ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Nombres 20.13

Ce sont lĂ  les eaux de MĂ©riba (contestation), oĂč les enfants d'IsraĂ«l contestĂšrent avec l'Éternel ; et il se sanctifia en eux.
Ce sont les eaux de Meriba parce que les Israélites contestÚrent avec l'Eternel et sa sainteté fut reconnue parmi eux.
Cette source est la source de Meriba, c’est-Ă -dire la source de la Querelle. En effet, Ă  cet endroit, les IsraĂ©lites ont cherchĂ© querelle au SEIGNEUR. Mais lĂ , le SEIGNEUR a montrĂ© qu’il est le vrai Dieu.
Ś”Ö”ÖšŚžÖŒÖžŚ” ŚžÖ”ÖŁŚ™ ŚžÖ°ŚšÖŽŚ™Ś‘ÖžÖ”Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚ‘Ö„Ś•ÖŒ Ś‘Ö°Ś Ö”ÖœŚ™ÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö–Śœ ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚ“Ö”Ö–Ś©Ś Ś‘ÖŒÖžÖœŚŚƒ
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 17

      7 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ™ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś”Ö·ŚžÖŒÖžŚ§Ö”Ś•Ö覝 ŚžÖ·ŚĄÖŒÖžÖ–Ś” Ś•ÖŒŚžÖ°ŚšÖŽŚ™Ś‘ÖžÖ‘Ś” ŚąÖ·ŚœÖŸŚšÖŽÖŁŚ™Ś‘ Ś€ Ś‘ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö—Śœ Ś•Ö°ŚąÖ·ÖšŚœ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖžÖ€Ś ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ŚœÖ”ŚŚžÖčÖ”Śš Ś”ÖČŚ™Ö”֧کځ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ›Ś” Ś‘ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ”Ö–Ś Ś•ÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚ™ÖŽŚŸŚƒ

      Nombres 20

      13 Ś”Ö”ÖšŚžÖŒÖžŚ” ŚžÖ”ÖŁŚ™ ŚžÖ°ŚšÖŽŚ™Ś‘ÖžÖ”Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚ‘Ö„Ś•ÖŒ Ś‘Ö°Ś Ö”ÖœŚ™ÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö–Śœ ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚ“Ö”Ö–Ś©Ś Ś‘ÖŒÖžÖœŚŚƒ

      Deutéronome 32

      51 ŚąÖ·ŚœÖ© ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚžÖ°ŚąÖ·ŚœÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚ Ś‘ÖŒÖŽÖ—Ś™ Ś‘ÖŒÖ°ŚȘŚ•Ö覚ְ֙ Ś‘ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ Ś‘ÖŒÖ°ŚžÖ”ÖœŚ™ÖŸŚžÖ°ŚšÖŽŚ™Ś‘Ö·Ö„ŚȘ Ś§ÖžŚ“Ö”Ö–Ś©Ś ŚžÖŽŚ“Ö°Ś‘ÖŒÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽÖ‘ŚŸ ŚąÖ·ÖŁŚœ ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ڜÖčÖœŚÖŸŚ§ÖŽŚ“ÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ŚÖ™ ڐڕÖčŚȘÖŽÖ”Ś™ Ś‘ÖŒÖ°ŚȘÖ–Ś•Ö覚ְ Ś‘ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚœŚƒ

      Deutéronome 33

      8 Ś•ÖŒŚœÖ°ŚœÖ”Ś•ÖŽÖŁŚ™ ŚÖžŚžÖ·Ö”Śš ŚȘÖŒÖ»ŚžÖŒÖ¶Ö„Ś™ŚšÖž Ś•Ö°ŚŚ•ÖŒŚšÖ¶Ö–Ś™ŚšÖž ŚœÖ°ŚÖŽÖŁŚ™Ś©Ś Ś—ÖČŚĄÖŽŚ™Ś“Ö¶Ö‘ŚšÖž ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖŽŚĄÖŒÖŽŚ™ŚȘŚ•Öč֙ Ś‘ÖŒÖ°ŚžÖ·ŚĄÖŒÖžÖ”Ś” ŚȘÖŒÖ°ŚšÖŽŚ™Ś‘Ö”Ö–Ś”Ś•ÖŒ ŚąÖ·ŚœÖŸŚžÖ”Ö„Ś™ ŚžÖ°ŚšÖŽŚ™Ś‘ÖžÖœŚ”Śƒ

