanctifiĂ© au [sujet des] eaux devant eux ; ce [sont] les eaux de la dispute de KadĂšs, au dĂ©sert de Tsin. DeutĂ©ronome 1 37 MĂȘme l'Eternel s'est mis en colĂšre contre moi Ă cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 23 En ce mĂȘme temps aussi je demandai grĂące Ă l'Eternel, en disant : 24 Seigneur Eternel, tu as commencĂ© de montrer Ă ton serviteur ta grandeur et ta main forte ; car qui est le [Dieu] Fort au ciel et sur la terre qui puisse faire des oeuvres comme les tiennes, et [dont la force soit] comme tes forces ? 25 Que je passe, je te prie, et que je voie le bon pays qui est au delĂ du Jourdain, cette bonne montagne, c'est Ă savoir, le Liban. 26 Mais l'Eternel Ă©tait fort irritĂ© contre moi Ă cause de vous, et ne m'exauça point ; mais il me dit : C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet de cette colline, et Ă©lĂšve tes yeux vers l'Occident, et le Septentrion, vers le Midi, et l'Orient, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras point ce Jourdain. DeutĂ©ronome 32 49 Monte sur cette montagne de Habarim, en la montagne de NĂ©bo, qui est au pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo ; ensuite regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'IsraĂ«l. 50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frĂšre est mort sur la montagne de Hor, et a Ă©tĂ© recueilli vers ses peuples. 51 Parce que vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des enfants d'IsraĂ«l aux eaux de la contestation de KadĂšs dans le dĂ©sert de Tsin ; car vous ne m'avez point sanctifiĂ© au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 34 4 Et l'Eternel lui dit : C'est ici le pays dont j'ai jurĂ© Ă Abraham, Ă Isaac, et Ă Jacob, en disant : Je le donnerai Ă ta postĂ©rité ; je te l'ai fait voir de tes yeux ; mais tu n'y entreras point. JosuĂ© 1 2 MoĂŻse mon serviteur est mort ; maintenant donc lĂšve-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'IsraĂ«l. 2 Chroniques 20 20 Puis ils se levĂšrent de grand matin, et sortirent vers le dĂ©sert de TĂ©koah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sĂ»reté ; croyez ses ProphĂštes, et vous prospĂ©rerez. EsaĂŻe 7 9 Et la Capitale d'EphraĂŻm c'est Samarie ; et le Chef de Samarie c'est le fils de RĂ©malja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. EsaĂŻe 8 13 Sanctifiez l'Eternel des armĂ©es, lui-mĂȘme ; et qu'il soit votre crainte, et votre Ă©pouvantement. EzĂ©chiel 20 41 Je prendrai plaisir en vous par vos agrĂ©ables odeurs, quand je vous aurai retirĂ©s d'entre les peuples, et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays dans lesquels vous aurez Ă©tĂ© dispersĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© en vous, les nations le voyant. EzĂ©chiel 36 23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, et que vous avez profanĂ© parmi elles ; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur l'Eternel, quand je serai sanctifiĂ© en vous, en leur prĂ©sence. EzĂ©chiel 38 10 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-lĂ que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux. Matthieu 17 17 Et JĂ©sus rĂ©pondant, dit : Ă race incrĂ©dule, et perverse, jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici. 20 Et JĂ©sus leur rĂ©pondit : c'est Ă cause de votre incrĂ©dulité : car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : transporte-toi d'ici lĂ , et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible. Luc 1 20 Et voici, tu seras sans parler, et tu ne pourras point parler jusqu'au jour que ces choses arriveront ; parce que tu n'as point cru Ă mes paroles qui s'accompliront en leur temps. 45 Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont Ă©tĂ© dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement. Jean 1 17 Car la Loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse ; la grĂące et la vĂ©ritĂ© est venue par JĂ©sus-Christ. Romains 4 20 Et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par dĂ©fiance ; mais il fut fortifiĂ© par la foi, donnant gloire Ă Dieu ; 1 Pierre 3 15 Mais sanctifiez le Seigneur dans vos coeurs, et soyez toujours prĂȘts Ă rĂ©pondre avec douceur et avec respect Ă chacun qui vous demande raison de l'espĂ©rance qui est en vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 25 - Priez pour nous! - JĂ©rĂ©mie Chamard - Nombres 20- Ăglise M Priez pour nous ! Texte Biblique : Nombres 20 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 26 - Ă notre juste place - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M Ă notre juste place Texte Biblique : Nombres 20 & Philippiens 1.6 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Segond 1910 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'IsraĂ«l, vous ne ferez point entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâĂternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous nâavez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Parole de Vie © Mais le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas montrĂ© aux IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cela, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Français Courant © Mais le Seigneur dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas manifestĂ© aux yeux des IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cette raison, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Semeur © Mais lâEternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : âVous ne mâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles et vous nâavez pas honorĂ© ma saintetĂ© aux yeux des IsraĂ©lites. A cause de cela, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je leur destine. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez pas cette congrĂ©gation dans le pays que je leur donne. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. Ostervald Puis l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez point cette assemblĂ©e dans le pays que je leur ai donnĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Parce que vous n'avez pas cru. Ce que nous venons de dire n'empĂȘche pas que la conduite de Dieu envers ses deux fidĂšles serviteurs ne puisse paraĂźtre bien sĂ©vĂšre. Mais il faut se rappeler qu'il est plus redemandĂ© Ă celui qui a plus reçu et que plus un fidĂšle a pĂ©nĂ©trĂ© dans l'intimitĂ© du souverain, plus une faute, mĂȘme lĂ©gĂšre en apparence, qu'il commet Ă son Ă©gard, acquiert de gravitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0539 - 'amansupporter, confirmer, ĂȘtre fidĂšle soutenir, nourrir pĂšre nourricier nourrice piliers, supports de porte (Qal) Ă©lever, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠06951 - qahalassemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ASSEMBLĂEI Dans l'A.T., ce mot est la traduction de plusieurs mots hĂ©breu (p. ex. 1Sa 19:20 , assemblĂ©e de prophĂštes ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 3 Et MoĂŻse dit Ă Aaron : C'est ce dont l'Eternel avait parlĂ©, en disant : Je serai sanctifiĂ© en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifiĂ© en la prĂ©sence de tout le peuple ; et Aaron se tut. Nombres 11 15 Que si tu agis ainsi Ă mon Ă©gard, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące devant toi, de me faire mourir, afin que je ne voie point mon malheur. 21 Et MoĂŻse dit : Il y a six cent mille hommes de pied en ce peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la chair afin qu'ils en mangent un mois entier ! 