TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 25 - Priez pour nous! - JĂ©rĂ©mie Chamard - Nombres 20- Ăglise M Priez pour nous ! Texte Biblique : Nombres 20 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 26 - Ă notre juste place - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M Ă notre juste place Texte Biblique : Nombres 20 & Philippiens 1.6 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 08 - La communion avec Dieu Bryan Ost conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La communion avec Dieu. Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Edom pour lui annoncer : « Voici ce que dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1910 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. Parole de Vie © Depuis CadĂšs, MoĂŻse envoie des messagers au roi dâĂdom. Ils lui disent : « Voici le message de tes frĂšres israĂ©lites : Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Français Courant © De CadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom. Ils lui dirent : « Ăcoute le message de tes frĂšres israĂ©lites ! Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Semeur © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâEdom pour lui faire dire : âAinsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu connais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Darby Et MoĂŻse envoya de KadĂšs des messagers au roi d'Ădom : Ainsi dit ton frĂšre, IsraĂ«l : Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints. Martin Puis MoĂŻse envoya des ambassadeurs de KadĂšs au roi d'Edom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tout le travail que nous avons eu ; Ostervald Puis MoĂŻse envoya, de KadĂšs, des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tous les maux qui nous sont survenus ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 14 Ă 21 Pourparlers avec les Edomites.Le peuple entier se trouve de nouveau rĂ©uni Ă KadĂšs Ă la suite de ses pĂ©rĂ©grinations au dĂ©sert. La quarantiĂšme annĂ©e a commencĂ© et le moment est venu pour MoĂŻse de prendre les mesures pour prĂ©parer l'entrĂ©e du peuple dans la Terre promise. Le cours des faits dans cette partie de l'histoire est obscur. La route directe aurait conduit IsraĂ«l droit au nord, par le midi de Canaan. PrĂ©sentait-elle des difficultĂ©s de terrain trop considĂ©rables pour une caravane trĂšs nombreuse et Ă©puisĂ©e par un si long sĂ©jour au dĂ©sert ? En octobre 1842, Rowlands, parti d'HĂ©bron et se dirigeant vers le sud, rencontra, dit-il, deux chaĂźnes de montagnes qui, comme des barriĂšres colossales, s'Ă©levaient entre lui et KadĂšs. Elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par la vallĂ©e profonde, allant de l'est Ă l'ouest, du Wadi Murrey (voir Ritter, XIV, pages 1083-1084). Quoi qu'il en soit, MoĂŻse prĂ©fĂ©ra se diriger droit Ă l'est en essayant de traverser le pays des Edomites, afin d'arriver en Canaan par l'orient de la mer Morte et, du Jourdain. Nous avons vu Ă©galement que le cortĂšge Ă©gyptien qui ramenait Ă HĂ©bron le corps de Jacob ne prit point la route directe du NĂ©gueb, mais arriva en Palestine en faisant Ă l'est le tour de la mer Morte (GenĂšse 50.7-11).Au roi d'Edom. Nous avons dit que le territoire des Edomites s'Ă©tendait dans ce temps Ă l'ouest de l'Araba et comprenait le plateau de l'AzazimĂąt jusque prĂšs de KadĂšs. Le peuple devait donc, en se dirigeant vers l'orient, traverser le territoire des Edomites dans toute sa largeur, depuis l'AzazimĂąt, Ă travers l'Araba, jusqu'Ă la chaĂźne qui borde cette grande vallĂ©e du cĂŽtĂ© de l'est. C'est dans ce but qu'il envoie des messagers au roi d'Edom pour lui demander libre passage par son pays. Ce fait est rappelĂ© par JephtĂ© (Juges 11.17), qui nous apprend en outre qu'une ambassade fut envoyĂ©e en mĂȘme temps au roi de Moab et que les Moabites refusĂšrent comme les Edomites.Les peines : celles que nos pĂšres ont Ă©prouvĂ©es dans le pays d'Egypte, puis dans le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Pour les enfants d'IsraĂ«l, le plus court chemin pour rejoindre le pays de Canaan, Ă©tait celui qui passait par la rĂ©gion d'Ădom. Les espions qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s, revinrent en annonçant le refus du roi d'Ădom, de laisser passer les enfants d'IsraĂ«l par son pays. Les Ădomites craignaient en effet que les IsraĂ©lites ne nuisent au calme de leur contrĂ©e.Cette nombreuse armĂ©e d'IsraĂ«l se voyait en fait dĂ©pendante de la volontĂ© de ce roi, au lieu de se confier en l'Ăternel, ce qui ne pouvait qu'exciter la jalousie de ce Dernier. ĂsaĂŒ haĂŻssait Jacob Ă cause des bĂ©nĂ©dictions que celui-ci recevait ; nous voyons maintenant cette haine ressurgir, quand le roi d'Ădom vit la protection que Dieu apportait au peuple hĂ©breu. Ne trouvons pas curieux de voir des requĂȘtes tout Ă fait convenables, ĂȘtre refusĂ©es par des hommes impies : le peuple qui reçoit les bĂ©nĂ©dictions et les faveurs du ciel, est souvent rejetĂ© par les pĂ©cheurs ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De KadĂšs 06946, MoĂŻse 04872 envoya 07971 08799 des messagers 04397 au roi 04428 dâEdom 0123, pour lui dire 0559 08804 : Ainsi parle ton frĂšre 0251 IsraĂ«l 03478 : Tu sais 03045 08804 toutes les souffrances 08513 que nous avons Ă©prouvĂ©es 04672 08804. 0123 - 'ĂdomĂdom = « rouge », « de couleur rousse » Ădom Edomites - descendants d'EsaĂŒ. ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06946 - QadeshKadĂšs (Angl. Kadesh) = « saint, consacrĂ© » une ville Ă l'extrĂȘme sud de Juda ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08513 - tÄla'ahtravailler dur, privation, dĂ©tresse, fatigue, peine, mal, adversitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠AMBASSADE, AMBASSADEURSont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , Esa 18:2 57:9 etc.), titre ⊠EDOM, ĂDOMITESDĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire la rĂ©gion au Sud-E, de ⊠ESAĂFils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© aussi Ădom voir ce mot), ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 3 En les voyant, Jacob dit : Câest le camp de Dieu ! Et il donna Ă cet endroit le nom de MahanaĂŻm. 4 Jacob envoya devant lui des messagers Ă son frĂšre ĂsaĂŒ, au pays de SĂ©ir, dans la campagne dâĂdom. GenĂšse 36 31 Voici les rois qui ont rĂ©gnĂ© dans le pays dâĂdom, avant quâun roi rĂšgne sur les IsraĂ©lites : 32 BĂ©la, fils de Beor, rĂ©gna sur Ădom, et le nom de sa ville Ă©tait Dinhaba, 33 BĂ©la mourut ; et Yobab, fils de ZĂ©rah, de Botsra, rĂ©gna Ă sa place. 34 Yobab mourut ; et Houcham, du pays des TĂ©manites, rĂ©gna Ă sa place. 35 Houcham mourut ; et Hadad, fils de Bedad, rĂ©gna Ă sa place. Câest lui qui battit Madian dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville Ă©tait Avith. 36 Hadad mourut ; et Samla, de MasrĂ©qa, rĂ©gna Ă sa place. 37 Samla mourut ; et SaĂŒl, de Rehoboth-du-Fleuve rĂ©gna Ă sa place. 38 SaĂŒl mourut ; et Baal-HanĂąn, fils dâAkbor, rĂ©gna Ă sa place. 39 Baal-HanĂąn, fils dâAkbor, mourut ; et Hadar rĂ©gna Ă sa place. Le nom de sa ville Ă©tait Paou, et le nom de sa femme MehĂ©tabeĂ©l, fille de MatrĂ©d, fille de MĂ©zahab. Exode 18 8 MoĂŻse raconta Ă son beau-pĂšre tout ce que lâĂternel avait fait au Pharaon et Ă lâĂgypte Ă cause dâIsraĂ«l, toutes les souffrances qui les avaient atteints en chemin et dont lâĂternel les avait dĂ©livrĂ©s. Nombres 20 14 De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. DeutĂ©ronome 2 4 Donne cet ordre au peuple : Vous allez passer prĂšs de la frontiĂšre de vos frĂšres, les fils dâĂsaĂŒ, qui habitent en SĂ©ir. Ils vous craindront ; mais soyez bien sur vos gardes. 5 Ne vous mettez pas en campagne contre eux ; car je ne vous donnerai dans leur pays pas mĂȘme de quoi poser la plante du pied : en effet, jâai donnĂ© la montagne de SĂ©ir en possession Ă ĂsaĂŒ. 6 Vous vous procurerez dâeux Ă prix dâargent la nourriture que vous mangerez, et vous achĂšterez dâeux Ă prix dâargent mĂȘme lâeau que vous boirez. 7 Car lâĂternel, ton Dieu, tâa bĂ©ni dans toute lâĆuvre de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que lâĂternel, ton Dieu, est avec toi ; tu nâas manquĂ© de rien. 8 Nous sommes passĂ©s Ă distance de nos frĂšres, les fils dâĂsaĂŒ, qui habitent en SĂ©ir, et Ă distance du chemin de la Araba, dâĂlath et dâĂtsyĂŽn-GuĂ©ber ; puis nous nous sommes tournĂ©s et nous sommes passĂ©s par le chemin du dĂ©sert de Moab. 9 LâĂternel me dit : Nâattaque pas Moab et ne te mets pas en campagne pour lui faire la guerre ; car je ne te donnerai pas de possession dans son pays ; câest aux fils de Loth que jâai donnĂ© Ar en possession. 10 â Les Ămim y habitaient auparavant : câĂ©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim. 11 Ils Ă©taient considĂ©rĂ©s, eux aussi, comme des RephaĂŻm, de mĂȘme que les Anaqim ; les Moabites les appelaient Ămim. 12 SĂ©ir Ă©tait habitĂ© autrefois par les Horites ; les fils dâĂsaĂŒ les dĂ©possĂ©dĂšrent, les dĂ©truisirent devant eux et sâĂ©tablirent Ă leur place, comme lâa fait IsraĂ«l dans le pays quâil possĂšde et que lâĂternel lui a donnĂ©. â 13 Maintenant, levez-vous et passez le torrent de ZĂ©red. Nous avons alors passĂ© le torrent de ZĂ©red. 14 Le temps oĂč nous avons marchĂ© de Qadech-BarnĂ©a au passage du torrent de ZĂ©red fut de trente-huit ans, jusquâĂ ce que toute la gĂ©nĂ©ration des hommes de guerre ait disparu du milieu du camp, comme lâĂternel le leur avait jurĂ©. 15 La main de lâĂternel fut aussi sur eux pour les Ă©liminer du milieu du camp, jusquâĂ ce quâils aient disparu. 16 Lorsque tous les hommes de guerre eurent disparu du milieu du peuple par la mort, 17 lâĂternel me parla et dit : 18 Tu passeras aujourdâhui la frontiĂšre de Moab, Ă Ar, 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne te mets pas en campagne contre eux ; car je ne te donnerai pas de possession dans le pays des Ammonites : câest aux fils de Loth que je lâai donnĂ© en possession. 20 â Cette (rĂ©gion) Ă©tait aussi considĂ©rĂ©e comme un pays de RephaĂŻm ; des RephaĂŻm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzoummin : 21 câĂ©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim. LâĂternel les dĂ©truisit devant les Ammonites, qui les dĂ©possĂ©dĂšrent et sâĂ©tablirent Ă leur place. 22 Câest ainsi que fit lâĂternel pour les fils dâĂsaĂŒ qui habitent en SĂ©ir, quand il dĂ©truisit les Horites devant eux ; ils les dĂ©possĂ©dĂšrent et sâĂ©tablirent Ă leur place, jusquâĂ ce jour. 23 Les Avviens, qui habitaient dans les villages jusquâĂ Gaza, furent dĂ©truits par les Kaphtorim, sortis de Kaphtor, qui sâĂ©tablirent Ă leur place. â 24 Levez-vous, partez et passez le torrent de lâArnon. Vois, jâai livrĂ© entre tes mains SihĂŽn, roi de HechbĂŽn, lâAmorĂ©en, et son pays. DĂšs maintenant prends-en possession ; mets-toi en campagne pour lui faire la guerre ! 25 Je vais rĂ©pandre dĂšs aujourdâhui la peur et la crainte de toi sur les peuples qui sont sous tous les cieux ; au bruit de ta renommĂ©e, ils trembleront et seront saisis dâangoisse devant toi. DeutĂ©ronome 23 7 Tu nâauras souci ni de leur paix ni de leur bien-ĂȘtre, tant que tu vivras. JosuĂ© 9 9 Ils lui rĂ©pondirent : Tes serviteurs arrivent dâun pays trĂšs lointain, sur le renom de lâĂternel, ton Dieu, car nous avons entendu (parler) de lui, de tout ce quâil a fait en Ăgypte Juges 11 16 En effet, lorsquâIsraĂ«l est montĂ© dâĂgypte, il a marchĂ© dans le dĂ©sert jusquâĂ la mer des Joncs et il est arrivĂ© Ă Qadech. 17 Alors IsraĂ«l envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi dâĂdom ne voulut rien entendre. Il (en) envoya aussi au roi de Moab, qui refusa. Et IsraĂ«l resta Ă Qadech. Abdias 1 10 A cause de la violence contre ton frĂšre Jacob Tu seras couvert de honte, Et tu seras retranchĂ© pour toujours. 11 Le jour oĂč tu te tenais en face de lui, Le jour oĂč dâautres gens emmenaient captive son armĂ©e, OĂč des Ă©trangers entraient dans ses portes Et jetaient le sort sur JĂ©rusalem, Toi aussi tu Ă©tais comme lâun dâeux. 