      Psaumes 95

      8 ŚÖ·ŚœÖŸŚȘÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŁŚ•ÖŒ ŚœÖ°Ö­Ś‘Ö·Ś‘Ö°Ś›Ö¶Ś Ś›ÖŒÖŽŚžÖ°ŚšÖŽŚ™Ś‘ÖžÖ‘Ś” Ś›ÖŒÖ°Ś™Ö„Ś•Ö覝 ŚžÖ·ÖŚĄÖŒÖžÖ—Ś” Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖŽŚ“Ö°Ś‘ÖŒÖžÖœŚšŚƒ

      Psaumes 106

      32 Ś•Ö·Ö­Ś™ÖŒÖ·Ś§Ö°ŚŠÖŽŚ™Ś€Ś•ÖŒ ŚąÖ·ŚœÖŸŚžÖ”Ö„Ś™ ŚžÖ°ŚšÖŽŚ™Ś‘ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ”Ö„ŚšÖ·Śą ŚœÖ°ÖŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö—Ś” Ś‘ÖŒÖ·ŚąÖČŚ‘Ś•ÖŒŚšÖžÖœŚŚƒ
      33 Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ”ÖŽŚžÖ°ŚšÖ„Ś•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚšŚ•ÖŒŚ—Ö‘Ś•Öč Ś•Ö·ÖŚ™Ö°Ś‘Ö·Ś˜ÖŒÖ”֗ڐ Ś‘ÖŒÖŽŚ©Ś‚Ö°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚ™Ś•Śƒ
      34 ڜÖčÖœŚÖŸŚ”ÖŽÖ­Ś©ŚÖ°ŚžÖŽŚ™Ś“Ś•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžÖœŚąÖ·ŚžÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚžÖ·Ö–Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ŚœÖžŚ”Ö¶ÖœŚŚƒ
      35 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°Ś‘Ö„Ś•ÖŒ Ś‘Ö·Ś’ÖŒŚ•ÖčŚ™ÖŽÖ‘Ś Ś•Ö·ÖœÖŚ™ÖŒÖŽŚœÖ°ŚžÖ°Ś“Ö—Ś•ÖŒ ŚžÖ·ÖœŚąÖČŚ©Ś‚Ö”Ś™Ś”Ö¶ÖœŚŚƒ
      36 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·ŚąÖ·Ś‘Ö°Ś“Ö„Ś•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·Ś‘ÖŒÖ”Ś™Ś”Ö¶Ö‘Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ”Ö°Ś™Ö–Ś•ÖŒ ŚœÖžŚ”Ö¶ÖŁŚ ŚœÖ°ŚžŚ•ÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚƒ
      37 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ°Ś—ÖŁŚ•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ö­Ś Ö”Ś™Ś”Ö¶Ś ڕְڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś ÖœŚ•ÖčŚȘÖ”Ś™Ś”Ö¶Ö—Ś ŚœÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚ“ÖŽŚ™ŚŚƒ
      38 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś›ÖšŚ•ÖŒ Ś“ÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ™ Ś“ÖŒÖ·ŚÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś Ö”Ö˜Ś™Ś”Ö¶Ö€Ś Ś•ÖŒÖœŚ‘Ö°Ś Ś•ÖčŚȘÖ”Ś™Ś”Ö¶Ö—Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś–ÖŽÖ­Ś‘ÖŒÖ°Ś—Ś•ÖŒ ŚœÖ·ŚąÖČŚŠÖ·Ś‘ÖŒÖ”ÖŁŚ™ Ś›Ö°Ś ÖžÖ‘ŚąÖ·ŚŸ ڕַŚȘÖŒÖ¶Ś—Ö±Ś Ö·Ö„ŚŁ Ś”ÖžÖŚÖžÖ—ŚšÖ¶Ś„ Ś‘ÖŒÖ·Ś“ÖŒÖžŚžÖŽÖœŚ™ŚŚƒ
      39 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ˜Ö°ŚžÖ°ŚÖ„Ś•ÖŒ Ś‘Ö°ŚžÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö”Ś™Ś”Ö¶Ö‘Ś Ś•Ö·ÖŚ™ÖŒÖŽŚ–Ö°Ś Ś•ÖŒÖ— Ś‘ÖŒÖ°ŚžÖ·ÖœŚąÖ·ŚœÖ°ŚœÖ”Ś™Ś”Ö¶ÖœŚŚƒ