22 Leur tuera-t-on des brebis ou des boeufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux ? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, jusqu'Ă ce qu'il y en ait assez pour eux ? Nombres 20 12 Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. 24 Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n'entrera point au pays que j'ai donnĂ© aux enfants d'IsraĂ«l, parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement aux eaux de la dispute. Nombres 27 14 Parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement au dĂ©sert de Tsin, dans la dispute de l'assemblĂ©e, [et] que vous ne m'avez point sanctifiĂ© au [sujet des] eaux devant eux ; ce [sont] les eaux de la dispute de KadĂšs, au dĂ©sert de Tsin. DeutĂ©ronome 1 37 MĂȘme l'Eternel s'est mis en colĂšre contre moi Ă cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 23 En ce mĂȘme temps aussi je demandai grĂące Ă l'Eternel, en disant : 24 Seigneur Eternel, tu as commencĂ© de montrer Ă ton serviteur ta grandeur et ta main forte ; car qui est le [Dieu] Fort au ciel et sur la terre qui puisse faire des oeuvres comme les tiennes, et [dont la force soit] comme tes forces ? 25 Que je passe, je te prie, et que je voie le bon pays qui est au delĂ du Jourdain, cette bonne montagne, c'est Ă savoir, le Liban. 26 Mais l'Eternel Ă©tait fort irritĂ© contre moi Ă cause de vous, et ne m'exauça point ; mais il me dit : C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet de cette colline, et Ă©lĂšve tes yeux vers l'Occident, et le Septentrion, vers le Midi, et l'Orient, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras point ce Jourdain. DeutĂ©ronome 32 49 Monte sur cette montagne de Habarim, en la montagne de NĂ©bo, qui est au pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo ; ensuite regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'IsraĂ«l. 50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frĂšre est mort sur la montagne de Hor, et a Ă©tĂ© recueilli vers ses peuples. 51 Parce que vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des enfants d'IsraĂ«l aux eaux de la contestation de KadĂšs dans le dĂ©sert de Tsin ; car vous ne m'avez point sanctifiĂ© au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 34 4 Et l'Eternel lui dit : C'est ici le pays dont j'ai jurĂ© Ă Abraham, Ă Isaac, et Ă Jacob, en disant : Je le donnerai Ă ta postĂ©rité ; je te l'ai fait voir de tes yeux ; mais tu n'y entreras point. JosuĂ© 1 2 MoĂŻse mon serviteur est mort ; maintenant donc lĂšve-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'IsraĂ«l. 2 Chroniques 20 20 Puis ils se levĂšrent de grand matin, et sortirent vers le dĂ©sert de TĂ©koah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sĂ»reté ; croyez ses ProphĂštes, et vous prospĂ©rerez. EsaĂŻe 7 9 Et la Capitale d'EphraĂŻm c'est Samarie ; et le Chef de Samarie c'est le fils de RĂ©malja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. EsaĂŻe 8 13 Sanctifiez l'Eternel des armĂ©es, lui-mĂȘme ; et qu'il soit votre crainte, et votre Ă©pouvantement. EzĂ©chiel 20 41 Je prendrai plaisir en vous par vos agrĂ©ables odeurs, quand je vous aurai retirĂ©s d'entre les peuples, et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays dans lesquels vous aurez Ă©tĂ© dispersĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© en vous, les nations le voyant. EzĂ©chiel 36 23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, et que vous avez profanĂ© parmi elles ; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur l'Eternel, quand je serai sanctifiĂ© en vous, en leur prĂ©sence. EzĂ©chiel 38 10 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-lĂ que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux. Matthieu 17 17 Et JĂ©sus rĂ©pondant, dit : Ă race incrĂ©dule, et perverse, jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici. 20 Et JĂ©sus leur rĂ©pondit : c'est Ă cause de votre incrĂ©dulité : car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : transporte-toi d'ici lĂ , et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible. Luc 1 20 Et voici, tu seras sans parler, et tu ne pourras point parler jusqu'au jour que ces choses arriveront ; parce que tu n'as point cru Ă mes paroles qui s'accompliront en leur temps. 45 Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont Ă©tĂ© dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement. Jean 1 17 Car la Loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse ; la grĂące et la vĂ©ritĂ© est venue par JĂ©sus-Christ. Romains 4 20 Et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par dĂ©fiance ; mais il fut fortifiĂ© par la foi, donnant gloire Ă Dieu ; 1 Pierre 3 15 Mais sanctifiez le Seigneur dans vos coeurs, et soyez toujours prĂȘts Ă rĂ©pondre avec douceur et avec respect Ă chacun qui vous demande raison de l'espĂ©rance qui est en vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 26 - Ă notre juste place - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M Ă notre juste place Texte Biblique : Nombres 20 & Philippiens 1.6 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Segond 1910 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'IsraĂ«l, vous ne ferez point entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâĂternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous nâavez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Parole de Vie © Mais le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas montrĂ© aux IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cela, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Français Courant © Mais le Seigneur dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas manifestĂ© aux yeux des IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cette raison, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Semeur © Mais lâEternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : âVous ne mâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles et vous nâavez pas honorĂ© ma saintetĂ© aux yeux des IsraĂ©lites. A cause de cela, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je leur destine. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez pas cette congrĂ©gation dans le pays que je leur donne. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. Ostervald Puis l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez point cette assemblĂ©e dans le pays que je leur ai donnĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Parce que vous n'avez pas cru. Ce que nous venons de dire n'empĂȘche pas que la conduite de Dieu envers ses deux fidĂšles serviteurs ne puisse paraĂźtre bien sĂ©vĂšre. Mais il faut se rappeler qu'il est plus redemandĂ© Ă celui qui a plus reçu et que plus un fidĂšle a pĂ©nĂ©trĂ© dans l'intimitĂ© du souverain, plus une faute, mĂȘme lĂ©gĂšre en apparence, qu'il commet Ă son Ă©gard, acquiert de gravitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0539 - 'amansupporter, confirmer, ĂȘtre fidĂšle soutenir, nourrir pĂšre nourricier nourrice piliers, supports de porte (Qal) Ă©lever, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠06951 - qahalassemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ASSEMBLĂEI Dans l'A.T., ce mot est la traduction de plusieurs mots hĂ©breu (p. ex. 1Sa 19:20 , assemblĂ©e de prophĂštes ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 3 Et MoĂŻse dit Ă Aaron : C'est ce dont l'Eternel avait parlĂ©, en disant : Je serai sanctifiĂ© en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifiĂ© en la prĂ©sence de tout le peuple ; et Aaron se tut. Nombres 11 15 Que si tu agis ainsi Ă mon Ă©gard, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące devant toi, de me faire mourir, afin que je ne voie point mon malheur. 