12 NâarrĂȘte pas tes regards sur le jour de ton frĂšre, Le jour de son infortune, Ne te rĂ©jouis pas au sujet des fils de Juda Au jour de leur ruine, Nâouvre pas tout grand ta bouche Au jour de la dĂ©tresse ! Malachie 1 2 Je vous ai aimĂ©s, dit lâĂternel, Mais vous dites : En quoi nous as-tu aimĂ©s ? ĂsaĂŒ nâest-il pas frĂšre de Jacob ? â Oracle de lâĂternel. Cependant jâai aimĂ© Jacob, © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 26 - Ă notre juste place - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M Ă notre juste place Texte Biblique : Nombres 20 & Philippiens 1.6 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 08 - La communion avec Dieu Bryan Ost conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La communion avec Dieu. Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Edom pour lui annoncer : « Voici ce que dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1910 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. Parole de Vie © Depuis CadĂšs, MoĂŻse envoie des messagers au roi dâĂdom. Ils lui disent : « Voici le message de tes frĂšres israĂ©lites : Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Français Courant © De CadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom. Ils lui dirent : « Ăcoute le message de tes frĂšres israĂ©lites ! Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Semeur © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâEdom pour lui faire dire : âAinsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu connais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Darby Et MoĂŻse envoya de KadĂšs des messagers au roi d'Ădom : Ainsi dit ton frĂšre, IsraĂ«l : Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints. Martin Puis MoĂŻse envoya des ambassadeurs de KadĂšs au roi d'Edom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tout le travail que nous avons eu ; Ostervald Puis MoĂŻse envoya, de KadĂšs, des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tous les maux qui nous sont survenus ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 14 Ă 21 Pourparlers avec les Edomites.Le peuple entier se trouve de nouveau rĂ©uni Ă KadĂšs Ă la suite de ses pĂ©rĂ©grinations au dĂ©sert. La quarantiĂšme annĂ©e a commencĂ© et le moment est venu pour MoĂŻse de prendre les mesures pour prĂ©parer l'entrĂ©e du peuple dans la Terre promise. Le cours des faits dans cette partie de l'histoire est obscur. La route directe aurait conduit IsraĂ«l droit au nord, par le midi de Canaan. PrĂ©sentait-elle des difficultĂ©s de terrain trop considĂ©rables pour une caravane trĂšs nombreuse et Ă©puisĂ©e par un si long sĂ©jour au dĂ©sert ? En octobre 1842, Rowlands, parti d'HĂ©bron et se dirigeant vers le sud, rencontra, dit-il, deux chaĂźnes de montagnes qui, comme des barriĂšres colossales, s'Ă©levaient entre lui et KadĂšs. Elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par la vallĂ©e profonde, allant de l'est Ă l'ouest, du Wadi Murrey (voir Ritter, XIV, pages 1083-1084). Quoi qu'il en soit, MoĂŻse prĂ©fĂ©ra se diriger droit Ă l'est en essayant de traverser le pays des Edomites, afin d'arriver en Canaan par l'orient de la mer Morte et, du Jourdain. Nous avons vu Ă©galement que le cortĂšge Ă©gyptien qui ramenait Ă HĂ©bron le corps de Jacob ne prit point la route directe du NĂ©gueb, mais arriva en Palestine en faisant Ă l'est le tour de la mer Morte (GenĂšse 50.7-11).Au roi d'Edom. Nous avons dit que le territoire des Edomites s'Ă©tendait dans ce temps Ă l'ouest de l'Araba et comprenait le plateau de l'AzazimĂąt jusque prĂšs de KadĂšs. Le peuple devait donc, en se dirigeant vers l'orient, traverser le territoire des Edomites dans toute sa largeur, depuis l'AzazimĂąt, Ă travers l'Araba, jusqu'Ă la chaĂźne qui borde cette grande vallĂ©e du cĂŽtĂ© de l'est. C'est dans ce but qu'il envoie des messagers au roi d'Edom pour lui demander libre passage par son pays. Ce fait est rappelĂ© par JephtĂ© (Juges 11.17), qui nous apprend en outre qu'une ambassade fut envoyĂ©e en mĂȘme temps au roi de Moab et que les Moabites refusĂšrent comme les Edomites.Les peines : celles que nos pĂšres ont Ă©prouvĂ©es dans le pays d'Egypte, puis dans le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Pour les enfants d'IsraĂ«l, le plus court chemin pour rejoindre le pays de Canaan, Ă©tait celui qui passait par la rĂ©gion d'Ădom. Les espions qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s, revinrent en annonçant le refus du roi d'Ădom, de laisser passer les enfants d'IsraĂ«l par son pays. Les Ădomites craignaient en effet que les IsraĂ©lites ne nuisent au calme de leur contrĂ©e.Cette nombreuse armĂ©e d'IsraĂ«l se voyait en fait dĂ©pendante de la volontĂ© de ce roi, au lieu de se confier en l'Ăternel, ce qui ne pouvait qu'exciter la jalousie de ce Dernier. ĂsaĂŒ haĂŻssait Jacob Ă cause des bĂ©nĂ©dictions que celui-ci recevait ; nous voyons maintenant cette haine ressurgir, quand le roi d'Ădom vit la protection que Dieu apportait au peuple hĂ©breu. Ne trouvons pas curieux de voir des requĂȘtes tout Ă fait convenables, ĂȘtre refusĂ©es par des hommes impies : le peuple qui reçoit les bĂ©nĂ©dictions et les faveurs du ciel, est souvent rejetĂ© par les pĂ©cheurs ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De KadĂšs 06946, MoĂŻse 04872 envoya 07971 08799 des messagers 04397 au roi 04428 dâEdom 0123, pour lui dire 0559 08804 : Ainsi parle ton frĂšre 0251 IsraĂ«l 03478 : Tu sais 03045 08804 toutes les souffrances 08513 que nous avons Ă©prouvĂ©es 04672 08804. 0123 - 'ĂdomĂdom = « rouge », « de couleur rousse » Ădom Edomites - descendants d'EsaĂŒ. ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06946 - QadeshKadĂšs (Angl. Kadesh) = « saint, consacrĂ© » une ville Ă l'extrĂȘme sud de Juda ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08513 - tÄla'ahtravailler dur, privation, dĂ©tresse, fatigue, peine, mal, adversitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠AMBASSADE, AMBASSADEURSont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , Esa 18:2 57:9 etc.), titre ⊠EDOM, ĂDOMITESDĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire la rĂ©gion au Sud-E, de ⊠ESAĂFils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© aussi Ădom voir ce mot), ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 3 En les voyant, Jacob dit : Câest le camp de Dieu ! Et il donna Ă cet endroit le nom de MahanaĂŻm. 4 Jacob envoya devant lui des messagers Ă son frĂšre ĂsaĂŒ, au pays de SĂ©ir, dans la campagne dâĂdom. GenĂšse 36 31 Voici les rois qui ont rĂ©gnĂ© dans le pays dâĂdom, avant quâun roi rĂšgne sur les IsraĂ©lites : 32 BĂ©la, fils de Beor, rĂ©gna sur Ădom, et le nom de sa ville Ă©tait Dinhaba, 33 BĂ©la mourut ; et Yobab, fils de ZĂ©rah, de Botsra, rĂ©gna Ă sa place. 34 Yobab mourut ; et Houcham, du pays des TĂ©manites, rĂ©gna Ă sa place. 35 Houcham mourut ; et Hadad, fils de Bedad, rĂ©gna Ă sa place. Câest lui qui battit Madian dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville Ă©tait Avith. 36 Hadad mourut ; et Samla, de MasrĂ©qa, rĂ©gna Ă sa place. 37 Samla mourut ; et SaĂŒl, de Rehoboth-du-Fleuve rĂ©gna Ă sa place. 38 SaĂŒl mourut ; et Baal-HanĂąn, fils dâAkbor, rĂ©gna Ă sa place. 39 Baal-HanĂąn, fils dâAkbor, mourut ; et Hadar rĂ©gna Ă sa place. Le nom de sa ville Ă©tait Paou, et le nom de sa femme MehĂ©tabeĂ©l, fille de MatrĂ©d, fille de MĂ©zahab. Exode 18 8 MoĂŻse raconta Ă son beau-pĂšre tout ce que lâĂternel avait fait au Pharaon et Ă lâĂgypte Ă cause dâIsraĂ«l, toutes les souffrances qui les avaient atteints en chemin et dont lâĂternel les avait dĂ©livrĂ©s. Nombres 20 14 De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. DeutĂ©ronome 2 4 Donne cet ordre au peuple : Vous allez passer prĂšs de la frontiĂšre de vos frĂšres, les fils dâĂsaĂŒ, qui habitent en SĂ©ir. Ils vous craindront ; mais soyez bien sur vos gardes. 5 Ne vous mettez pas en campagne contre eux ; car je ne vous donnerai dans leur pays pas mĂȘme de quoi poser la plante du pied : en effet, jâai donnĂ© la montagne de SĂ©ir en possession Ă ĂsaĂŒ. 6 Vous vous procurerez dâeux Ă prix dâargent la nourriture que vous mangerez, et vous achĂšterez dâeux Ă prix dâargent mĂȘme lâeau que vous boirez. 7 Car lâĂternel, ton Dieu, tâa bĂ©ni dans toute lâĆuvre de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que lâĂternel, ton Dieu, est avec toi ; tu nâas manquĂ© de rien. 8 Nous sommes passĂ©s Ă distance de nos frĂšres, les fils dâĂsaĂŒ, qui habitent en SĂ©ir, et Ă distance du chemin de la Araba, dâĂlath et dâĂtsyĂŽn-GuĂ©ber ; puis nous nous sommes tournĂ©s et nous sommes passĂ©s par le chemin du dĂ©sert de Moab. 9 LâĂternel me dit : Nâattaque pas Moab et ne te mets pas en campagne pour lui faire la guerre ; car je ne te donnerai pas de possession dans son pays ; câest aux fils de Loth que jâai donnĂ© Ar en possession. 10 â Les Ămim y habitaient auparavant : câĂ©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim. 11 Ils Ă©taient considĂ©rĂ©s, eux aussi, comme des RephaĂŻm, de mĂȘme que les Anaqim ; les Moabites les appelaient Ămim. 12 SĂ©ir Ă©tait habitĂ© autrefois par les Horites ; les fils dâĂsaĂŒ les dĂ©possĂ©dĂšrent, les dĂ©truisirent devant eux et sâĂ©tablirent Ă leur place, comme lâa fait IsraĂ«l dans le pays quâil possĂšde et que lâĂternel lui a donnĂ©. â 13 Maintenant, levez-vous et passez le torrent de ZĂ©red. Nous avons alors passĂ© le torrent de ZĂ©red. 14 Le temps oĂč nous avons marchĂ© de Qadech-BarnĂ©a au passage du torrent de ZĂ©red fut de trente-huit ans, jusquâĂ ce que toute la gĂ©nĂ©ration des hommes de guerre ait disparu du milieu du camp, comme lâĂternel le leur avait jurĂ©. 15 La main de lâĂternel fut aussi sur eux pour les Ă©liminer du milieu du camp, jusquâĂ ce quâils aient disparu. 16 Lorsque tous les hommes de guerre eurent disparu du milieu du peuple par la mort, 17 lâĂternel me parla et dit : 18 Tu passeras aujourdâhui la frontiĂšre de Moab, Ă Ar, 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne te mets pas en campagne contre eux ; car je ne te donnerai pas de possession dans le pays des Ammonites : câest aux fils de Loth que je lâai donnĂ© en possession. 20 â Cette (rĂ©gion) Ă©tait aussi considĂ©rĂ©e comme un pays de RephaĂŻm ; des RephaĂŻm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzoummin : 21 câĂ©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim. LâĂternel les dĂ©truisit devant les Ammonites, qui les dĂ©possĂ©dĂšrent et sâĂ©tablirent Ă leur place. 22 Câest ainsi que fit lâĂternel pour les fils dâĂsaĂŒ qui habitent en SĂ©ir, quand il dĂ©truisit les Horites devant eux ; ils les dĂ©possĂ©dĂšrent et sâĂ©tablirent Ă leur place, jusquâĂ ce jour. 23 Les Avviens, qui habitaient dans les villages jusquâĂ Gaza, furent dĂ©truits par les Kaphtorim, sortis de Kaphtor, qui sâĂ©tablirent Ă leur place. â 24 Levez-vous, partez et passez le torrent de lâArnon. Vois, jâai livrĂ© entre tes mains SihĂŽn, roi de HechbĂŽn, lâAmorĂ©en, et son pays. DĂšs maintenant prends-en possession ; mets-toi en campagne pour lui faire la guerre ! 25 Je vais rĂ©pandre dĂšs aujourdâhui la peur et la crainte de toi sur les peuples qui sont sous tous les cieux ; au bruit de ta renommĂ©e, ils trembleront et seront saisis dâangoisse devant toi. DeutĂ©ronome 23 7 Tu nâauras souci ni de leur paix ni de leur bien-ĂȘtre, tant que tu vivras. JosuĂ© 9 9 Ils lui rĂ©pondirent : Tes serviteurs arrivent dâun pays trĂšs lointain, sur le renom de lâĂternel, ton Dieu, car nous avons entendu (parler) de lui, de tout ce quâil a fait en Ăgypte Juges 11 16 En effet, lorsquâIsraĂ«l est montĂ© dâĂgypte, il a marchĂ© dans le dĂ©sert jusquâĂ la mer des Joncs et il est arrivĂ© Ă Qadech. 17 Alors IsraĂ«l envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi dâĂdom ne voulut rien entendre. Il (en) envoya aussi au roi de Moab, qui refusa. Et IsraĂ«l resta Ă Qadech. Abdias 1 10 A cause de la violence contre ton frĂšre Jacob Tu seras couvert de honte, Et tu seras retranchĂ© pour toujours. 