      40 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽÖœŚ—Ö·ŚšÖŸŚÖ·ÖŁŚŁ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖ·ŚžÖŒÖ‘Ś•Öč Ś•Ö·ÖŚ™Ö°ŚȘÖžŚąÖ”Ö—Ś‘ ڐֶŚȘÖŸŚ Ö·Ś—ÖČŚœÖžŚȘÖœŚ•Ö范
      41 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś™Ö·Ś“ÖŸŚ’ÖŒŚ•ÖčŚ™ÖŽÖ‘Ś Ś•Ö·ÖœŚ™ÖŒÖŽŚžÖ°Ś©ŚÖ°ŚœÖ„Ś•ÖŒ Ś‘ÖžÖŚ”Ö¶Ö—Ś کڂÖčŚ Ö°ŚÖ”Ś™Ś”Ö¶ÖœŚŚƒ
      42 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚœÖ°Ś—ÖžŚŠÖ„Ś•ÖŒŚ ڐڕÖčŚ™Ö°Ś‘Ö”Ś™Ś”Ö¶Ö‘Ś Ś•Ö·ÖŚ™ÖŒÖŽŚ›ÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖ—Ś•ÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚ—Ö·ŚȘ Ś™ÖžŚ“ÖžÖœŚŚƒ
      43 Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚžÖŽÖ„Ś™Ś ŚšÖ·Ś‘ÖŒÖ—Ś•ÖčŚȘ Ś™Ö·ŚŠÖŒÖŽÖ«Ś™ŚœÖ”Ö„Ś Ś•Ö°Ö­Ś”Ö”ŚžÖŒÖžŚ” Ś™Ö·ŚžÖ°ŚšÖŁŚ•ÖŒ Ś‘Ö·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖžÖ‘Ś Ś•Ö·ÖŚ™ÖŒÖžŚžÖčÖ—Ś›ÖŒŚ•ÖŒ Ś‘ÖŒÖ·ŚąÖČŚ•ÖșŚ ÖžÖœŚŚƒ
      44 Ś•Ö·Ö­Ś™ÖŒÖ·ŚšÖ°Ś Ś‘ÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚœÖžŚ”Ö¶Ö‘Ś Ś‘ÖŒÖ°ÖŚ©ŚÖžŚžÖ°ŚąÖ—Ś•Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖŽŚ ÖŒÖžŚȘÖžÖœŚŚƒ
      45 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ–Ö°Ś›ÖŒÖčÖŁŚš ŚœÖžŚ”Ö¶ÖŁŚ Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖŽŚ™ŚȘÖ‘Ś•Öč Ś•Ö·ÖŚ™ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ—Ö”Ö—Ś Ś›ÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ‘ *Ś—ŚĄŚ“Ś• **Ś—ÖČŚĄÖžŚ“ÖžÖœŚ™Ś•Śƒ
      46 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŸ ڐڕÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚœÖ°ŚšÖ·Ś—ÖČŚžÖŽÖ‘Ś™Ś ŚœÖŽÖŚ€Ö°Ś Ö”Ö—Ś™ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ©ŚŚ•ÖčŚ‘Ö”Ś™Ś”Ö¶ÖœŚŚƒ
      47 ڔڕÖčŚ©ŚÖŽŚ™ŚąÖ”ÖšŚ Ś•ÖŒ Ś€ Ś™Ö°Ś”Ö˜Ś•ÖžÖ€Ś” ڐֱڜÖčŚ”Ö”Ö—Ś™Ś Ś•ÖŒ Ś•Ö°Ś§Ö·Ś‘ÖŒÖ°ŚŠÖ”Ś Ś•ÖŒÖź ŚžÖŽÖœŚŸÖŸŚ”Ö·Ś’ÖŒÖ«Ś•ÖčŚ™ÖŽÖ„Ś ŚœÖ°Ö­Ś”ÖčŚ“Ś•ÖčŚȘ ŚœÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚ“Ö°Ś©ŚÖ¶Ö‘ŚšÖž ŚœÖ°ÖŚ”ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś‘ÖŒÖ”Ö—Ś—Ö· Ś‘ÖŒÖŽŚȘÖ°Ś”ÖŽŚœÖŒÖžŚȘÖ¶ÖœŚšÖžŚƒ
      48 Ś‘ÖŒÖžŚšÖ€Ś•ÖŒŚšÖ°ÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖšŚ” ڐֱڜÖ茔֔ÖȘŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ÖĄŚœ ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”ÖžÖ€ŚąŚ•ÖčŚœÖžÖšŚ Ś€ Ś•Ö°ŚąÖ·ÖŹŚ“ Ś”ÖžŚąŚ•ÖčŚœÖžÖ—Ś Ś•Ö°ŚÖžŚžÖ·Ö–Śš Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖžŚžÖ”Ö—ŚŸ Ś”Ö·ÖœŚœÖ°ŚœŚ•ÖŒÖŸŚ™ÖžÖœŚ”ÖŒŚƒ