21 Et MoĂŻse dit : Il y a six cent mille hommes de pied en ce peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la chair afin qu'ils en mangent un mois entier ! 22 Leur tuera-t-on des brebis ou des boeufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux ? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, jusqu'Ă ce qu'il y en ait assez pour eux ? Nombres 20 12 Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. 24 Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n'entrera point au pays que j'ai donnĂ© aux enfants d'IsraĂ«l, parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement aux eaux de la dispute. Nombres 27 14 Parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement au dĂ©sert de Tsin, dans la dispute de l'assemblĂ©e, [et] que vous ne m'avez point sanctifiĂ© au [sujet des] eaux devant eux ; ce [sont] les eaux de la dispute de KadĂšs, au dĂ©sert de Tsin. DeutĂ©ronome 1 37 MĂȘme l'Eternel s'est mis en colĂšre contre moi Ă cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 23 En ce mĂȘme temps aussi je demandai grĂące Ă l'Eternel, en disant : 24 Seigneur Eternel, tu as commencĂ© de montrer Ă ton serviteur ta grandeur et ta main forte ; car qui est le [Dieu] Fort au ciel et sur la terre qui puisse faire des oeuvres comme les tiennes, et [dont la force soit] comme tes forces ? 25 Que je passe, je te prie, et que je voie le bon pays qui est au delĂ du Jourdain, cette bonne montagne, c'est Ă savoir, le Liban. 26 Mais l'Eternel Ă©tait fort irritĂ© contre moi Ă cause de vous, et ne m'exauça point ; mais il me dit : C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet de cette colline, et Ă©lĂšve tes yeux vers l'Occident, et le Septentrion, vers le Midi, et l'Orient, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras point ce Jourdain. DeutĂ©ronome 32 49 Monte sur cette montagne de Habarim, en la montagne de NĂ©bo, qui est au pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo ; ensuite regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'IsraĂ«l. 50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frĂšre est mort sur la montagne de Hor, et a Ă©tĂ© recueilli vers ses peuples. 51 Parce que vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des enfants d'IsraĂ«l aux eaux de la contestation de KadĂšs dans le dĂ©sert de Tsin ; car vous ne m'avez point sanctifiĂ© au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 34 4 Et l'Eternel lui dit : C'est ici le pays dont j'ai jurĂ© Ă Abraham, Ă Isaac, et Ă Jacob, en disant : Je le donnerai Ă ta postĂ©rité ; je te l'ai fait voir de tes yeux ; mais tu n'y entreras point. JosuĂ© 1 2 MoĂŻse mon serviteur est mort ; maintenant donc lĂšve-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'IsraĂ«l. 2 Chroniques 20 20 Puis ils se levĂšrent de grand matin, et sortirent vers le dĂ©sert de TĂ©koah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sĂ»reté ; croyez ses ProphĂštes, et vous prospĂ©rerez. EsaĂŻe 7 9 Et la Capitale d'EphraĂŻm c'est Samarie ; et le Chef de Samarie c'est le fils de RĂ©malja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. EsaĂŻe 8 13 Sanctifiez l'Eternel des armĂ©es, lui-mĂȘme ; et qu'il soit votre crainte, et votre Ă©pouvantement. EzĂ©chiel 20 41 Je prendrai plaisir en vous par vos agrĂ©ables odeurs, quand je vous aurai retirĂ©s d'entre les peuples, et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays dans lesquels vous aurez Ă©tĂ© dispersĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© en vous, les nations le voyant. EzĂ©chiel 36 23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, et que vous avez profanĂ© parmi elles ; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur l'Eternel, quand je serai sanctifiĂ© en vous, en leur prĂ©sence. EzĂ©chiel 38 10 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-lĂ que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux. Matthieu 17 17 Et JĂ©sus rĂ©pondant, dit : Ă race incrĂ©dule, et perverse, jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici. 20 Et JĂ©sus leur rĂ©pondit : c'est Ă cause de votre incrĂ©dulité : car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : transporte-toi d'ici lĂ , et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible. Luc 1 20 Et voici, tu seras sans parler, et tu ne pourras point parler jusqu'au jour que ces choses arriveront ; parce que tu n'as point cru Ă mes paroles qui s'accompliront en leur temps. 45 Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont Ă©tĂ© dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement. Jean 1 17 Car la Loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse ; la grĂące et la vĂ©ritĂ© est venue par JĂ©sus-Christ. Romains 4 20 Et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par dĂ©fiance ; mais il fut fortifiĂ© par la foi, donnant gloire Ă Dieu ; 1 Pierre 3 15 Mais sanctifiez le Seigneur dans vos coeurs, et soyez toujours prĂȘts Ă rĂ©pondre avec douceur et avec respect Ă chacun qui vous demande raison de l'espĂ©rance qui est en vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Segond 1910 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'IsraĂ«l, vous ne ferez point entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâĂternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous nâavez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Parole de Vie © Mais le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas montrĂ© aux IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cela, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Français Courant © Mais le Seigneur dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas manifestĂ© aux yeux des IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cette raison, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Semeur © Mais lâEternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : âVous ne mâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles et vous nâavez pas honorĂ© ma saintetĂ© aux yeux des IsraĂ©lites. A cause de cela, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je leur destine. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez pas cette congrĂ©gation dans le pays que je leur donne. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. Ostervald Puis l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez point cette assemblĂ©e dans le pays que je leur ai donnĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Parce que vous n'avez pas cru. Ce que nous venons de dire n'empĂȘche pas que la conduite de Dieu envers ses deux fidĂšles serviteurs ne puisse paraĂźtre bien sĂ©vĂšre. Mais il faut se rappeler qu'il est plus redemandĂ© Ă celui qui a plus reçu et que plus un fidĂšle a pĂ©nĂ©trĂ© dans l'intimitĂ© du souverain, plus une faute, mĂȘme lĂ©gĂšre en apparence, qu'il commet Ă son Ă©gard, acquiert de gravitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0539 - 'amansupporter, confirmer, ĂȘtre fidĂšle soutenir, nourrir pĂšre nourricier nourrice piliers, supports de porte (Qal) Ă©lever, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠06951 - qahalassemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ASSEMBLĂEI Dans l'A.T., ce mot est la traduction de plusieurs mots hĂ©breu (p. ex. 1Sa 19:20 , assemblĂ©e de prophĂštes ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 3 Et MoĂŻse dit Ă Aaron : C'est ce dont l'Eternel avait parlĂ©, en disant : Je serai sanctifiĂ© en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifiĂ© en la prĂ©sence de tout le peuple ; et Aaron se tut. Nombres 11 15 Que si tu agis ainsi Ă mon Ă©gard, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące devant toi, de me faire mourir, afin que je ne voie point mon malheur. 21 Et MoĂŻse dit : Il y a six cent mille hommes de pied en ce peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la chair afin qu'ils en mangent un mois entier ! 22 Leur tuera-t-on des brebis ou des boeufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux ? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, jusqu'Ă ce qu'il y en ait assez pour eux ? Nombres 20 12 Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. 24 Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n'entrera point au pays que j'ai donnĂ© aux enfants d'IsraĂ«l, parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement aux eaux de la dispute. Nombres 27 14 Parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement au dĂ©sert de Tsin, dans la dispute de l'assemblĂ©e, [et] que vous ne m'avez point sanctifiĂ© au [sujet des] eaux devant eux ; ce [sont] les eaux de la dispute de KadĂšs, au dĂ©sert de Tsin. DeutĂ©ronome 1 37 MĂȘme l'Eternel s'est mis en colĂšre contre moi Ă cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 23 En ce mĂȘme temps aussi je demandai grĂące Ă l'Eternel, en disant : 24 Seigneur Eternel, tu as commencĂ© de montrer Ă ton serviteur ta grandeur et ta main forte ; car qui est le [Dieu] Fort au ciel et sur la terre qui puisse faire des oeuvres comme les tiennes, et [dont la force soit] comme tes forces ? 25 Que je passe, je te prie, et que je voie le bon pays qui est au delĂ du Jourdain, cette bonne montagne, c'est Ă savoir, le Liban. 26 Mais l'Eternel Ă©tait fort irritĂ© contre moi Ă cause de vous, et ne m'exauça point ; mais il me dit : C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet de cette colline, et Ă©lĂšve tes yeux vers l'Occident, et le Septentrion, vers le Midi, et l'Orient, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras point ce Jourdain. DeutĂ©ronome 32 49 Monte sur cette montagne de Habarim, en la montagne de NĂ©bo, qui est au pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo ; ensuite regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'IsraĂ«l. 50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frĂšre est mort sur la montagne de Hor, et a Ă©tĂ© recueilli vers ses peuples. 51 Parce que vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des enfants d'IsraĂ«l aux eaux de la contestation de KadĂšs dans le dĂ©sert de Tsin ; car vous ne m'avez point sanctifiĂ© au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 34 4 Et l'Eternel lui dit : C'est ici le pays dont j'ai jurĂ© Ă Abraham, Ă Isaac, et Ă Jacob, en disant : Je le donnerai Ă ta postĂ©rité ; je te l'ai fait voir de tes yeux ; mais tu n'y entreras point. JosuĂ© 1 2 MoĂŻse mon serviteur est mort ; maintenant donc lĂšve-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'IsraĂ«l. 2 Chroniques 20 20 Puis ils se levĂšrent de grand matin, et sortirent vers le dĂ©sert de TĂ©koah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sĂ»reté ; croyez ses ProphĂštes, et vous prospĂ©rerez. EsaĂŻe 7 9 Et la Capitale d'EphraĂŻm c'est Samarie ; et le Chef de Samarie c'est le fils de RĂ©malja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. EsaĂŻe 8 13 Sanctifiez l'Eternel des armĂ©es, lui-mĂȘme ; et qu'il soit votre crainte, et votre Ă©pouvantement. EzĂ©chiel 20 41 Je prendrai plaisir en vous par vos agrĂ©ables odeurs, quand je vous aurai retirĂ©s d'entre les peuples, et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays dans lesquels vous aurez Ă©tĂ© dispersĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© en vous, les nations le voyant. EzĂ©chiel 36 23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, et que vous avez profanĂ© parmi elles ; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur l'Eternel, quand je serai sanctifiĂ© en vous, en leur prĂ©sence. EzĂ©chiel 38 10 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-lĂ que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux. Matthieu 17 17 Et JĂ©sus rĂ©pondant, dit : Ă race incrĂ©dule, et perverse, jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici. 20 Et JĂ©sus leur rĂ©pondit : c'est Ă cause de votre incrĂ©dulité : car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : transporte-toi d'ici lĂ , et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible. Luc 1 20 Et voici, tu seras sans parler, et tu ne pourras point parler jusqu'au jour que ces choses arriveront ; parce que tu n'as point cru Ă mes paroles qui s'accompliront en leur temps. 45 Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont Ă©tĂ© dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement. Jean 1 17 Car la Loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse ; la grĂące et la vĂ©ritĂ© est venue par JĂ©sus-Christ. Romains 4 20 Et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par dĂ©fiance ; mais il fut fortifiĂ© par la foi, donnant gloire Ă Dieu ; 1 Pierre 3 15 Mais sanctifiez le Seigneur dans vos coeurs, et soyez toujours prĂȘts Ă rĂ©pondre avec douceur et avec respect Ă chacun qui vous demande raison de l'espĂ©rance qui est en vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Segond 1910 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'IsraĂ«l, vous ne ferez point entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâĂternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous nâavez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Parole de Vie © Mais le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas montrĂ© aux IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cela, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Français Courant © Mais le Seigneur dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas manifestĂ© aux yeux des IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cette raison, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Semeur © Mais lâEternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : âVous ne mâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles et vous nâavez pas honorĂ© ma saintetĂ© aux yeux des IsraĂ©lites. A cause de cela, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je leur destine. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez pas cette congrĂ©gation dans le pays que je leur donne. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. Ostervald Puis l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez point cette assemblĂ©e dans le pays que je leur ai donnĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Parce que vous n'avez pas cru. Ce que nous venons de dire n'empĂȘche pas que la conduite de Dieu envers ses deux fidĂšles serviteurs ne puisse paraĂźtre bien sĂ©vĂšre. Mais il faut se rappeler qu'il est plus redemandĂ© Ă celui qui a plus reçu et que plus un fidĂšle a pĂ©nĂ©trĂ© dans l'intimitĂ© du souverain, plus une faute, mĂȘme lĂ©gĂšre en apparence, qu'il commet Ă son Ă©gard, acquiert de gravitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0539 - 'amansupporter, confirmer, ĂȘtre fidĂšle soutenir, nourrir pĂšre nourricier nourrice piliers, supports de porte (Qal) Ă©lever, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠06951 - qahalassemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ASSEMBLĂEI Dans l'A.T., ce mot est la traduction de plusieurs mots hĂ©breu (p. ex. 1Sa 19:20 , assemblĂ©e de prophĂštes ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 3 Et MoĂŻse dit Ă Aaron : C'est ce dont l'Eternel avait parlĂ©, en disant : Je serai sanctifiĂ© en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifiĂ© en la prĂ©sence de tout le peuple ; et Aaron se tut. Nombres 11 15 Que si tu agis ainsi Ă mon Ă©gard, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące devant toi, de me faire mourir, afin que je ne voie point mon malheur. 21 Et MoĂŻse dit : Il y a six cent mille hommes de pied en ce peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la chair afin qu'ils en mangent un mois entier ! 22 Leur tuera-t-on des brebis ou des boeufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux ? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, jusqu'Ă ce qu'il y en ait assez pour eux ? Nombres 20 12 Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. 24 Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n'entrera point au pays que j'ai donnĂ© aux enfants d'IsraĂ«l, parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement aux eaux de la dispute. Nombres 27 14 Parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement au dĂ©sert de Tsin, dans la dispute de l'assemblĂ©e, [et] que vous ne m'avez point sanctifiĂ© au [sujet des] eaux devant eux ; ce [sont] les eaux de la dispute de KadĂšs, au dĂ©sert de Tsin. DeutĂ©ronome 1 37 MĂȘme l'Eternel s'est mis en colĂšre contre moi Ă cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 23 En ce mĂȘme temps aussi je demandai grĂące Ă l'Eternel, en disant : 24 Seigneur Eternel, tu as commencĂ© de montrer Ă ton serviteur ta grandeur et ta main forte ; car qui est le [Dieu] Fort au ciel et sur la terre qui puisse faire des oeuvres comme les tiennes, et [dont la force soit] comme tes forces ? 25 Que je passe, je te prie, et que je voie le bon pays qui est au delĂ du Jourdain, cette bonne montagne, c'est Ă savoir, le Liban. 26 Mais l'Eternel Ă©tait fort irritĂ© contre moi Ă cause de vous, et ne m'exauça point ; mais il me dit : C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet de cette colline, et Ă©lĂšve tes yeux vers l'Occident, et le Septentrion, vers le Midi, et l'Orient, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras point ce Jourdain. DeutĂ©ronome 32 49 Monte sur cette montagne de Habarim, en la montagne de NĂ©bo, qui est au pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo ; ensuite regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'IsraĂ«l. 50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frĂšre est mort sur la montagne de Hor, et a Ă©tĂ© recueilli vers ses peuples. 51 Parce que vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des enfants d'IsraĂ«l aux eaux de la contestation de KadĂšs dans le dĂ©sert de Tsin ; car vous ne m'avez point sanctifiĂ© au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 34 4 Et l'Eternel lui dit : C'est ici le pays dont j'ai jurĂ© Ă Abraham, Ă Isaac, et Ă Jacob, en disant : Je le donnerai Ă ta postĂ©rité ; je te l'ai fait voir de tes yeux ; mais tu n'y entreras point. JosuĂ© 1 2 MoĂŻse mon serviteur est mort ; maintenant donc lĂšve-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'IsraĂ«l. 2 Chroniques 20 20 Puis ils se levĂšrent de grand matin, et sortirent vers le dĂ©sert de TĂ©koah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sĂ»reté ; croyez ses ProphĂštes, et vous prospĂ©rerez. EsaĂŻe 7 9 Et la Capitale d'EphraĂŻm c'est Samarie ; et le Chef de Samarie c'est le fils de RĂ©malja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. EsaĂŻe 8 13 Sanctifiez l'Eternel des armĂ©es, lui-mĂȘme ; et qu'il soit votre crainte, et votre Ă©pouvantement. EzĂ©chiel 20 41 Je prendrai plaisir en vous par vos agrĂ©ables odeurs, quand je vous aurai retirĂ©s d'entre les peuples, et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays dans lesquels vous aurez Ă©tĂ© dispersĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© en vous, les nations le voyant. EzĂ©chiel 36 23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, et que vous avez profanĂ© parmi elles ; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur l'Eternel, quand je serai sanctifiĂ© en vous, en leur prĂ©sence. EzĂ©chiel 38 10 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-lĂ que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux. Matthieu 17 17 Et JĂ©sus rĂ©pondant, dit : Ă race incrĂ©dule, et perverse, jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici. 20 Et JĂ©sus leur rĂ©pondit : c'est Ă cause de votre incrĂ©dulité : car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : transporte-toi d'ici lĂ , et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible. Luc 1 20 Et voici, tu seras sans parler, et tu ne pourras point parler jusqu'au jour que ces choses arriveront ; parce que tu n'as point cru Ă mes paroles qui s'accompliront en leur temps. 45 Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont Ă©tĂ© dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement. Jean 1 17 Car la Loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse ; la grĂące et la vĂ©ritĂ© est venue par JĂ©sus-Christ. Romains 4 20 Et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par dĂ©fiance ; mais il fut fortifiĂ© par la foi, donnant gloire Ă Dieu ; 1 Pierre 3 15 Mais sanctifiez le Seigneur dans vos coeurs, et soyez toujours prĂȘts Ă rĂ©pondre avec douceur et avec respect Ă chacun qui vous demande raison de l'espĂ©rance qui est en vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Segond 1910 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'IsraĂ«l, vous ne ferez point entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâĂternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous nâavez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Parole de Vie © Mais le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas montrĂ© aux IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cela, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Français Courant © Mais le Seigneur dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas manifestĂ© aux yeux des IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cette raison, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Semeur © Mais lâEternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : âVous ne mâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles et vous nâavez pas honorĂ© ma saintetĂ© aux yeux des IsraĂ©lites. A cause de cela, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je leur destine. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez pas cette congrĂ©gation dans le pays que je leur donne. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. Ostervald Puis l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez point cette assemblĂ©e dans le pays que je leur ai donnĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Parce que vous n'avez pas cru. Ce que nous venons de dire n'empĂȘche pas que la conduite de Dieu envers ses deux fidĂšles serviteurs ne puisse paraĂźtre bien sĂ©vĂšre. Mais il faut se rappeler qu'il est plus redemandĂ© Ă celui qui a plus reçu et que plus un fidĂšle a pĂ©nĂ©trĂ© dans l'intimitĂ© du souverain, plus une faute, mĂȘme lĂ©gĂšre en apparence, qu'il commet Ă son Ă©gard, acquiert de gravitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0539 - 'amansupporter, confirmer, ĂȘtre fidĂšle soutenir, nourrir pĂšre nourricier nourrice piliers, supports de porte (Qal) Ă©lever, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠06951 - qahalassemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ASSEMBLĂEI Dans l'A.T., ce mot est la traduction de plusieurs mots hĂ©breu (p. ex. 1Sa 19:20 , assemblĂ©e de prophĂštes ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 3 Et MoĂŻse dit Ă Aaron : C'est ce dont l'Eternel avait parlĂ©, en disant : Je serai sanctifiĂ© en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifiĂ© en la prĂ©sence de tout le peuple ; et Aaron se tut. Nombres 11 15 Que si tu agis ainsi Ă mon Ă©gard, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące devant toi, de me faire mourir, afin que je ne voie point mon malheur. 21 Et MoĂŻse dit : Il y a six cent mille hommes de pied en ce peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la chair afin qu'ils en mangent un mois entier ! 22 Leur tuera-t-on des brebis ou des boeufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux ? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, jusqu'Ă ce qu'il y en ait assez pour eux ? Nombres 20 12 Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. 24 Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n'entrera point au pays que j'ai donnĂ© aux enfants d'IsraĂ«l, parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement aux eaux de la dispute. Nombres 27 14 Parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement au dĂ©sert de Tsin, dans la dispute de l'assemblĂ©e, [et] que vous ne m'avez point sanctifiĂ© au [sujet des] eaux devant eux ; ce [sont] les eaux de la dispute de KadĂšs, au dĂ©sert de Tsin. DeutĂ©ronome 1 37 MĂȘme l'Eternel s'est mis en colĂšre contre moi Ă cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 23 En ce mĂȘme temps aussi je demandai grĂące Ă l'Eternel, en disant : 24 Seigneur Eternel, tu as commencĂ© de montrer Ă ton serviteur ta grandeur et ta main forte ; car qui est le [Dieu] Fort au ciel et sur la terre qui puisse faire des oeuvres comme les tiennes, et [dont la force soit] comme tes forces ? 25 Que je passe, je te prie, et que je voie le bon pays qui est au delĂ du Jourdain, cette bonne montagne, c'est Ă savoir, le Liban. 26 Mais l'Eternel Ă©tait fort irritĂ© contre moi Ă cause de vous, et ne m'exauça point ; mais il me dit : C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet de cette colline, et Ă©lĂšve tes yeux vers l'Occident, et le Septentrion, vers le Midi, et l'Orient, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras point ce Jourdain. DeutĂ©ronome 32 49 Monte sur cette montagne de Habarim, en la montagne de NĂ©bo, qui est au pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo ; ensuite regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'IsraĂ«l. 50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frĂšre est mort sur la montagne de Hor, et a Ă©tĂ© recueilli vers ses peuples. 51 Parce que vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des enfants d'IsraĂ«l aux eaux de la contestation de KadĂšs dans le dĂ©sert de Tsin ; car vous ne m'avez point sanctifiĂ© au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 34 4 Et l'Eternel lui dit : C'est ici le pays dont j'ai jurĂ© Ă Abraham, Ă Isaac, et Ă Jacob, en disant : Je le donnerai Ă ta postĂ©rité ; je te l'ai fait voir de tes yeux ; mais tu n'y entreras point. JosuĂ© 1 2 MoĂŻse mon serviteur est mort ; maintenant donc lĂšve-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'IsraĂ«l. 2 Chroniques 20 20 Puis ils se levĂšrent de grand matin, et sortirent vers le dĂ©sert de TĂ©koah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sĂ»reté ; croyez ses ProphĂštes, et vous prospĂ©rerez. EsaĂŻe 7 9 Et la Capitale d'EphraĂŻm c'est Samarie ; et le Chef de Samarie c'est le fils de RĂ©malja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. EsaĂŻe 8 13 Sanctifiez l'Eternel des armĂ©es, lui-mĂȘme ; et qu'il soit votre crainte, et votre Ă©pouvantement. EzĂ©chiel 20 41 Je prendrai plaisir en vous par vos agrĂ©ables odeurs, quand je vous aurai retirĂ©s d'entre les peuples, et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays dans lesquels vous aurez Ă©tĂ© dispersĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© en vous, les nations le voyant. EzĂ©chiel 36 23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, et que vous avez profanĂ© parmi elles ; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur l'Eternel, quand je serai sanctifiĂ© en vous, en leur prĂ©sence. EzĂ©chiel 38 10 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-lĂ que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux. Matthieu 17 17 Et JĂ©sus rĂ©pondant, dit : Ă race incrĂ©dule, et perverse, jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici. 20 Et JĂ©sus leur rĂ©pondit : c'est Ă cause de votre incrĂ©dulité : car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : transporte-toi d'ici lĂ , et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible. Luc 1 20 Et voici, tu seras sans parler, et tu ne pourras point parler jusqu'au jour que ces choses arriveront ; parce que tu n'as point cru Ă mes paroles qui s'accompliront en leur temps. 45 Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont Ă©tĂ© dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement. Jean 1 17 Car la Loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse ; la grĂące et la vĂ©ritĂ© est venue par JĂ©sus-Christ. Romains 4 20 Et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par dĂ©fiance ; mais il fut fortifiĂ© par la foi, donnant gloire Ă Dieu ; 1 Pierre 3 15 Mais sanctifiez le Seigneur dans vos coeurs, et soyez toujours prĂȘts Ă rĂ©pondre avec douceur et avec respect Ă chacun qui vous demande raison de l'espĂ©rance qui est en vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Segond 1910 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'IsraĂ«l, vous ne ferez point entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâĂternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous nâavez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Parole de Vie © Mais le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas montrĂ© aux IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cela, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Français Courant © Mais le Seigneur dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas manifestĂ© aux yeux des IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cette raison, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Semeur © Mais lâEternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : âVous ne mâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles et vous nâavez pas honorĂ© ma saintetĂ© aux yeux des IsraĂ©lites. A cause de cela, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je leur destine. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez pas cette congrĂ©gation dans le pays que je leur donne. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. Ostervald Puis l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez point cette assemblĂ©e dans le pays que je leur ai donnĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Parce que vous n'avez pas cru. Ce que nous venons de dire n'empĂȘche pas que la conduite de Dieu envers ses deux fidĂšles serviteurs ne puisse paraĂźtre bien sĂ©vĂšre. Mais il faut se rappeler qu'il est plus redemandĂ© Ă celui qui a plus reçu et que plus un fidĂšle a pĂ©nĂ©trĂ© dans l'intimitĂ© du souverain, plus une faute, mĂȘme lĂ©gĂšre en apparence, qu'il commet Ă son Ă©gard, acquiert de gravitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0539 - 'amansupporter, confirmer, ĂȘtre fidĂšle soutenir, nourrir pĂšre nourricier nourrice piliers, supports de porte (Qal) Ă©lever, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠06951 - qahalassemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ASSEMBLĂEI Dans l'A.T., ce mot est la traduction de plusieurs mots hĂ©breu (p. ex. 1Sa 19:20 , assemblĂ©e de prophĂštes ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 3 Et MoĂŻse dit Ă Aaron : C'est ce dont l'Eternel avait parlĂ©, en disant : Je serai sanctifiĂ© en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifiĂ© en la prĂ©sence de tout le peuple ; et Aaron se tut. Nombres 11 15 Que si tu agis ainsi Ă mon Ă©gard, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące devant toi, de me faire mourir, afin que je ne voie point mon malheur. 21 Et MoĂŻse dit : Il y a six cent mille hommes de pied en ce peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la chair afin qu'ils en mangent un mois entier ! 22 Leur tuera-t-on des brebis ou des boeufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux ? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, jusqu'Ă ce qu'il y en ait assez pour eux ? Nombres 20 12 Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. 24 Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n'entrera point au pays que j'ai donnĂ© aux enfants d'IsraĂ«l, parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement aux eaux de la dispute. Nombres 27 14 Parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement au dĂ©sert de Tsin, dans la dispute de l'assemblĂ©e, [et] que vous ne m'avez point sanctifiĂ© au [sujet des] eaux devant eux ; ce [sont] les eaux de la dispute de KadĂšs, au dĂ©sert de Tsin. DeutĂ©ronome 1 37 MĂȘme l'Eternel s'est mis en colĂšre contre moi Ă cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 23 En ce mĂȘme temps aussi je demandai grĂące Ă l'Eternel, en disant : 24 Seigneur Eternel, tu as commencĂ© de montrer Ă ton serviteur ta grandeur et ta main forte ; car qui est le [Dieu] Fort au ciel et sur la terre qui puisse faire des oeuvres comme les tiennes, et [dont la force soit] comme tes forces ? 25 Que je passe, je te prie, et que je voie le bon pays qui est au delĂ du Jourdain, cette bonne montagne, c'est Ă savoir, le Liban. 26 Mais l'Eternel Ă©tait fort irritĂ© contre moi Ă cause de vous, et ne m'exauça point ; mais il me dit : C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet de cette colline, et Ă©lĂšve tes yeux vers l'Occident, et le Septentrion, vers le Midi, et l'Orient, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras point ce Jourdain. DeutĂ©ronome 32 49 Monte sur cette montagne de Habarim, en la montagne de NĂ©bo, qui est au pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo ; ensuite regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'IsraĂ«l. 50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frĂšre est mort sur la montagne de Hor, et a Ă©tĂ© recueilli vers ses peuples. 51 Parce que vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des enfants d'IsraĂ«l aux eaux de la contestation de KadĂšs dans le dĂ©sert de Tsin ; car vous ne m'avez point sanctifiĂ© au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 34 4 Et l'Eternel lui dit : C'est ici le pays dont j'ai jurĂ© Ă Abraham, Ă Isaac, et Ă Jacob, en disant : Je le donnerai Ă ta postĂ©rité ; je te l'ai fait voir de tes yeux ; mais tu n'y entreras point. JosuĂ© 1 2 MoĂŻse mon serviteur est mort ; maintenant donc lĂšve-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'IsraĂ«l. 2 Chroniques 20 20 Puis ils se levĂšrent de grand matin, et sortirent vers le dĂ©sert de TĂ©koah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sĂ»reté ; croyez ses ProphĂštes, et vous prospĂ©rerez. EsaĂŻe 7 9 Et la Capitale d'EphraĂŻm c'est Samarie ; et le Chef de Samarie c'est le fils de RĂ©malja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. EsaĂŻe 8 13 Sanctifiez l'Eternel des armĂ©es, lui-mĂȘme ; et qu'il soit votre crainte, et votre Ă©pouvantement. EzĂ©chiel 20 41 Je prendrai plaisir en vous par vos agrĂ©ables odeurs, quand je vous aurai retirĂ©s d'entre les peuples, et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays dans lesquels vous aurez Ă©tĂ© dispersĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© en vous, les nations le voyant. EzĂ©chiel 36 23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, et que vous avez profanĂ© parmi elles ; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur l'Eternel, quand je serai sanctifiĂ© en vous, en leur prĂ©sence. EzĂ©chiel 38 10 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-lĂ que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux. Matthieu 17 17 Et JĂ©sus rĂ©pondant, dit : Ă race incrĂ©dule, et perverse, jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici. 20 Et JĂ©sus leur rĂ©pondit : c'est Ă cause de votre incrĂ©dulité : car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : transporte-toi d'ici lĂ , et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible. Luc 1 20 Et voici, tu seras sans parler, et tu ne pourras point parler jusqu'au jour que ces choses arriveront ; parce que tu n'as point cru Ă mes paroles qui s'accompliront en leur temps. 45 Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont Ă©tĂ© dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement. Jean 1 17 Car la Loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse ; la grĂące et la vĂ©ritĂ© est venue par JĂ©sus-Christ. Romains 4 20 Et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par dĂ©fiance ; mais il fut fortifiĂ© par la foi, donnant gloire Ă Dieu ; 1 Pierre 3 15 Mais sanctifiez le Seigneur dans vos coeurs, et soyez toujours prĂȘts Ă rĂ©pondre avec douceur et avec respect Ă chacun qui vous demande raison de l'espĂ©rance qui est en vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Segond 1910 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'IsraĂ«l, vous ne ferez point entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâĂternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous nâavez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. Parole de Vie © Mais le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas montrĂ© aux IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cela, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Français Courant © Mais le Seigneur dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Vous nâavez pas eu confiance en moi, vous nâavez pas manifestĂ© aux yeux des IsraĂ©lites que je suis le vrai Dieu ! Pour cette raison, ce nâest pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. » Semeur © Mais lâEternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : âVous ne mâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles et vous nâavez pas honorĂ© ma saintetĂ© aux yeux des IsraĂ©lites. A cause de cela, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je leur destine. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez pas cette congrĂ©gation dans le pays que je leur donne. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. Ostervald Puis l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'IsraĂ«l, Ă cause de cela vous n'introduirez point cette assemblĂ©e dans le pays que je leur ai donnĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Parce que vous n'avez pas cru. Ce que nous venons de dire n'empĂȘche pas que la conduite de Dieu envers ses deux fidĂšles serviteurs ne puisse paraĂźtre bien sĂ©vĂšre. Mais il faut se rappeler qu'il est plus redemandĂ© Ă celui qui a plus reçu et que plus un fidĂšle a pĂ©nĂ©trĂ© dans l'intimitĂ© du souverain, plus une faute, mĂȘme lĂ©gĂšre en apparence, qu'il commet Ă son Ă©gard, acquiert de gravitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0539 - 'amansupporter, confirmer, ĂȘtre fidĂšle soutenir, nourrir pĂšre nourricier nourrice piliers, supports de porte (Qal) Ă©lever, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠06951 - qahalassemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ASSEMBLĂEI Dans l'A.T., ce mot est la traduction de plusieurs mots hĂ©breu (p. ex. 1Sa 19:20 , assemblĂ©e de prophĂštes ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 3 Et MoĂŻse dit Ă Aaron : C'est ce dont l'Eternel avait parlĂ©, en disant : Je serai sanctifiĂ© en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifiĂ© en la prĂ©sence de tout le peuple ; et Aaron se tut. Nombres 11 15 Que si tu agis ainsi Ă mon Ă©gard, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące devant toi, de me faire mourir, afin que je ne voie point mon malheur. 21 Et MoĂŻse dit : Il y a six cent mille hommes de pied en ce peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la chair afin qu'ils en mangent un mois entier ! 22 Leur tuera-t-on des brebis ou des boeufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux ? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, jusqu'Ă ce qu'il y en ait assez pour eux ? Nombres 20 12 Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi, pour me sanctifier en la prĂ©sence des enfants d'IsraĂ«l, aussi vous n'introduirez point cette assemblĂ©e au pays que je leur ai donnĂ©. 24 Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n'entrera point au pays que j'ai donnĂ© aux enfants d'IsraĂ«l, parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement aux eaux de la dispute. Nombres 27 14 Parce que vous avez Ă©tĂ© rebelles Ă mon commandement au dĂ©sert de Tsin, dans la dispute de l'assemblĂ©e, [et] que vous ne m'avez point sanctifiĂ© au [sujet des] eaux devant eux ; ce [sont] les eaux de la dispute de KadĂšs, au dĂ©sert de Tsin. DeutĂ©ronome 1 37 MĂȘme l'Eternel s'est mis en colĂšre contre moi Ă cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 23 En ce mĂȘme temps aussi je demandai grĂące Ă l'Eternel, en disant : 24 Seigneur Eternel, tu as commencĂ© de montrer Ă ton serviteur ta grandeur et ta main forte ; car qui est le [Dieu] Fort au ciel et sur la terre qui puisse faire des oeuvres comme les tiennes, et [dont la force soit] comme tes forces ? 25 Que je passe, je te prie, et que je voie le bon pays qui est au delĂ du Jourdain, cette bonne montagne, c'est Ă savoir, le Liban. 26 Mais l'Eternel Ă©tait fort irritĂ© contre moi Ă cause de vous, et ne m'exauça point ; mais il me dit : C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet de cette colline, et Ă©lĂšve tes yeux vers l'Occident, et le Septentrion, vers le Midi, et l'Orient, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras point ce Jourdain. DeutĂ©ronome 32 49 Monte sur cette montagne de Habarim, en la montagne de NĂ©bo, qui est au pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo ; ensuite regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'IsraĂ«l. 50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frĂšre est mort sur la montagne de Hor, et a Ă©tĂ© recueilli vers ses peuples. 51 Parce que vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des enfants d'IsraĂ«l aux eaux de la contestation de KadĂšs dans le dĂ©sert de Tsin ; car vous ne m'avez point sanctifiĂ© au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 34 4 Et l'Eternel lui dit : C'est ici le pays dont j'ai jurĂ© Ă Abraham, Ă Isaac, et Ă Jacob, en disant : Je le donnerai Ă ta postĂ©rité ; je te l'ai fait voir de tes yeux ; mais tu n'y entreras point. JosuĂ© 1 2 MoĂŻse mon serviteur est mort ; maintenant donc lĂšve-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'IsraĂ«l. 2 Chroniques 20 20 Puis ils se levĂšrent de grand matin, et sortirent vers le dĂ©sert de TĂ©koah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sĂ»reté ; croyez ses ProphĂštes, et vous prospĂ©rerez. EsaĂŻe 7 9 Et la Capitale d'EphraĂŻm c'est Samarie ; et le Chef de Samarie c'est le fils de RĂ©malja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. EsaĂŻe 8 13 Sanctifiez l'Eternel des armĂ©es, lui-mĂȘme ; et qu'il soit votre crainte, et votre Ă©pouvantement. EzĂ©chiel 20 41 Je prendrai plaisir en vous par vos agrĂ©ables odeurs, quand je vous aurai retirĂ©s d'entre les peuples, et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays dans lesquels vous aurez Ă©tĂ© dispersĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© en vous, les nations le voyant. EzĂ©chiel 36 23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, et que vous avez profanĂ© parmi elles ; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur l'Eternel, quand je serai sanctifiĂ© en vous, en leur prĂ©sence. EzĂ©chiel 38 10 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-lĂ que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux. Matthieu 17 17 Et JĂ©sus rĂ©pondant, dit : Ă race incrĂ©dule, et perverse, jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici. 20 Et JĂ©sus leur rĂ©pondit : c'est Ă cause de votre incrĂ©dulité : car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : transporte-toi d'ici lĂ , et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible. Luc 1 20 Et voici, tu seras sans parler, et tu ne pourras point parler jusqu'au jour que ces choses arriveront ; parce que tu n'as point cru Ă mes paroles qui s'accompliront en leur temps. 45 Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont Ă©tĂ© dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement. Jean 1 17 Car la Loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse ; la grĂące et la vĂ©ritĂ© est venue par JĂ©sus-Christ. Romains 4 20 Et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par dĂ©fiance ; mais il fut fortifiĂ© par la foi, donnant gloire Ă Dieu ; 1 Pierre 3 15 Mais sanctifiez le Seigneur dans vos coeurs, et soyez toujours prĂȘts Ă rĂ©pondre avec douceur et avec respect Ă chacun qui vous demande raison de l'espĂ©rance qui est en vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.