11 Le jour oĂč tu te tenais en face de lui, Le jour oĂč dâautres gens emmenaient captive son armĂ©e, OĂč des Ă©trangers entraient dans ses portes Et jetaient le sort sur JĂ©rusalem, Toi aussi tu Ă©tais comme lâun dâeux. 12 NâarrĂȘte pas tes regards sur le jour de ton frĂšre, Le jour de son infortune, Ne te rĂ©jouis pas au sujet des fils de Juda Au jour de leur ruine, Nâouvre pas tout grand ta bouche Au jour de la dĂ©tresse ! Malachie 1 2 Je vous ai aimĂ©s, dit lâĂternel, Mais vous dites : En quoi nous as-tu aimĂ©s ? ĂsaĂŒ nâest-il pas frĂšre de Jacob ? â Oracle de lâĂternel. Cependant jâai aimĂ© Jacob, © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 08 - La communion avec Dieu Bryan Ost conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La communion avec Dieu. Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Edom pour lui annoncer : « Voici ce que dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1910 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. Parole de Vie © Depuis CadĂšs, MoĂŻse envoie des messagers au roi dâĂdom. Ils lui disent : « Voici le message de tes frĂšres israĂ©lites : Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Français Courant © De CadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom. Ils lui dirent : « Ăcoute le message de tes frĂšres israĂ©lites ! Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Semeur © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâEdom pour lui faire dire : âAinsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu connais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Darby Et MoĂŻse envoya de KadĂšs des messagers au roi d'Ădom : Ainsi dit ton frĂšre, IsraĂ«l : Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints. Martin Puis MoĂŻse envoya des ambassadeurs de KadĂšs au roi d'Edom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tout le travail que nous avons eu ; Ostervald Puis MoĂŻse envoya, de KadĂšs, des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tous les maux qui nous sont survenus ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 14 Ă 21 Pourparlers avec les Edomites.Le peuple entier se trouve de nouveau rĂ©uni Ă KadĂšs Ă la suite de ses pĂ©rĂ©grinations au dĂ©sert. La quarantiĂšme annĂ©e a commencĂ© et le moment est venu pour MoĂŻse de prendre les mesures pour prĂ©parer l'entrĂ©e du peuple dans la Terre promise. Le cours des faits dans cette partie de l'histoire est obscur. La route directe aurait conduit IsraĂ«l droit au nord, par le midi de Canaan. PrĂ©sentait-elle des difficultĂ©s de terrain trop considĂ©rables pour une caravane trĂšs nombreuse et Ă©puisĂ©e par un si long sĂ©jour au dĂ©sert ? En octobre 1842, Rowlands, parti d'HĂ©bron et se dirigeant vers le sud, rencontra, dit-il, deux chaĂźnes de montagnes qui, comme des barriĂšres colossales, s'Ă©levaient entre lui et KadĂšs. Elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par la vallĂ©e profonde, allant de l'est Ă l'ouest, du Wadi Murrey (voir Ritter, XIV, pages 1083-1084). Quoi qu'il en soit, MoĂŻse prĂ©fĂ©ra se diriger droit Ă l'est en essayant de traverser le pays des Edomites, afin d'arriver en Canaan par l'orient de la mer Morte et, du Jourdain. Nous avons vu Ă©galement que le cortĂšge Ă©gyptien qui ramenait Ă HĂ©bron le corps de Jacob ne prit point la route directe du NĂ©gueb, mais arriva en Palestine en faisant Ă l'est le tour de la mer Morte (GenĂšse 50.7-11).Au roi d'Edom. Nous avons dit que le territoire des Edomites s'Ă©tendait dans ce temps Ă l'ouest de l'Araba et comprenait le plateau de l'AzazimĂąt jusque prĂšs de KadĂšs. Le peuple devait donc, en se dirigeant vers l'orient, traverser le territoire des Edomites dans toute sa largeur, depuis l'AzazimĂąt, Ă travers l'Araba, jusqu'Ă la chaĂźne qui borde cette grande vallĂ©e du cĂŽtĂ© de l'est. C'est dans ce but qu'il envoie des messagers au roi d'Edom pour lui demander libre passage par son pays. Ce fait est rappelĂ© par JephtĂ© (Juges 11.17), qui nous apprend en outre qu'une ambassade fut envoyĂ©e en mĂȘme temps au roi de Moab et que les Moabites refusĂšrent comme les Edomites.Les peines : celles que nos pĂšres ont Ă©prouvĂ©es dans le pays d'Egypte, puis dans le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Pour les enfants d'IsraĂ«l, le plus court chemin pour rejoindre le pays de Canaan, Ă©tait celui qui passait par la rĂ©gion d'Ădom. Les espions qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s, revinrent en annonçant le refus du roi d'Ădom, de laisser passer les enfants d'IsraĂ«l par son pays. Les Ădomites craignaient en effet que les IsraĂ©lites ne nuisent au calme de leur contrĂ©e.Cette nombreuse armĂ©e d'IsraĂ«l se voyait en fait dĂ©pendante de la volontĂ© de ce roi, au lieu de se confier en l'Ăternel, ce qui ne pouvait qu'exciter la jalousie de ce Dernier. ĂsaĂŒ haĂŻssait Jacob Ă cause des bĂ©nĂ©dictions que celui-ci recevait ; nous voyons maintenant cette haine ressurgir, quand le roi d'Ădom vit la protection que Dieu apportait au peuple hĂ©breu. Ne trouvons pas curieux de voir des requĂȘtes tout Ă fait convenables, ĂȘtre refusĂ©es par des hommes impies : le peuple qui reçoit les bĂ©nĂ©dictions et les faveurs du ciel, est souvent rejetĂ© par les pĂ©cheurs ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De KadĂšs 06946, MoĂŻse 04872 envoya 07971 08799 des messagers 04397 au roi 04428 dâEdom 0123, pour lui dire 0559 08804 : Ainsi parle ton frĂšre 0251 IsraĂ«l 03478 : Tu sais 03045 08804 toutes les souffrances 08513 que nous avons Ă©prouvĂ©es 04672 08804. 0123 - 'ĂdomĂdom = « rouge », « de couleur rousse » Ădom Edomites - descendants d'EsaĂŒ. ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06946 - QadeshKadĂšs (Angl. Kadesh) = « saint, consacrĂ© » une ville Ă l'extrĂȘme sud de Juda ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08513 - tÄla'ahtravailler dur, privation, dĂ©tresse, fatigue, peine, mal, adversitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠AMBASSADE, AMBASSADEURSont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , Esa 18:2 57:9 etc.), titre ⊠EDOM, ĂDOMITESDĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire la rĂ©gion au Sud-E, de ⊠ESAĂFils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© aussi Ădom voir ce mot), ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 3 En les voyant, Jacob dit : Câest le camp de Dieu ! Et il donna Ă cet endroit le nom de MahanaĂŻm. 4 Jacob envoya devant lui des messagers Ă son frĂšre ĂsaĂŒ, au pays de SĂ©ir, dans la campagne dâĂdom. GenĂšse 36 31 Voici les rois qui ont rĂ©gnĂ© dans le pays dâĂdom, avant quâun roi rĂšgne sur les IsraĂ©lites : 32 BĂ©la, fils de Beor, rĂ©gna sur Ădom, et le nom de sa ville Ă©tait Dinhaba, 33 BĂ©la mourut ; et Yobab, fils de ZĂ©rah, de Botsra, rĂ©gna Ă sa place. 34 Yobab mourut ; et Houcham, du pays des TĂ©manites, rĂ©gna Ă sa place. 35 Houcham mourut ; et Hadad, fils de Bedad, rĂ©gna Ă sa place. Câest lui qui battit Madian dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville Ă©tait Avith. 36 Hadad mourut ; et Samla, de MasrĂ©qa, rĂ©gna Ă sa place. 37 Samla mourut ; et SaĂŒl, de Rehoboth-du-Fleuve rĂ©gna Ă sa place. 38 SaĂŒl mourut ; et Baal-HanĂąn, fils dâAkbor, rĂ©gna Ă sa place. 39 Baal-HanĂąn, fils dâAkbor, mourut ; et Hadar rĂ©gna Ă sa place. Le nom de sa ville Ă©tait Paou, et le nom de sa femme MehĂ©tabeĂ©l, fille de MatrĂ©d, fille de MĂ©zahab. Exode 18 8 MoĂŻse raconta Ă son beau-pĂšre tout ce que lâĂternel avait fait au Pharaon et Ă lâĂgypte Ă cause dâIsraĂ«l, toutes les souffrances qui les avaient atteints en chemin et dont lâĂternel les avait dĂ©livrĂ©s. Nombres 20 14 De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. DeutĂ©ronome 2 4 Donne cet ordre au peuple : Vous allez passer prĂšs de la frontiĂšre de vos frĂšres, les fils dâĂsaĂŒ, qui habitent en SĂ©ir. Ils vous craindront ; mais soyez bien sur vos gardes. 5 Ne vous mettez pas en campagne contre eux ; car je ne vous donnerai dans leur pays pas mĂȘme de quoi poser la plante du pied : en effet, jâai donnĂ© la montagne de SĂ©ir en possession Ă ĂsaĂŒ. 6 Vous vous procurerez dâeux Ă prix dâargent la nourriture que vous mangerez, et vous achĂšterez dâeux Ă prix dâargent mĂȘme lâeau que vous boirez. 7 Car lâĂternel, ton Dieu, tâa bĂ©ni dans toute lâĆuvre de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que lâĂternel, ton Dieu, est avec toi ; tu nâas manquĂ© de rien. 8 Nous sommes passĂ©s Ă distance de nos frĂšres, les fils dâĂsaĂŒ, qui habitent en SĂ©ir, et Ă distance du chemin de la Araba, dâĂlath et dâĂtsyĂŽn-GuĂ©ber ; puis nous nous sommes tournĂ©s et nous sommes passĂ©s par le chemin du dĂ©sert de Moab. 9 LâĂternel me dit : Nâattaque pas Moab et ne te mets pas en campagne pour lui faire la guerre ; car je ne te donnerai pas de possession dans son pays ; câest aux fils de Loth que jâai donnĂ© Ar en possession. 10 â Les Ămim y habitaient auparavant : câĂ©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim. 11 Ils Ă©taient considĂ©rĂ©s, eux aussi, comme des RephaĂŻm, de mĂȘme que les Anaqim ; les Moabites les appelaient Ămim. 12 SĂ©ir Ă©tait habitĂ© autrefois par les Horites ; les fils dâĂsaĂŒ les dĂ©possĂ©dĂšrent, les dĂ©truisirent devant eux et sâĂ©tablirent Ă leur place, comme lâa fait IsraĂ«l dans le pays quâil possĂšde et que lâĂternel lui a donnĂ©. â 13 Maintenant, levez-vous et passez le torrent de ZĂ©red. Nous avons alors passĂ© le torrent de ZĂ©red. 14 Le temps oĂč nous avons marchĂ© de Qadech-BarnĂ©a au passage du torrent de ZĂ©red fut de trente-huit ans, jusquâĂ ce que toute la gĂ©nĂ©ration des hommes de guerre ait disparu du milieu du camp, comme lâĂternel le leur avait jurĂ©. 15 La main de lâĂternel fut aussi sur eux pour les Ă©liminer du milieu du camp, jusquâĂ ce quâils aient disparu. 16 Lorsque tous les hommes de guerre eurent disparu du milieu du peuple par la mort, 17 lâĂternel me parla et dit : 18 Tu passeras aujourdâhui la frontiĂšre de Moab, Ă Ar, 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne te mets pas en campagne contre eux ; car je ne te donnerai pas de possession dans le pays des Ammonites : câest aux fils de Loth que je lâai donnĂ© en possession. 20 â Cette (rĂ©gion) Ă©tait aussi considĂ©rĂ©e comme un pays de RephaĂŻm ; des RephaĂŻm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzoummin : 21 câĂ©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim. LâĂternel les dĂ©truisit devant les Ammonites, qui les dĂ©possĂ©dĂšrent et sâĂ©tablirent Ă leur place. 22 Câest ainsi que fit lâĂternel pour les fils dâĂsaĂŒ qui habitent en SĂ©ir, quand il dĂ©truisit les Horites devant eux ; ils les dĂ©possĂ©dĂšrent et sâĂ©tablirent Ă leur place, jusquâĂ ce jour. 23 Les Avviens, qui habitaient dans les villages jusquâĂ Gaza, furent dĂ©truits par les Kaphtorim, sortis de Kaphtor, qui sâĂ©tablirent Ă leur place. â 24 Levez-vous, partez et passez le torrent de lâArnon. Vois, jâai livrĂ© entre tes mains SihĂŽn, roi de HechbĂŽn, lâAmorĂ©en, et son pays. DĂšs maintenant prends-en possession ; mets-toi en campagne pour lui faire la guerre ! 25 Je vais rĂ©pandre dĂšs aujourdâhui la peur et la crainte de toi sur les peuples qui sont sous tous les cieux ; au bruit de ta renommĂ©e, ils trembleront et seront saisis dâangoisse devant toi. DeutĂ©ronome 23 7 Tu nâauras souci ni de leur paix ni de leur bien-ĂȘtre, tant que tu vivras. JosuĂ© 9 9 Ils lui rĂ©pondirent : Tes serviteurs arrivent dâun pays trĂšs lointain, sur le renom de lâĂternel, ton Dieu, car nous avons entendu (parler) de lui, de tout ce quâil a fait en Ăgypte Juges 11 16 En effet, lorsquâIsraĂ«l est montĂ© dâĂgypte, il a marchĂ© dans le dĂ©sert jusquâĂ la mer des Joncs et il est arrivĂ© Ă Qadech. 17 Alors IsraĂ«l envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi dâĂdom ne voulut rien entendre. Il (en) envoya aussi au roi de Moab, qui refusa. Et IsraĂ«l resta Ă Qadech. Abdias 1 10 A cause de la violence contre ton frĂšre Jacob Tu seras couvert de honte, Et tu seras retranchĂ© pour toujours. 