      EsaĂŻe 5

      16 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ’Ö°Ś‘ÖŒÖ·Ö›Ś” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ„Ś” ŚŠÖ°Ś‘ÖžŚÖ–Ś•ÖčŚȘ Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ‘Ś˜ Ś•Ö°Ś”ÖžŚÖ”ŚœÖ™ Ś”Ö·Ś§ÖŒÖžŚ“Ö”Ś•ÖčŚ©Ś Ś ÖŽŚ§Ö°Ś“ÖŒÖžÖ–Ś©Ś Ś‘ÖŒÖŽŚŠÖ°Ś“ÖžŚ§ÖžÖœŚ”Śƒ

      Ezéchiel 20

      41 Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ™Ś—Ö· Ś ÖŽŚ™Ś—Ö茗ַ֟ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŁŚ” ڐֶŚȘÖ°Ś›Ö¶ŚÖ’ Ś‘ÖŒÖ°Ś”Ś•ÖčŚŠÖŽŚ™ŚÖŽÖ€Ś™ ڐֶŚȘÖ°Ś›Ö¶ŚÖ™ ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”ÖžÖŁŚąÖ·ŚžÖŒÖŽÖ”Ś™Ś Ś•Ö°Ś§ÖŽŚ‘ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ™ ڐֶŚȘÖ°Ś›Ö¶Ö”Ś ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”ÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖ”Ś•ÖčŚȘ ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö°Ś€Ö茊ÖčŚȘÖ¶Ö–Ś Ś‘ÖŒÖžÖ‘Ś Ś•Ö°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś“ÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś™ Ś‘ÖžŚ›Ö¶Ö–Ś ŚœÖ°ŚąÖ”Ś™Ś Ö”Ö„Ś™ Ś”Ö·Ś’ÖŒŚ•ÖčŚ™ÖŽÖœŚŚƒ

      Ezéchiel 36

      23 Ś•Ö°Ś§ÖŽŚ“ÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖžŚ™ ڐֶŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚžÖŽÖŁŚ™ Ś”Ö·Ś’ÖŒÖžŚ“Ö—Ś•Ö覜 Ś”Ö·ÖœŚžÖ°Ś—Ö»ŚœÖŒÖžŚœÖ™ Ś‘ÖŒÖ·Ś’ÖŒŚ•ÖčŚ™ÖŽÖ”Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś—ÖŽŚœÖŒÖ·ŚœÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö–Ś Ś‘ÖŒÖ°ŚȘŚ•ÖčŚ›ÖžÖ‘Ś Ś•Ö°Ś™ÖžŚ“Ö°ŚąÖšŚ•ÖŒ Ś”Ö·Ś’ÖŒŚ•ÖčŚ™ÖŽÖœŚ Ś›ÖŒÖŽŚ™ÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ—Ś” Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ™ ڐÖČŚ“ÖčŚ ÖžÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖŽÖ”Ś” Ś‘ÖŒÖ°Ś”ÖŽŚ§ÖŒÖžŚ“Ö°Ś©ŚÖŽÖ„Ś™ Ś‘ÖžŚ›Ö¶Ö–Ś ŚœÖ°ŚąÖ”Ś™Ś Ö”Ś™Ś”Ö¶ÖœŚŚƒ

      Ezéchiel 38

      16 Ś•Ö°ŚąÖžŚœÖŽÖ™Ś™ŚȘ־֙ ŚąÖ·ŚœÖŸŚąÖ·ŚžÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ Ś›ÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖ–ŚŸ ŚœÖ°Ś›Ö·ŚĄÖŒÖŁŚ•ÖčŚȘ Ś”ÖžŚÖžÖ‘ŚšÖ¶Ś„ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ·Ś—ÖČŚšÖŽÖšŚ™ŚȘ Ś”Ö·Ś™ÖŒÖžŚžÖŽÖœŚ™Ś ŚȘÖŒÖŽÖœŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö—Ś” ڕַڔÖČŚ‘ÖŽŚŚ•ÖčŚȘÖŽÖ™Ś™ŚšÖžÖ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŽÖ”Ś™ ŚœÖ°ŚžÖ·ŚąÖ·ŚŸÖ© Ś“ÖŒÖ·ÖšŚąÖ·ŚȘ Ś”Ö·Ś’ÖŒŚ•ÖčŚ™ÖŽÖœŚ ڐÖčŚȘÖŽÖ—Ś™ Ś‘ÖŒÖ°Ś”ÖŽŚ§ÖŒÖžŚ“Ö°Ś©ŚÖŽÖ„Ś™ Ś‘Ö°ŚšÖžÖ› ŚœÖ°ŚąÖ”Ś™Ś Ö”Ś™Ś”Ö¶Ö–Ś Ś’ÖŒÖœŚ•ÖčŚ’Śƒ
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.