11 Le jour oĂč tu te tenais en face de lui, Le jour oĂč dâautres gens emmenaient captive son armĂ©e, OĂč des Ă©trangers entraient dans ses portes Et jetaient le sort sur JĂ©rusalem, Toi aussi tu Ă©tais comme lâun dâeux. 12 NâarrĂȘte pas tes regards sur le jour de ton frĂšre, Le jour de son infortune, Ne te rĂ©jouis pas au sujet des fils de Juda Au jour de leur ruine, Nâouvre pas tout grand ta bouche Au jour de la dĂ©tresse ! Malachie 1 2 Je vous ai aimĂ©s, dit lâĂternel, Mais vous dites : En quoi nous as-tu aimĂ©s ? ĂsaĂŒ nâest-il pas frĂšre de Jacob ? â Oracle de lâĂternel. Cependant jâai aimĂ© Jacob, © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 08 - La communion avec Dieu Bryan Ost conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La communion avec Dieu. Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Edom pour lui annoncer : « Voici ce que dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1910 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. Parole de Vie © Depuis CadĂšs, MoĂŻse envoie des messagers au roi dâĂdom. Ils lui disent : « Voici le message de tes frĂšres israĂ©lites : Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Français Courant © De CadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom. Ils lui dirent : « Ăcoute le message de tes frĂšres israĂ©lites ! Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Semeur © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâEdom pour lui faire dire : âAinsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu connais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Darby Et MoĂŻse envoya de KadĂšs des messagers au roi d'Ădom : Ainsi dit ton frĂšre, IsraĂ«l : Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints. Martin Puis MoĂŻse envoya des ambassadeurs de KadĂšs au roi d'Edom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tout le travail que nous avons eu ; Ostervald Puis MoĂŻse envoya, de KadĂšs, des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tous les maux qui nous sont survenus ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 14 Ă 21 Pourparlers avec les Edomites.Le peuple entier se trouve de nouveau rĂ©uni Ă KadĂšs Ă la suite de ses pĂ©rĂ©grinations au dĂ©sert. La quarantiĂšme annĂ©e a commencĂ© et le moment est venu pour MoĂŻse de prendre les mesures pour prĂ©parer l'entrĂ©e du peuple dans la Terre promise. Le cours des faits dans cette partie de l'histoire est obscur. La route directe aurait conduit IsraĂ«l droit au nord, par le midi de Canaan. PrĂ©sentait-elle des difficultĂ©s de terrain trop considĂ©rables pour une caravane trĂšs nombreuse et Ă©puisĂ©e par un si long sĂ©jour au dĂ©sert ? En octobre 1842, Rowlands, parti d'HĂ©bron et se dirigeant vers le sud, rencontra, dit-il, deux chaĂźnes de montagnes qui, comme des barriĂšres colossales, s'Ă©levaient entre lui et KadĂšs. Elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par la vallĂ©e profonde, allant de l'est Ă l'ouest, du Wadi Murrey (voir Ritter, XIV, pages 1083-1084). Quoi qu'il en soit, MoĂŻse prĂ©fĂ©ra se diriger droit Ă l'est en essayant de traverser le pays des Edomites, afin d'arriver en Canaan par l'orient de la mer Morte et, du Jourdain. Nous avons vu Ă©galement que le cortĂšge Ă©gyptien qui ramenait Ă HĂ©bron le corps de Jacob ne prit point la route directe du NĂ©gueb, mais arriva en Palestine en faisant Ă l'est le tour de la mer Morte (GenĂšse 50.7-11).Au roi d'Edom. Nous avons dit que le territoire des Edomites s'Ă©tendait dans ce temps Ă l'ouest de l'Araba et comprenait le plateau de l'AzazimĂąt jusque prĂšs de KadĂšs. Le peuple devait donc, en se dirigeant vers l'orient, traverser le territoire des Edomites dans toute sa largeur, depuis l'AzazimĂąt, Ă travers l'Araba, jusqu'Ă la chaĂźne qui borde cette grande vallĂ©e du cĂŽtĂ© de l'est. C'est dans ce but qu'il envoie des messagers au roi d'Edom pour lui demander libre passage par son pays. Ce fait est rappelĂ© par JephtĂ© (Juges 11.17), qui nous apprend en outre qu'une ambassade fut envoyĂ©e en mĂȘme temps au roi de Moab et que les Moabites refusĂšrent comme les Edomites.Les peines : celles que nos pĂšres ont Ă©prouvĂ©es dans le pays d'Egypte, puis dans le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Pour les enfants d'IsraĂ«l, le plus court chemin pour rejoindre le pays de Canaan, Ă©tait celui qui passait par la rĂ©gion d'Ădom. Les espions qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s, revinrent en annonçant le refus du roi d'Ădom, de laisser passer les enfants d'IsraĂ«l par son pays. Les Ădomites craignaient en effet que les IsraĂ©lites ne nuisent au calme de leur contrĂ©e.Cette nombreuse armĂ©e d'IsraĂ«l se voyait en fait dĂ©pendante de la volontĂ© de ce roi, au lieu de se confier en l'Ăternel, ce qui ne pouvait qu'exciter la jalousie de ce Dernier. ĂsaĂŒ haĂŻssait Jacob Ă cause des bĂ©nĂ©dictions que celui-ci recevait ; nous voyons maintenant cette haine ressurgir, quand le roi d'Ădom vit la protection que Dieu apportait au peuple hĂ©breu. Ne trouvons pas curieux de voir des requĂȘtes tout Ă fait convenables, ĂȘtre refusĂ©es par des hommes impies : le peuple qui reçoit les bĂ©nĂ©dictions et les faveurs du ciel, est souvent rejetĂ© par les pĂ©cheurs ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De KadĂšs 06946, MoĂŻse 04872 envoya 07971 08799 des messagers 04397 au roi 04428 dâEdom 0123, pour lui dire 0559 08804 : Ainsi parle ton frĂšre 0251 IsraĂ«l 03478 : Tu sais 03045 08804 toutes les souffrances 08513 que nous avons Ă©prouvĂ©es 04672 08804. 0123 - 'ĂdomĂdom = « rouge », « de couleur rousse » Ădom Edomites - descendants d'EsaĂŒ. ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06946 - QadeshKadĂšs (Angl. Kadesh) = « saint, consacrĂ© » une ville Ă l'extrĂȘme sud de Juda ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08513 - tÄla'ahtravailler dur, privation, dĂ©tresse, fatigue, peine, mal, adversitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠AMBASSADE, AMBASSADEURSont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , Esa 18:2 57:9 etc.), titre ⊠EDOM, ĂDOMITESDĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire la rĂ©gion au Sud-E, de ⊠ESAĂFils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© aussi Ădom voir ce mot), ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 3 En les voyant, Jacob dit : Câest le camp de Dieu ! Et il donna Ă cet endroit le nom de MahanaĂŻm. 4 Jacob envoya devant lui des messagers Ă son frĂšre ĂsaĂŒ, au pays de SĂ©ir, dans la campagne dâĂdom. GenĂšse 36 31 Voici les rois qui ont rĂ©gnĂ© dans le pays dâĂdom, avant quâun roi rĂšgne sur les IsraĂ©lites : 32 BĂ©la, fils de Beor, rĂ©gna sur Ădom, et le nom de sa ville Ă©tait Dinhaba, 33 BĂ©la mourut ; et Yobab, fils de ZĂ©rah, de Botsra, rĂ©gna Ă sa place. 34 Yobab mourut ; et Houcham, du pays des TĂ©manites, rĂ©gna Ă sa place. 35 Houcham mourut ; et Hadad, fils de Bedad, rĂ©gna Ă sa place. Câest lui qui battit Madian dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville Ă©tait Avith. 36 Hadad mourut ; et Samla, de MasrĂ©qa, rĂ©gna Ă sa place. 37 Samla mourut ; et SaĂŒl, de Rehoboth-du-Fleuve rĂ©gna Ă sa place. 38 SaĂŒl mourut ; et Baal-HanĂąn, fils dâAkbor, rĂ©gna Ă sa place. 39 Baal-HanĂąn, fils dâAkbor, mourut ; et Hadar rĂ©gna Ă sa place. Le nom de sa ville Ă©tait Paou, et le nom de sa femme MehĂ©tabeĂ©l, fille de MatrĂ©d, fille de MĂ©zahab. Exode 18 8 MoĂŻse raconta Ă son beau-pĂšre tout ce que lâĂternel avait fait au Pharaon et Ă lâĂgypte Ă cause dâIsraĂ«l, toutes les souffrances qui les avaient atteints en chemin et dont lâĂternel les avait dĂ©livrĂ©s. Nombres 20 14 De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. DeutĂ©ronome 2 4 Donne cet ordre au peuple : Vous allez passer prĂšs de la frontiĂšre de vos frĂšres, les fils dâĂsaĂŒ, qui habitent en SĂ©ir. Ils vous craindront ; mais soyez bien sur vos gardes. 5 Ne vous mettez pas en campagne contre eux ; car je ne vous donnerai dans leur pays pas mĂȘme de quoi poser la plante du pied : en effet, jâai donnĂ© la montagne de SĂ©ir en possession Ă ĂsaĂŒ. 6 Vous vous procurerez dâeux Ă prix dâargent la nourriture que vous mangerez, et vous achĂšterez dâeux Ă prix dâargent mĂȘme lâeau que vous boirez. 7 Car lâĂternel, ton Dieu, tâa bĂ©ni dans toute lâĆuvre de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que lâĂternel, ton Dieu, est avec toi ; tu nâas manquĂ© de rien. 8 Nous sommes passĂ©s Ă distance de nos frĂšres, les fils dâĂsaĂŒ, qui habitent en SĂ©ir, et Ă distance du chemin de la Araba, dâĂlath et dâĂtsyĂŽn-GuĂ©ber ; puis nous nous sommes tournĂ©s et nous sommes passĂ©s par le chemin du dĂ©sert de Moab. 9 LâĂternel me dit : Nâattaque pas Moab et ne te mets pas en campagne pour lui faire la guerre ; car je ne te donnerai pas de possession dans son pays ; câest aux fils de Loth que jâai donnĂ© Ar en possession. 10 â Les Ămim y habitaient auparavant : câĂ©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim. 11 Ils Ă©taient considĂ©rĂ©s, eux aussi, comme des RephaĂŻm, de mĂȘme que les Anaqim ; les Moabites les appelaient Ămim. 12 SĂ©ir Ă©tait habitĂ© autrefois par les Horites ; les fils dâĂsaĂŒ les dĂ©possĂ©dĂšrent, les dĂ©truisirent devant eux et sâĂ©tablirent Ă leur place, comme lâa fait IsraĂ«l dans le pays quâil possĂšde et que lâĂternel lui a donnĂ©. â 13 Maintenant, levez-vous et passez le torrent de ZĂ©red. Nous avons alors passĂ© le torrent de ZĂ©red. 14 Le temps oĂč nous avons marchĂ© de Qadech-BarnĂ©a au passage du torrent de ZĂ©red fut de trente-huit ans, jusquâĂ ce que toute la gĂ©nĂ©ration des hommes de guerre ait disparu du milieu du camp, comme lâĂternel le leur avait jurĂ©. 15 La main de lâĂternel fut aussi sur eux pour les Ă©liminer du milieu du camp, jusquâĂ ce quâils aient disparu. 16 Lorsque tous les hommes de guerre eurent disparu du milieu du peuple par la mort, 17 lâĂternel me parla et dit : 18 Tu passeras aujourdâhui la frontiĂšre de Moab, Ă Ar, 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne te mets pas en campagne contre eux ; car je ne te donnerai pas de possession dans le pays des Ammonites : câest aux fils de Loth que je lâai donnĂ© en possession. 20 â Cette (rĂ©gion) Ă©tait aussi considĂ©rĂ©e comme un pays de RephaĂŻm ; des RephaĂŻm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzoummin : 21 câĂ©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim. LâĂternel les dĂ©truisit devant les Ammonites, qui les dĂ©possĂ©dĂšrent et sâĂ©tablirent Ă leur place. 22 Câest ainsi que fit lâĂternel pour les fils dâĂsaĂŒ qui habitent en SĂ©ir, quand il dĂ©truisit les Horites devant eux ; ils les dĂ©possĂ©dĂšrent et sâĂ©tablirent Ă leur place, jusquâĂ ce jour. 23 Les Avviens, qui habitaient dans les villages jusquâĂ Gaza, furent dĂ©truits par les Kaphtorim, sortis de Kaphtor, qui sâĂ©tablirent Ă leur place. â 24 Levez-vous, partez et passez le torrent de lâArnon. Vois, jâai livrĂ© entre tes mains SihĂŽn, roi de HechbĂŽn, lâAmorĂ©en, et son pays. DĂšs maintenant prends-en possession ; mets-toi en campagne pour lui faire la guerre ! 25 Je vais rĂ©pandre dĂšs aujourdâhui la peur et la crainte de toi sur les peuples qui sont sous tous les cieux ; au bruit de ta renommĂ©e, ils trembleront et seront saisis dâangoisse devant toi. DeutĂ©ronome 23 7 Tu nâauras souci ni de leur paix ni de leur bien-ĂȘtre, tant que tu vivras. JosuĂ© 9 9 Ils lui rĂ©pondirent : Tes serviteurs arrivent dâun pays trĂšs lointain, sur le renom de lâĂternel, ton Dieu, car nous avons entendu (parler) de lui, de tout ce quâil a fait en Ăgypte Juges 11 16 En effet, lorsquâIsraĂ«l est montĂ© dâĂgypte, il a marchĂ© dans le dĂ©sert jusquâĂ la mer des Joncs et il est arrivĂ© Ă Qadech. 17 Alors IsraĂ«l envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi dâĂdom ne voulut rien entendre. Il (en) envoya aussi au roi de Moab, qui refusa. Et IsraĂ«l resta Ă Qadech. Abdias 1 10 A cause de la violence contre ton frĂšre Jacob Tu seras couvert de honte, Et tu seras retranchĂ© pour toujours. 11 Le jour oĂč tu te tenais en face de lui, Le jour oĂč dâautres gens emmenaient captive son armĂ©e, OĂč des Ă©trangers entraient dans ses portes Et jetaient le sort sur JĂ©rusalem, Toi aussi tu Ă©tais comme lâun dâeux. 12 NâarrĂȘte pas tes regards sur le jour de ton frĂšre, Le jour de son infortune, Ne te rĂ©jouis pas au sujet des fils de Juda Au jour de leur ruine, Nâouvre pas tout grand ta bouche Au jour de la dĂ©tresse ! Malachie 1 2 Je vous ai aimĂ©s, dit lâĂternel, Mais vous dites : En quoi nous as-tu aimĂ©s ? ĂsaĂŒ nâest-il pas frĂšre de Jacob ? â Oracle de lâĂternel. Cependant jâai aimĂ© Jacob, © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 08 - La communion avec Dieu Bryan Ost conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La communion avec Dieu. Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Edom pour lui annoncer : « Voici ce que dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1910 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. Parole de Vie © Depuis CadĂšs, MoĂŻse envoie des messagers au roi dâĂdom. Ils lui disent : « Voici le message de tes frĂšres israĂ©lites : Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Français Courant © De CadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom. Ils lui dirent : « Ăcoute le message de tes frĂšres israĂ©lites ! Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Semeur © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâEdom pour lui faire dire : âAinsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu connais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Darby Et MoĂŻse envoya de KadĂšs des messagers au roi d'Ădom : Ainsi dit ton frĂšre, IsraĂ«l : Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints. Martin Puis MoĂŻse envoya des ambassadeurs de KadĂšs au roi d'Edom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tout le travail que nous avons eu ; Ostervald Puis MoĂŻse envoya, de KadĂšs, des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tous les maux qui nous sont survenus ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 14 Ă 21 Pourparlers avec les Edomites.Le peuple entier se trouve de nouveau rĂ©uni Ă KadĂšs Ă la suite de ses pĂ©rĂ©grinations au dĂ©sert. La quarantiĂšme annĂ©e a commencĂ© et le moment est venu pour MoĂŻse de prendre les mesures pour prĂ©parer l'entrĂ©e du peuple dans la Terre promise. Le cours des faits dans cette partie de l'histoire est obscur. La route directe aurait conduit IsraĂ«l droit au nord, par le midi de Canaan. PrĂ©sentait-elle des difficultĂ©s de terrain trop considĂ©rables pour une caravane trĂšs nombreuse et Ă©puisĂ©e par un si long sĂ©jour au dĂ©sert ? En octobre 1842, Rowlands, parti d'HĂ©bron et se dirigeant vers le sud, rencontra, dit-il, deux chaĂźnes de montagnes qui, comme des barriĂšres colossales, s'Ă©levaient entre lui et KadĂšs. Elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par la vallĂ©e profonde, allant de l'est Ă l'ouest, du Wadi Murrey (voir Ritter, XIV, pages 1083-1084). Quoi qu'il en soit, MoĂŻse prĂ©fĂ©ra se diriger droit Ă l'est en essayant de traverser le pays des Edomites, afin d'arriver en Canaan par l'orient de la mer Morte et, du Jourdain. Nous avons vu Ă©galement que le cortĂšge Ă©gyptien qui ramenait Ă HĂ©bron le corps de Jacob ne prit point la route directe du NĂ©gueb, mais arriva en Palestine en faisant Ă l'est le tour de la mer Morte (GenĂšse 50.7-11).Au roi d'Edom. Nous avons dit que le territoire des Edomites s'Ă©tendait dans ce temps Ă l'ouest de l'Araba et comprenait le plateau de l'AzazimĂąt jusque prĂšs de KadĂšs. Le peuple devait donc, en se dirigeant vers l'orient, traverser le territoire des Edomites dans toute sa largeur, depuis l'AzazimĂąt, Ă travers l'Araba, jusqu'Ă la chaĂźne qui borde cette grande vallĂ©e du cĂŽtĂ© de l'est. C'est dans ce but qu'il envoie des messagers au roi d'Edom pour lui demander libre passage par son pays. Ce fait est rappelĂ© par JephtĂ© (Juges 11.17), qui nous apprend en outre qu'une ambassade fut envoyĂ©e en mĂȘme temps au roi de Moab et que les Moabites refusĂšrent comme les Edomites.Les peines : celles que nos pĂšres ont Ă©prouvĂ©es dans le pays d'Egypte, puis dans le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Pour les enfants d'IsraĂ«l, le plus court chemin pour rejoindre le pays de Canaan, Ă©tait celui qui passait par la rĂ©gion d'Ădom. Les espions qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s, revinrent en annonçant le refus du roi d'Ădom, de laisser passer les enfants d'IsraĂ«l par son pays. Les Ădomites craignaient en effet que les IsraĂ©lites ne nuisent au calme de leur contrĂ©e.Cette nombreuse armĂ©e d'IsraĂ«l se voyait en fait dĂ©pendante de la volontĂ© de ce roi, au lieu de se confier en l'Ăternel, ce qui ne pouvait qu'exciter la jalousie de ce Dernier. ĂsaĂŒ haĂŻssait Jacob Ă cause des bĂ©nĂ©dictions que celui-ci recevait ; nous voyons maintenant cette haine ressurgir, quand le roi d'Ădom vit la protection que Dieu apportait au peuple hĂ©breu. Ne trouvons pas curieux de voir des requĂȘtes tout Ă fait convenables, ĂȘtre refusĂ©es par des hommes impies : le peuple qui reçoit les bĂ©nĂ©dictions et les faveurs du ciel, est souvent rejetĂ© par les pĂ©cheurs ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De KadĂšs 06946, MoĂŻse 04872 envoya 07971 08799 des messagers 04397 au roi 04428 dâEdom 0123, pour lui dire 0559 08804 : Ainsi parle ton frĂšre 0251 IsraĂ«l 03478 : Tu sais 03045 08804 toutes les souffrances 08513 que nous avons Ă©prouvĂ©es 04672 08804. 0123 - 'ĂdomĂdom = « rouge », « de couleur rousse » Ădom Edomites - descendants d'EsaĂŒ. ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06946 - QadeshKadĂšs (Angl. Kadesh) = « saint, consacrĂ© » une ville Ă l'extrĂȘme sud de Juda ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08513 - tÄla'ahtravailler dur, privation, dĂ©tresse, fatigue, peine, mal, adversitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠AMBASSADE, AMBASSADEURSont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , Esa 18:2 57:9 etc.), titre ⊠EDOM, ĂDOMITESDĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire la rĂ©gion au Sud-E, de ⊠ESAĂFils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© aussi Ădom voir ce mot), ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 3 En les voyant, Jacob dit : Câest le camp de Dieu ! Et il donna Ă cet endroit le nom de MahanaĂŻm. 4 Jacob envoya devant lui des messagers Ă son frĂšre ĂsaĂŒ, au pays de SĂ©ir, dans la campagne dâĂdom. GenĂšse 36 31 Voici les rois qui ont rĂ©gnĂ© dans le pays dâĂdom, avant quâun roi rĂšgne sur les IsraĂ©lites : 32 BĂ©la, fils de Beor, rĂ©gna sur Ădom, et le nom de sa ville Ă©tait Dinhaba, 33 BĂ©la mourut ; et Yobab, fils de ZĂ©rah, de Botsra, rĂ©gna Ă sa place. 34 Yobab mourut ; et Houcham, du pays des TĂ©manites, rĂ©gna Ă sa place. 35 Houcham mourut ; et Hadad, fils de Bedad, rĂ©gna Ă sa place. Câest lui qui battit Madian dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville Ă©tait Avith. 36 Hadad mourut ; et Samla, de MasrĂ©qa, rĂ©gna Ă sa place. 37 Samla mourut ; et SaĂŒl, de Rehoboth-du-Fleuve rĂ©gna Ă sa place. 38 SaĂŒl mourut ; et Baal-HanĂąn, fils dâAkbor, rĂ©gna Ă sa place. 39 Baal-HanĂąn, fils dâAkbor, mourut ; et Hadar rĂ©gna Ă sa place. Le nom de sa ville Ă©tait Paou, et le nom de sa femme MehĂ©tabeĂ©l, fille de MatrĂ©d, fille de MĂ©zahab. Exode 18 8 MoĂŻse raconta Ă son beau-pĂšre tout ce que lâĂternel avait fait au Pharaon et Ă lâĂgypte Ă cause dâIsraĂ«l, toutes les souffrances qui les avaient atteints en chemin et dont lâĂternel les avait dĂ©livrĂ©s. Nombres 20 14 De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. DeutĂ©ronome 2 4 Donne cet ordre au peuple : Vous allez passer prĂšs de la frontiĂšre de vos frĂšres, les fils dâĂsaĂŒ, qui habitent en SĂ©ir. Ils vous craindront ; mais soyez bien sur vos gardes. 5 Ne vous mettez pas en campagne contre eux ; car je ne vous donnerai dans leur pays pas mĂȘme de quoi poser la plante du pied : en effet, jâai donnĂ© la montagne de SĂ©ir en possession Ă ĂsaĂŒ. 6 Vous vous procurerez dâeux Ă prix dâargent la nourriture que vous mangerez, et vous achĂšterez dâeux Ă prix dâargent mĂȘme lâeau que vous boirez. 7 Car lâĂternel, ton Dieu, tâa bĂ©ni dans toute lâĆuvre de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que lâĂternel, ton Dieu, est avec toi ; tu nâas manquĂ© de rien. 8 Nous sommes passĂ©s Ă distance de nos frĂšres, les fils dâĂsaĂŒ, qui habitent en SĂ©ir, et Ă distance du chemin de la Araba, dâĂlath et dâĂtsyĂŽn-GuĂ©ber ; puis nous nous sommes tournĂ©s et nous sommes passĂ©s par le chemin du dĂ©sert de Moab. 9 LâĂternel me dit : Nâattaque pas Moab et ne te mets pas en campagne pour lui faire la guerre ; car je ne te donnerai pas de possession dans son pays ; câest aux fils de Loth que jâai donnĂ© Ar en possession. 10 â Les Ămim y habitaient auparavant : câĂ©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim. 11 Ils Ă©taient considĂ©rĂ©s, eux aussi, comme des RephaĂŻm, de mĂȘme que les Anaqim ; les Moabites les appelaient Ămim. 12 SĂ©ir Ă©tait habitĂ© autrefois par les Horites ; les fils dâĂsaĂŒ les dĂ©possĂ©dĂšrent, les dĂ©truisirent devant eux et sâĂ©tablirent Ă leur place, comme lâa fait IsraĂ«l dans le pays quâil possĂšde et que lâĂternel lui a donnĂ©. â 13 Maintenant, levez-vous et passez le torrent de ZĂ©red. Nous avons alors passĂ© le torrent de ZĂ©red. 14 Le temps oĂč nous avons marchĂ© de Qadech-BarnĂ©a au passage du torrent de ZĂ©red fut de trente-huit ans, jusquâĂ ce que toute la gĂ©nĂ©ration des hommes de guerre ait disparu du milieu du camp, comme lâĂternel le leur avait jurĂ©. 15 La main de lâĂternel fut aussi sur eux pour les Ă©liminer du milieu du camp, jusquâĂ ce quâils aient disparu. 16 Lorsque tous les hommes de guerre eurent disparu du milieu du peuple par la mort, 17 lâĂternel me parla et dit : 18 Tu passeras aujourdâhui la frontiĂšre de Moab, Ă Ar, 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne te mets pas en campagne contre eux ; car je ne te donnerai pas de possession dans le pays des Ammonites : câest aux fils de Loth que je lâai donnĂ© en possession. 20 â Cette (rĂ©gion) Ă©tait aussi considĂ©rĂ©e comme un pays de RephaĂŻm ; des RephaĂŻm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzoummin : 21 câĂ©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim. LâĂternel les dĂ©truisit devant les Ammonites, qui les dĂ©possĂ©dĂšrent et sâĂ©tablirent Ă leur place. 22 Câest ainsi que fit lâĂternel pour les fils dâĂsaĂŒ qui habitent en SĂ©ir, quand il dĂ©truisit les Horites devant eux ; ils les dĂ©possĂ©dĂšrent et sâĂ©tablirent Ă leur place, jusquâĂ ce jour. 23 Les Avviens, qui habitaient dans les villages jusquâĂ Gaza, furent dĂ©truits par les Kaphtorim, sortis de Kaphtor, qui sâĂ©tablirent Ă leur place. â 24 Levez-vous, partez et passez le torrent de lâArnon. Vois, jâai livrĂ© entre tes mains SihĂŽn, roi de HechbĂŽn, lâAmorĂ©en, et son pays. DĂšs maintenant prends-en possession ; mets-toi en campagne pour lui faire la guerre ! 25 Je vais rĂ©pandre dĂšs aujourdâhui la peur et la crainte de toi sur les peuples qui sont sous tous les cieux ; au bruit de ta renommĂ©e, ils trembleront et seront saisis dâangoisse devant toi. DeutĂ©ronome 23 7 Tu nâauras souci ni de leur paix ni de leur bien-ĂȘtre, tant que tu vivras. JosuĂ© 9 9 Ils lui rĂ©pondirent : Tes serviteurs arrivent dâun pays trĂšs lointain, sur le renom de lâĂternel, ton Dieu, car nous avons entendu (parler) de lui, de tout ce quâil a fait en Ăgypte Juges 11 16 En effet, lorsquâIsraĂ«l est montĂ© dâĂgypte, il a marchĂ© dans le dĂ©sert jusquâĂ la mer des Joncs et il est arrivĂ© Ă Qadech. 17 Alors IsraĂ«l envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi dâĂdom ne voulut rien entendre. Il (en) envoya aussi au roi de Moab, qui refusa. Et IsraĂ«l resta Ă Qadech. Abdias 1 10 A cause de la violence contre ton frĂšre Jacob Tu seras couvert de honte, Et tu seras retranchĂ© pour toujours. 11 Le jour oĂč tu te tenais en face de lui, Le jour oĂč dâautres gens emmenaient captive son armĂ©e, OĂč des Ă©trangers entraient dans ses portes Et jetaient le sort sur JĂ©rusalem, Toi aussi tu Ă©tais comme lâun dâeux. 12 NâarrĂȘte pas tes regards sur le jour de ton frĂšre, Le jour de son infortune, Ne te rĂ©jouis pas au sujet des fils de Juda Au jour de leur ruine, Nâouvre pas tout grand ta bouche Au jour de la dĂ©tresse ! Malachie 1 2 Je vous ai aimĂ©s, dit lâĂternel, Mais vous dites : En quoi nous as-tu aimĂ©s ? ĂsaĂŒ nâest-il pas frĂšre de Jacob ? â Oracle de lâĂternel. Cependant jâai aimĂ© Jacob, © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Edom pour lui annoncer : « Voici ce que dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1910 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. Parole de Vie © Depuis CadĂšs, MoĂŻse envoie des messagers au roi dâĂdom. Ils lui disent : « Voici le message de tes frĂšres israĂ©lites : Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Français Courant © De CadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom. Ils lui dirent : « Ăcoute le message de tes frĂšres israĂ©lites ! Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Semeur © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâEdom pour lui faire dire : âAinsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu connais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Darby Et MoĂŻse envoya de KadĂšs des messagers au roi d'Ădom : Ainsi dit ton frĂšre, IsraĂ«l : Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints. Martin Puis MoĂŻse envoya des ambassadeurs de KadĂšs au roi d'Edom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tout le travail que nous avons eu ; Ostervald Puis MoĂŻse envoya, de KadĂšs, des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tous les maux qui nous sont survenus ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 14 Ă 21 Pourparlers avec les Edomites.Le peuple entier se trouve de nouveau rĂ©uni Ă KadĂšs Ă la suite de ses pĂ©rĂ©grinations au dĂ©sert. La quarantiĂšme annĂ©e a commencĂ© et le moment est venu pour MoĂŻse de prendre les mesures pour prĂ©parer l'entrĂ©e du peuple dans la Terre promise. Le cours des faits dans cette partie de l'histoire est obscur. La route directe aurait conduit IsraĂ«l droit au nord, par le midi de Canaan. PrĂ©sentait-elle des difficultĂ©s de terrain trop considĂ©rables pour une caravane trĂšs nombreuse et Ă©puisĂ©e par un si long sĂ©jour au dĂ©sert ? En octobre 1842, Rowlands, parti d'HĂ©bron et se dirigeant vers le sud, rencontra, dit-il, deux chaĂźnes de montagnes qui, comme des barriĂšres colossales, s'Ă©levaient entre lui et KadĂšs. Elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par la vallĂ©e profonde, allant de l'est Ă l'ouest, du Wadi Murrey (voir Ritter, XIV, pages 1083-1084). Quoi qu'il en soit, MoĂŻse prĂ©fĂ©ra se diriger droit Ă l'est en essayant de traverser le pays des Edomites, afin d'arriver en Canaan par l'orient de la mer Morte et, du Jourdain. Nous avons vu Ă©galement que le cortĂšge Ă©gyptien qui ramenait Ă HĂ©bron le corps de Jacob ne prit point la route directe du NĂ©gueb, mais arriva en Palestine en faisant Ă l'est le tour de la mer Morte (GenĂšse 50.7-11).Au roi d'Edom. Nous avons dit que le territoire des Edomites s'Ă©tendait dans ce temps Ă l'ouest de l'Araba et comprenait le plateau de l'AzazimĂąt jusque prĂšs de KadĂšs. Le peuple devait donc, en se dirigeant vers l'orient, traverser le territoire des Edomites dans toute sa largeur, depuis l'AzazimĂąt, Ă travers l'Araba, jusqu'Ă la chaĂźne qui borde cette grande vallĂ©e du cĂŽtĂ© de l'est. C'est dans ce but qu'il envoie des messagers au roi d'Edom pour lui demander libre passage par son pays. Ce fait est rappelĂ© par JephtĂ© (Juges 11.17), qui nous apprend en outre qu'une ambassade fut envoyĂ©e en mĂȘme temps au roi de Moab et que les Moabites refusĂšrent comme les Edomites.Les peines : celles que nos pĂšres ont Ă©prouvĂ©es dans le pays d'Egypte, puis dans le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Pour les enfants d'IsraĂ«l, le plus court chemin pour rejoindre le pays de Canaan, Ă©tait celui qui passait par la rĂ©gion d'Ădom. Les espions qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s, revinrent en annonçant le refus du roi d'Ădom, de laisser passer les enfants d'IsraĂ«l par son pays. Les Ădomites craignaient en effet que les IsraĂ©lites ne nuisent au calme de leur contrĂ©e.Cette nombreuse armĂ©e d'IsraĂ«l se voyait en fait dĂ©pendante de la volontĂ© de ce roi, au lieu de se confier en l'Ăternel, ce qui ne pouvait qu'exciter la jalousie de ce Dernier. ĂsaĂŒ haĂŻssait Jacob Ă cause des bĂ©nĂ©dictions que celui-ci recevait ; nous voyons maintenant cette haine ressurgir, quand le roi d'Ădom vit la protection que Dieu apportait au peuple hĂ©breu. Ne trouvons pas curieux de voir des requĂȘtes tout Ă fait convenables, ĂȘtre refusĂ©es par des hommes impies : le peuple qui reçoit les bĂ©nĂ©dictions et les faveurs du ciel, est souvent rejetĂ© par les pĂ©cheurs ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De KadĂšs 06946, MoĂŻse 04872 envoya 07971 08799 des messagers 04397 au roi 04428 dâEdom 0123, pour lui dire 0559 08804 : Ainsi parle ton frĂšre 0251 IsraĂ«l 03478 : Tu sais 03045 08804 toutes les souffrances 08513 que nous avons Ă©prouvĂ©es 04672 08804. 0123 - 'ĂdomĂdom = « rouge », « de couleur rousse » Ădom Edomites - descendants d'EsaĂŒ. ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06946 - QadeshKadĂšs (Angl. Kadesh) = « saint, consacrĂ© » une ville Ă l'extrĂȘme sud de Juda ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08513 - tÄla'ahtravailler dur, privation, dĂ©tresse, fatigue, peine, mal, adversitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠AMBASSADE, AMBASSADEURSont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , Esa 18:2 57:9 etc.), titre ⊠EDOM, ĂDOMITESDĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire la rĂ©gion au Sud-E, de ⊠ESAĂFils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© aussi Ădom voir ce mot), ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 3 En les voyant, Jacob dit : Câest le camp de Dieu ! Et il donna Ă cet endroit le nom de MahanaĂŻm. 4 Jacob envoya devant lui des messagers Ă son frĂšre ĂsaĂŒ, au pays de SĂ©ir, dans la campagne dâĂdom. GenĂšse 36 31 Voici les rois qui ont rĂ©gnĂ© dans le pays dâĂdom, avant quâun roi rĂšgne sur les IsraĂ©lites : 32 BĂ©la, fils de Beor, rĂ©gna sur Ădom, et le nom de sa ville Ă©tait Dinhaba, 33 BĂ©la mourut ; et Yobab, fils de ZĂ©rah, de Botsra, rĂ©gna Ă sa place. 34 Yobab mourut ; et Houcham, du pays des TĂ©manites, rĂ©gna Ă sa place. 35 Houcham mourut ; et Hadad, fils de Bedad, rĂ©gna Ă sa place. Câest lui qui battit Madian dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville Ă©tait Avith. 36 Hadad mourut ; et Samla, de MasrĂ©qa, rĂ©gna Ă sa place. 37 Samla mourut ; et SaĂŒl, de Rehoboth-du-Fleuve rĂ©gna Ă sa place. 38 SaĂŒl mourut ; et Baal-HanĂąn, fils dâAkbor, rĂ©gna Ă sa place. 39 Baal-HanĂąn, fils dâAkbor, mourut ; et Hadar rĂ©gna Ă sa place. Le nom de sa ville Ă©tait Paou, et le nom de sa femme MehĂ©tabeĂ©l, fille de MatrĂ©d, fille de MĂ©zahab. Exode 18 8 MoĂŻse raconta Ă son beau-pĂšre tout ce que lâĂternel avait fait au Pharaon et Ă lâĂgypte Ă cause dâIsraĂ«l, toutes les souffrances qui les avaient atteints en chemin et dont lâĂternel les avait dĂ©livrĂ©s. Nombres 20 14 De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. DeutĂ©ronome 2 4 Donne cet ordre au peuple : Vous allez passer prĂšs de la frontiĂšre de vos frĂšres, les fils dâĂsaĂŒ, qui habitent en SĂ©ir. Ils vous craindront ; mais soyez bien sur vos gardes. 5 Ne vous mettez pas en campagne contre eux ; car je ne vous donnerai dans leur pays pas mĂȘme de quoi poser la plante du pied : en effet, jâai donnĂ© la montagne de SĂ©ir en possession Ă ĂsaĂŒ. 6 Vous vous procurerez dâeux Ă prix dâargent la nourriture que vous mangerez, et vous achĂšterez dâeux Ă prix dâargent mĂȘme lâeau que vous boirez. 7 Car lâĂternel, ton Dieu, tâa bĂ©ni dans toute lâĆuvre de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que lâĂternel, ton Dieu, est avec toi ; tu nâas manquĂ© de rien. 8 Nous sommes passĂ©s Ă distance de nos frĂšres, les fils dâĂsaĂŒ, qui habitent en SĂ©ir, et Ă distance du chemin de la Araba, dâĂlath et dâĂtsyĂŽn-GuĂ©ber ; puis nous nous sommes tournĂ©s et nous sommes passĂ©s par le chemin du dĂ©sert de Moab. 9 LâĂternel me dit : Nâattaque pas Moab et ne te mets pas en campagne pour lui faire la guerre ; car je ne te donnerai pas de possession dans son pays ; câest aux fils de Loth que jâai donnĂ© Ar en possession. 10 â Les Ămim y habitaient auparavant : câĂ©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim. 11 Ils Ă©taient considĂ©rĂ©s, eux aussi, comme des RephaĂŻm, de mĂȘme que les Anaqim ; les Moabites les appelaient Ămim. 12 SĂ©ir Ă©tait habitĂ© autrefois par les Horites ; les fils dâĂsaĂŒ les dĂ©possĂ©dĂšrent, les dĂ©truisirent devant eux et sâĂ©tablirent Ă leur place, comme lâa fait IsraĂ«l dans le pays quâil possĂšde et que lâĂternel lui a donnĂ©. â 13 Maintenant, levez-vous et passez le torrent de ZĂ©red. Nous avons alors passĂ© le torrent de ZĂ©red. 14 Le temps oĂč nous avons marchĂ© de Qadech-BarnĂ©a au passage du torrent de ZĂ©red fut de trente-huit ans, jusquâĂ ce que toute la gĂ©nĂ©ration des hommes de guerre ait disparu du milieu du camp, comme lâĂternel le leur avait jurĂ©. 15 La main de lâĂternel fut aussi sur eux pour les Ă©liminer du milieu du camp, jusquâĂ ce quâils aient disparu. 16 Lorsque tous les hommes de guerre eurent disparu du milieu du peuple par la mort, 17 lâĂternel me parla et dit : 18 Tu passeras aujourdâhui la frontiĂšre de Moab, Ă Ar, 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne te mets pas en campagne contre eux ; car je ne te donnerai pas de possession dans le pays des Ammonites : câest aux fils de Loth que je lâai donnĂ© en possession. 20 â Cette (rĂ©gion) Ă©tait aussi considĂ©rĂ©e comme un pays de RephaĂŻm ; des RephaĂŻm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzoummin : 21 câĂ©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim. LâĂternel les dĂ©truisit devant les Ammonites, qui les dĂ©possĂ©dĂšrent et sâĂ©tablirent Ă leur place. 22 Câest ainsi que fit lâĂternel pour les fils dâĂsaĂŒ qui habitent en SĂ©ir, quand il dĂ©truisit les Horites devant eux ; ils les dĂ©possĂ©dĂšrent et sâĂ©tablirent Ă leur place, jusquâĂ ce jour. 23 Les Avviens, qui habitaient dans les villages jusquâĂ Gaza, furent dĂ©truits par les Kaphtorim, sortis de Kaphtor, qui sâĂ©tablirent Ă leur place. â 24 Levez-vous, partez et passez le torrent de lâArnon. Vois, jâai livrĂ© entre tes mains SihĂŽn, roi de HechbĂŽn, lâAmorĂ©en, et son pays. DĂšs maintenant prends-en possession ; mets-toi en campagne pour lui faire la guerre ! 25 Je vais rĂ©pandre dĂšs aujourdâhui la peur et la crainte de toi sur les peuples qui sont sous tous les cieux ; au bruit de ta renommĂ©e, ils trembleront et seront saisis dâangoisse devant toi. DeutĂ©ronome 23 7 Tu nâauras souci ni de leur paix ni de leur bien-ĂȘtre, tant que tu vivras. JosuĂ© 9 9 Ils lui rĂ©pondirent : Tes serviteurs arrivent dâun pays trĂšs lointain, sur le renom de lâĂternel, ton Dieu, car nous avons entendu (parler) de lui, de tout ce quâil a fait en Ăgypte Juges 11 16 En effet, lorsquâIsraĂ«l est montĂ© dâĂgypte, il a marchĂ© dans le dĂ©sert jusquâĂ la mer des Joncs et il est arrivĂ© Ă Qadech. 17 Alors IsraĂ«l envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi dâĂdom ne voulut rien entendre. Il (en) envoya aussi au roi de Moab, qui refusa. Et IsraĂ«l resta Ă Qadech. Abdias 1 10 A cause de la violence contre ton frĂšre Jacob Tu seras couvert de honte, Et tu seras retranchĂ© pour toujours. 11 Le jour oĂč tu te tenais en face de lui, Le jour oĂč dâautres gens emmenaient captive son armĂ©e, OĂč des Ă©trangers entraient dans ses portes Et jetaient le sort sur JĂ©rusalem, Toi aussi tu Ă©tais comme lâun dâeux. 12 NâarrĂȘte pas tes regards sur le jour de ton frĂšre, Le jour de son infortune, Ne te rĂ©jouis pas au sujet des fils de Juda Au jour de leur ruine, Nâouvre pas tout grand ta bouche Au jour de la dĂ©tresse ! Malachie 1 2 Je vous ai aimĂ©s, dit lâĂternel, Mais vous dites : En quoi nous as-tu aimĂ©s ? ĂsaĂŒ nâest-il pas frĂšre de Jacob ? â Oracle de lâĂternel. Cependant jâai aimĂ© Jacob, © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Edom pour lui annoncer : « Voici ce que dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1910 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. Parole de Vie © Depuis CadĂšs, MoĂŻse envoie des messagers au roi dâĂdom. Ils lui disent : « Voici le message de tes frĂšres israĂ©lites : Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Français Courant © De CadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom. Ils lui dirent : « Ăcoute le message de tes frĂšres israĂ©lites ! Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Semeur © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâEdom pour lui faire dire : âAinsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu connais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Darby Et MoĂŻse envoya de KadĂšs des messagers au roi d'Ădom : Ainsi dit ton frĂšre, IsraĂ«l : Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints. Martin Puis MoĂŻse envoya des ambassadeurs de KadĂšs au roi d'Edom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tout le travail que nous avons eu ; Ostervald Puis MoĂŻse envoya, de KadĂšs, des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tous les maux qui nous sont survenus ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 14 Ă 21 Pourparlers avec les Edomites.Le peuple entier se trouve de nouveau rĂ©uni Ă KadĂšs Ă la suite de ses pĂ©rĂ©grinations au dĂ©sert. La quarantiĂšme annĂ©e a commencĂ© et le moment est venu pour MoĂŻse de prendre les mesures pour prĂ©parer l'entrĂ©e du peuple dans la Terre promise. Le cours des faits dans cette partie de l'histoire est obscur. La route directe aurait conduit IsraĂ«l droit au nord, par le midi de Canaan. PrĂ©sentait-elle des difficultĂ©s de terrain trop considĂ©rables pour une caravane trĂšs nombreuse et Ă©puisĂ©e par un si long sĂ©jour au dĂ©sert ? En octobre 1842, Rowlands, parti d'HĂ©bron et se dirigeant vers le sud, rencontra, dit-il, deux chaĂźnes de montagnes qui, comme des barriĂšres colossales, s'Ă©levaient entre lui et KadĂšs. Elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par la vallĂ©e profonde, allant de l'est Ă l'ouest, du Wadi Murrey (voir Ritter, XIV, pages 1083-1084). Quoi qu'il en soit, MoĂŻse prĂ©fĂ©ra se diriger droit Ă l'est en essayant de traverser le pays des Edomites, afin d'arriver en Canaan par l'orient de la mer Morte et, du Jourdain. Nous avons vu Ă©galement que le cortĂšge Ă©gyptien qui ramenait Ă HĂ©bron le corps de Jacob ne prit point la route directe du NĂ©gueb, mais arriva en Palestine en faisant Ă l'est le tour de la mer Morte (GenĂšse 50.7-11).Au roi d'Edom. Nous avons dit que le territoire des Edomites s'Ă©tendait dans ce temps Ă l'ouest de l'Araba et comprenait le plateau de l'AzazimĂąt jusque prĂšs de KadĂšs. Le peuple devait donc, en se dirigeant vers l'orient, traverser le territoire des Edomites dans toute sa largeur, depuis l'AzazimĂąt, Ă travers l'Araba, jusqu'Ă la chaĂźne qui borde cette grande vallĂ©e du cĂŽtĂ© de l'est. C'est dans ce but qu'il envoie des messagers au roi d'Edom pour lui demander libre passage par son pays. Ce fait est rappelĂ© par JephtĂ© (Juges 11.17), qui nous apprend en outre qu'une ambassade fut envoyĂ©e en mĂȘme temps au roi de Moab et que les Moabites refusĂšrent comme les Edomites.Les peines : celles que nos pĂšres ont Ă©prouvĂ©es dans le pays d'Egypte, puis dans le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Pour les enfants d'IsraĂ«l, le plus court chemin pour rejoindre le pays de Canaan, Ă©tait celui qui passait par la rĂ©gion d'Ădom. Les espions qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s, revinrent en annonçant le refus du roi d'Ădom, de laisser passer les enfants d'IsraĂ«l par son pays. Les Ădomites craignaient en effet que les IsraĂ©lites ne nuisent au calme de leur contrĂ©e.Cette nombreuse armĂ©e d'IsraĂ«l se voyait en fait dĂ©pendante de la volontĂ© de ce roi, au lieu de se confier en l'Ăternel, ce qui ne pouvait qu'exciter la jalousie de ce Dernier. ĂsaĂŒ haĂŻssait Jacob Ă cause des bĂ©nĂ©dictions que celui-ci recevait ; nous voyons maintenant cette haine ressurgir, quand le roi d'Ădom vit la protection que Dieu apportait au peuple hĂ©breu. Ne trouvons pas curieux de voir des requĂȘtes tout Ă fait convenables, ĂȘtre refusĂ©es par des hommes impies : le peuple qui reçoit les bĂ©nĂ©dictions et les faveurs du ciel, est souvent rejetĂ© par les pĂ©cheurs ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De KadĂšs 06946, MoĂŻse 04872 envoya 07971 08799 des messagers 04397 au roi 04428 dâEdom 0123, pour lui dire 0559 08804 : Ainsi parle ton frĂšre 0251 IsraĂ«l 03478 : Tu sais 03045 08804 toutes les souffrances 08513 que nous avons Ă©prouvĂ©es 04672 08804. 0123 - 'ĂdomĂdom = « rouge », « de couleur rousse » Ădom Edomites - descendants d'EsaĂŒ. ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06946 - QadeshKadĂšs (Angl. Kadesh) = « saint, consacrĂ© » une ville Ă l'extrĂȘme sud de Juda ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08513 - tÄla'ahtravailler dur, privation, dĂ©tresse, fatigue, peine, mal, adversitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠AMBASSADE, AMBASSADEURSont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , Esa 18:2 57:9 etc.), titre ⊠EDOM, ĂDOMITESDĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire la rĂ©gion au Sud-E, de ⊠ESAĂFils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© aussi Ădom voir ce mot), ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 3 En les voyant, Jacob dit : Câest le camp de Dieu ! Et il donna Ă cet endroit le nom de MahanaĂŻm. 4 Jacob envoya devant lui des messagers Ă son frĂšre ĂsaĂŒ, au pays de SĂ©ir, dans la campagne dâĂdom. GenĂšse 36 31 Voici les rois qui ont rĂ©gnĂ© dans le pays dâĂdom, avant quâun roi rĂšgne sur les IsraĂ©lites : 32 BĂ©la, fils de Beor, rĂ©gna sur Ădom, et le nom de sa ville Ă©tait Dinhaba, 33 BĂ©la mourut ; et Yobab, fils de ZĂ©rah, de Botsra, rĂ©gna Ă sa place. 34 Yobab mourut ; et Houcham, du pays des TĂ©manites, rĂ©gna Ă sa place. 35 Houcham mourut ; et Hadad, fils de Bedad, rĂ©gna Ă sa place. Câest lui qui battit Madian dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville Ă©tait Avith. 36 Hadad mourut ; et Samla, de MasrĂ©qa, rĂ©gna Ă sa place. 37 Samla mourut ; et SaĂŒl, de Rehoboth-du-Fleuve rĂ©gna Ă sa place. 38 SaĂŒl mourut ; et Baal-HanĂąn, fils dâAkbor, rĂ©gna Ă sa place. 39 Baal-HanĂąn, fils dâAkbor, mourut ; et Hadar rĂ©gna Ă sa place. Le nom de sa ville Ă©tait Paou, et le nom de sa femme MehĂ©tabeĂ©l, fille de MatrĂ©d, fille de MĂ©zahab. Exode 18 8 MoĂŻse raconta Ă son beau-pĂšre tout ce que lâĂternel avait fait au Pharaon et Ă lâĂgypte Ă cause dâIsraĂ«l, toutes les souffrances qui les avaient atteints en chemin et dont lâĂternel les avait dĂ©livrĂ©s. Nombres 20 14 De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. DeutĂ©ronome 2 4 Donne cet ordre au peuple : Vous allez passer prĂšs de la frontiĂšre de vos frĂšres, les fils dâĂsaĂŒ, qui habitent en SĂ©ir. Ils vous craindront ; mais soyez bien sur vos gardes. 5 Ne vous mettez pas en campagne contre eux ; car je ne vous donnerai dans leur pays pas mĂȘme de quoi poser la plante du pied : en effet, jâai donnĂ© la montagne de SĂ©ir en possession Ă ĂsaĂŒ. 6 Vous vous procurerez dâeux Ă prix dâargent la nourriture que vous mangerez, et vous achĂšterez dâeux Ă prix dâargent mĂȘme lâeau que vous boirez. 7 Car lâĂternel, ton Dieu, tâa bĂ©ni dans toute lâĆuvre de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que lâĂternel, ton Dieu, est avec toi ; tu nâas manquĂ© de rien. 8 Nous sommes passĂ©s Ă distance de nos frĂšres, les fils dâĂsaĂŒ, qui habitent en SĂ©ir, et Ă distance du chemin de la Araba, dâĂlath et dâĂtsyĂŽn-GuĂ©ber ; puis nous nous sommes tournĂ©s et nous sommes passĂ©s par le chemin du dĂ©sert de Moab. 9 LâĂternel me dit : Nâattaque pas Moab et ne te mets pas en campagne pour lui faire la guerre ; car je ne te donnerai pas de possession dans son pays ; câest aux fils de Loth que jâai donnĂ© Ar en possession. 10 â Les Ămim y habitaient auparavant : câĂ©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim. 11 Ils Ă©taient considĂ©rĂ©s, eux aussi, comme des RephaĂŻm, de mĂȘme que les Anaqim ; les Moabites les appelaient Ămim. 12 SĂ©ir Ă©tait habitĂ© autrefois par les Horites ; les fils dâĂsaĂŒ les dĂ©possĂ©dĂšrent, les dĂ©truisirent devant eux et sâĂ©tablirent Ă leur place, comme lâa fait IsraĂ«l dans le pays quâil possĂšde et que lâĂternel lui a donnĂ©. â 13 Maintenant, levez-vous et passez le torrent de ZĂ©red. Nous avons alors passĂ© le torrent de ZĂ©red. 14 Le temps oĂč nous avons marchĂ© de Qadech-BarnĂ©a au passage du torrent de ZĂ©red fut de trente-huit ans, jusquâĂ ce que toute la gĂ©nĂ©ration des hommes de guerre ait disparu du milieu du camp, comme lâĂternel le leur avait jurĂ©. 15 La main de lâĂternel fut aussi sur eux pour les Ă©liminer du milieu du camp, jusquâĂ ce quâils aient disparu. 16 Lorsque tous les hommes de guerre eurent disparu du milieu du peuple par la mort, 17 lâĂternel me parla et dit : 18 Tu passeras aujourdâhui la frontiĂšre de Moab, Ă Ar, 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne te mets pas en campagne contre eux ; car je ne te donnerai pas de possession dans le pays des Ammonites : câest aux fils de Loth que je lâai donnĂ© en possession. 20 â Cette (rĂ©gion) Ă©tait aussi considĂ©rĂ©e comme un pays de RephaĂŻm ; des RephaĂŻm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzoummin : 21 câĂ©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim. LâĂternel les dĂ©truisit devant les Ammonites, qui les dĂ©possĂ©dĂšrent et sâĂ©tablirent Ă leur place. 22 Câest ainsi que fit lâĂternel pour les fils dâĂsaĂŒ qui habitent en SĂ©ir, quand il dĂ©truisit les Horites devant eux ; ils les dĂ©possĂ©dĂšrent et sâĂ©tablirent Ă leur place, jusquâĂ ce jour. 23 Les Avviens, qui habitaient dans les villages jusquâĂ Gaza, furent dĂ©truits par les Kaphtorim, sortis de Kaphtor, qui sâĂ©tablirent Ă leur place. â 24 Levez-vous, partez et passez le torrent de lâArnon. Vois, jâai livrĂ© entre tes mains SihĂŽn, roi de HechbĂŽn, lâAmorĂ©en, et son pays. DĂšs maintenant prends-en possession ; mets-toi en campagne pour lui faire la guerre ! 25 Je vais rĂ©pandre dĂšs aujourdâhui la peur et la crainte de toi sur les peuples qui sont sous tous les cieux ; au bruit de ta renommĂ©e, ils trembleront et seront saisis dâangoisse devant toi. DeutĂ©ronome 23 7 Tu nâauras souci ni de leur paix ni de leur bien-ĂȘtre, tant que tu vivras. JosuĂ© 9 9 Ils lui rĂ©pondirent : Tes serviteurs arrivent dâun pays trĂšs lointain, sur le renom de lâĂternel, ton Dieu, car nous avons entendu (parler) de lui, de tout ce quâil a fait en Ăgypte Juges 11 16 En effet, lorsquâIsraĂ«l est montĂ© dâĂgypte, il a marchĂ© dans le dĂ©sert jusquâĂ la mer des Joncs et il est arrivĂ© Ă Qadech. 17 Alors IsraĂ«l envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi dâĂdom ne voulut rien entendre. Il (en) envoya aussi au roi de Moab, qui refusa. Et IsraĂ«l resta Ă Qadech. Abdias 1 10 A cause de la violence contre ton frĂšre Jacob Tu seras couvert de honte, Et tu seras retranchĂ© pour toujours. 11 Le jour oĂč tu te tenais en face de lui, Le jour oĂč dâautres gens emmenaient captive son armĂ©e, OĂč des Ă©trangers entraient dans ses portes Et jetaient le sort sur JĂ©rusalem, Toi aussi tu Ă©tais comme lâun dâeux. 12 NâarrĂȘte pas tes regards sur le jour de ton frĂšre, Le jour de son infortune, Ne te rĂ©jouis pas au sujet des fils de Juda Au jour de leur ruine, Nâouvre pas tout grand ta bouche Au jour de la dĂ©tresse ! Malachie 1 2 Je vous ai aimĂ©s, dit lâĂternel, Mais vous dites : En quoi nous as-tu aimĂ©s ? ĂsaĂŒ nâest-il pas frĂšre de Jacob ? â Oracle de lâĂternel. Cependant jâai aimĂ© Jacob, © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Edom pour lui annoncer : « Voici ce que dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1910 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. Parole de Vie © Depuis CadĂšs, MoĂŻse envoie des messagers au roi dâĂdom. Ils lui disent : « Voici le message de tes frĂšres israĂ©lites : Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Français Courant © De CadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom. Ils lui dirent : « Ăcoute le message de tes frĂšres israĂ©lites ! Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Semeur © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâEdom pour lui faire dire : âAinsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu connais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Darby Et MoĂŻse envoya de KadĂšs des messagers au roi d'Ădom : Ainsi dit ton frĂšre, IsraĂ«l : Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints. Martin Puis MoĂŻse envoya des ambassadeurs de KadĂšs au roi d'Edom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tout le travail que nous avons eu ; Ostervald Puis MoĂŻse envoya, de KadĂšs, des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tous les maux qui nous sont survenus ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 14 Ă 21 Pourparlers avec les Edomites.Le peuple entier se trouve de nouveau rĂ©uni Ă KadĂšs Ă la suite de ses pĂ©rĂ©grinations au dĂ©sert. La quarantiĂšme annĂ©e a commencĂ© et le moment est venu pour MoĂŻse de prendre les mesures pour prĂ©parer l'entrĂ©e du peuple dans la Terre promise. Le cours des faits dans cette partie de l'histoire est obscur. La route directe aurait conduit IsraĂ«l droit au nord, par le midi de Canaan. PrĂ©sentait-elle des difficultĂ©s de terrain trop considĂ©rables pour une caravane trĂšs nombreuse et Ă©puisĂ©e par un si long sĂ©jour au dĂ©sert ? En octobre 1842, Rowlands, parti d'HĂ©bron et se dirigeant vers le sud, rencontra, dit-il, deux chaĂźnes de montagnes qui, comme des barriĂšres colossales, s'Ă©levaient entre lui et KadĂšs. Elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par la vallĂ©e profonde, allant de l'est Ă l'ouest, du Wadi Murrey (voir Ritter, XIV, pages 1083-1084). Quoi qu'il en soit, MoĂŻse prĂ©fĂ©ra se diriger droit Ă l'est en essayant de traverser le pays des Edomites, afin d'arriver en Canaan par l'orient de la mer Morte et, du Jourdain. Nous avons vu Ă©galement que le cortĂšge Ă©gyptien qui ramenait Ă HĂ©bron le corps de Jacob ne prit point la route directe du NĂ©gueb, mais arriva en Palestine en faisant Ă l'est le tour de la mer Morte (GenĂšse 50.7-11).Au roi d'Edom. Nous avons dit que le territoire des Edomites s'Ă©tendait dans ce temps Ă l'ouest de l'Araba et comprenait le plateau de l'AzazimĂąt jusque prĂšs de KadĂšs. Le peuple devait donc, en se dirigeant vers l'orient, traverser le territoire des Edomites dans toute sa largeur, depuis l'AzazimĂąt, Ă travers l'Araba, jusqu'Ă la chaĂźne qui borde cette grande vallĂ©e du cĂŽtĂ© de l'est. C'est dans ce but qu'il envoie des messagers au roi d'Edom pour lui demander libre passage par son pays. Ce fait est rappelĂ© par JephtĂ© (Juges 11.17), qui nous apprend en outre qu'une ambassade fut envoyĂ©e en mĂȘme temps au roi de Moab et que les Moabites refusĂšrent comme les Edomites.Les peines : celles que nos pĂšres ont Ă©prouvĂ©es dans le pays d'Egypte, puis dans le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Pour les enfants d'IsraĂ«l, le plus court chemin pour rejoindre le pays de Canaan, Ă©tait celui qui passait par la rĂ©gion d'Ădom. Les espions qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s, revinrent en annonçant le refus du roi d'Ădom, de laisser passer les enfants d'IsraĂ«l par son pays. Les Ădomites craignaient en effet que les IsraĂ©lites ne nuisent au calme de leur contrĂ©e.Cette nombreuse armĂ©e d'IsraĂ«l se voyait en fait dĂ©pendante de la volontĂ© de ce roi, au lieu de se confier en l'Ăternel, ce qui ne pouvait qu'exciter la jalousie de ce Dernier. ĂsaĂŒ haĂŻssait Jacob Ă cause des bĂ©nĂ©dictions que celui-ci recevait ; nous voyons maintenant cette haine ressurgir, quand le roi d'Ădom vit la protection que Dieu apportait au peuple hĂ©breu. Ne trouvons pas curieux de voir des requĂȘtes tout Ă fait convenables, ĂȘtre refusĂ©es par des hommes impies : le peuple qui reçoit les bĂ©nĂ©dictions et les faveurs du ciel, est souvent rejetĂ© par les pĂ©cheurs ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De KadĂšs 06946, MoĂŻse 04872 envoya 07971 08799 des messagers 04397 au roi 04428 dâEdom 0123, pour lui dire 0559 08804 : Ainsi parle ton frĂšre 0251 IsraĂ«l 03478 : Tu sais 03045 08804 toutes les souffrances 08513 que nous avons Ă©prouvĂ©es 04672 08804. 0123 - 'ĂdomĂdom = « rouge », « de couleur rousse » Ădom Edomites - descendants d'EsaĂŒ. ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06946 - QadeshKadĂšs (Angl. Kadesh) = « saint, consacrĂ© » une ville Ă l'extrĂȘme sud de Juda ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08513 - tÄla'ahtravailler dur, privation, dĂ©tresse, fatigue, peine, mal, adversitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠AMBASSADE, AMBASSADEURSont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , Esa 18:2 57:9 etc.), titre ⊠EDOM, ĂDOMITESDĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire la rĂ©gion au Sud-E, de ⊠ESAĂFils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© aussi Ădom voir ce mot), ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 3 En les voyant, Jacob dit : Câest le camp de Dieu ! Et il donna Ă cet endroit le nom de MahanaĂŻm. 4 Jacob envoya devant lui des messagers Ă son frĂšre ĂsaĂŒ, au pays de SĂ©ir, dans la campagne dâĂdom. GenĂšse 36 31 Voici les rois qui ont rĂ©gnĂ© dans le pays dâĂdom, avant quâun roi rĂšgne sur les IsraĂ©lites : 32 BĂ©la, fils de Beor, rĂ©gna sur Ădom, et le nom de sa ville Ă©tait Dinhaba, 33 BĂ©la mourut ; et Yobab, fils de ZĂ©rah, de Botsra, rĂ©gna Ă sa place. 34 Yobab mourut ; et Houcham, du pays des TĂ©manites, rĂ©gna Ă sa place. 35 Houcham mourut ; et Hadad, fils de Bedad, rĂ©gna Ă sa place. Câest lui qui battit Madian dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville Ă©tait Avith. 36 Hadad mourut ; et Samla, de MasrĂ©qa, rĂ©gna Ă sa place. 37 Samla mourut ; et SaĂŒl, de Rehoboth-du-Fleuve rĂ©gna Ă sa place. 38 SaĂŒl mourut ; et Baal-HanĂąn, fils dâAkbor, rĂ©gna Ă sa place. 39 Baal-HanĂąn, fils dâAkbor, mourut ; et Hadar rĂ©gna Ă sa place. Le nom de sa ville Ă©tait Paou, et le nom de sa femme MehĂ©tabeĂ©l, fille de MatrĂ©d, fille de MĂ©zahab. Exode 18 8 MoĂŻse raconta Ă son beau-pĂšre tout ce que lâĂternel avait fait au Pharaon et Ă lâĂgypte Ă cause dâIsraĂ«l, toutes les souffrances qui les avaient atteints en chemin et dont lâĂternel les avait dĂ©livrĂ©s. Nombres 20 14 De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. DeutĂ©ronome 2 4 Donne cet ordre au peuple : Vous allez passer prĂšs de la frontiĂšre de vos frĂšres, les fils dâĂsaĂŒ, qui habitent en SĂ©ir. Ils vous craindront ; mais soyez bien sur vos gardes. 5 Ne vous mettez pas en campagne contre eux ; car je ne vous donnerai dans leur pays pas mĂȘme de quoi poser la plante du pied : en effet, jâai donnĂ© la montagne de SĂ©ir en possession Ă ĂsaĂŒ. 6 Vous vous procurerez dâeux Ă prix dâargent la nourriture que vous mangerez, et vous achĂšterez dâeux Ă prix dâargent mĂȘme lâeau que vous boirez. 7 Car lâĂternel, ton Dieu, tâa bĂ©ni dans toute lâĆuvre de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que lâĂternel, ton Dieu, est avec toi ; tu nâas manquĂ© de rien. 8 Nous sommes passĂ©s Ă distance de nos frĂšres, les fils dâĂsaĂŒ, qui habitent en SĂ©ir, et Ă distance du chemin de la Araba, dâĂlath et dâĂtsyĂŽn-GuĂ©ber ; puis nous nous sommes tournĂ©s et nous sommes passĂ©s par le chemin du dĂ©sert de Moab. 9 LâĂternel me dit : Nâattaque pas Moab et ne te mets pas en campagne pour lui faire la guerre ; car je ne te donnerai pas de possession dans son pays ; câest aux fils de Loth que jâai donnĂ© Ar en possession. 10 â Les Ămim y habitaient auparavant : câĂ©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim. 11 Ils Ă©taient considĂ©rĂ©s, eux aussi, comme des RephaĂŻm, de mĂȘme que les Anaqim ; les Moabites les appelaient Ămim. 12 SĂ©ir Ă©tait habitĂ© autrefois par les Horites ; les fils dâĂsaĂŒ les dĂ©possĂ©dĂšrent, les dĂ©truisirent devant eux et sâĂ©tablirent Ă leur place, comme lâa fait IsraĂ«l dans le pays quâil possĂšde et que lâĂternel lui a donnĂ©. â 13 Maintenant, levez-vous et passez le torrent de ZĂ©red. Nous avons alors passĂ© le torrent de ZĂ©red. 14 Le temps oĂč nous avons marchĂ© de Qadech-BarnĂ©a au passage du torrent de ZĂ©red fut de trente-huit ans, jusquâĂ ce que toute la gĂ©nĂ©ration des hommes de guerre ait disparu du milieu du camp, comme lâĂternel le leur avait jurĂ©. 15 La main de lâĂternel fut aussi sur eux pour les Ă©liminer du milieu du camp, jusquâĂ ce quâils aient disparu. 16 Lorsque tous les hommes de guerre eurent disparu du milieu du peuple par la mort, 17 lâĂternel me parla et dit : 18 Tu passeras aujourdâhui la frontiĂšre de Moab, Ă Ar, 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne te mets pas en campagne contre eux ; car je ne te donnerai pas de possession dans le pays des Ammonites : câest aux fils de Loth que je lâai donnĂ© en possession. 20 â Cette (rĂ©gion) Ă©tait aussi considĂ©rĂ©e comme un pays de RephaĂŻm ; des RephaĂŻm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzoummin : 21 câĂ©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim. LâĂternel les dĂ©truisit devant les Ammonites, qui les dĂ©possĂ©dĂšrent et sâĂ©tablirent Ă leur place. 22 Câest ainsi que fit lâĂternel pour les fils dâĂsaĂŒ qui habitent en SĂ©ir, quand il dĂ©truisit les Horites devant eux ; ils les dĂ©possĂ©dĂšrent et sâĂ©tablirent Ă leur place, jusquâĂ ce jour. 23 Les Avviens, qui habitaient dans les villages jusquâĂ Gaza, furent dĂ©truits par les Kaphtorim, sortis de Kaphtor, qui sâĂ©tablirent Ă leur place. â 24 Levez-vous, partez et passez le torrent de lâArnon. Vois, jâai livrĂ© entre tes mains SihĂŽn, roi de HechbĂŽn, lâAmorĂ©en, et son pays. DĂšs maintenant prends-en possession ; mets-toi en campagne pour lui faire la guerre ! 25 Je vais rĂ©pandre dĂšs aujourdâhui la peur et la crainte de toi sur les peuples qui sont sous tous les cieux ; au bruit de ta renommĂ©e, ils trembleront et seront saisis dâangoisse devant toi. DeutĂ©ronome 23 7 Tu nâauras souci ni de leur paix ni de leur bien-ĂȘtre, tant que tu vivras. JosuĂ© 9 9 Ils lui rĂ©pondirent : Tes serviteurs arrivent dâun pays trĂšs lointain, sur le renom de lâĂternel, ton Dieu, car nous avons entendu (parler) de lui, de tout ce quâil a fait en Ăgypte Juges 11 16 En effet, lorsquâIsraĂ«l est montĂ© dâĂgypte, il a marchĂ© dans le dĂ©sert jusquâĂ la mer des Joncs et il est arrivĂ© Ă Qadech. 17 Alors IsraĂ«l envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi dâĂdom ne voulut rien entendre. Il (en) envoya aussi au roi de Moab, qui refusa. Et IsraĂ«l resta Ă Qadech. Abdias 1 10 A cause de la violence contre ton frĂšre Jacob Tu seras couvert de honte, Et tu seras retranchĂ© pour toujours. 11 Le jour oĂč tu te tenais en face de lui, Le jour oĂč dâautres gens emmenaient captive son armĂ©e, OĂč des Ă©trangers entraient dans ses portes Et jetaient le sort sur JĂ©rusalem, Toi aussi tu Ă©tais comme lâun dâeux. 12 NâarrĂȘte pas tes regards sur le jour de ton frĂšre, Le jour de son infortune, Ne te rĂ©jouis pas au sujet des fils de Juda Au jour de leur ruine, Nâouvre pas tout grand ta bouche Au jour de la dĂ©tresse ! Malachie 1 2 Je vous ai aimĂ©s, dit lâĂternel, Mais vous dites : En quoi nous as-tu aimĂ©s ? ĂsaĂŒ nâest-il pas frĂšre de Jacob ? â Oracle de lâĂternel. Cependant jâai aimĂ© Jacob, © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.