TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 25 - Priez pour nous! - JĂ©rĂ©mie Chamard - Nombres 20- Ăglise M Priez pour nous ! Texte Biblique : Nombres 20 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 26 - Ă notre juste place - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M Ă notre juste place Texte Biblique : Nombres 20 & Philippiens 1.6 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 08 - La communion avec Dieu Bryan Ost conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La communion avec Dieu. Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Edom pour lui annoncer : « Voici ce que dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1910 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. Parole de Vie © Depuis CadĂšs, MoĂŻse envoie des messagers au roi dâĂdom. Ils lui disent : « Voici le message de tes frĂšres israĂ©lites : Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Français Courant © De CadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom. Ils lui dirent : « Ăcoute le message de tes frĂšres israĂ©lites ! Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Semeur © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâEdom pour lui faire dire : âAinsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu connais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Darby Et MoĂŻse envoya de KadĂšs des messagers au roi d'Ădom : Ainsi dit ton frĂšre, IsraĂ«l : Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints. Martin Puis MoĂŻse envoya des ambassadeurs de KadĂšs au roi d'Edom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tout le travail que nous avons eu ; Ostervald Puis MoĂŻse envoya, de KadĂšs, des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tous les maux qui nous sont survenus ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 14 Ă 21 Pourparlers avec les Edomites.Le peuple entier se trouve de nouveau rĂ©uni Ă KadĂšs Ă la suite de ses pĂ©rĂ©grinations au dĂ©sert. La quarantiĂšme annĂ©e a commencĂ© et le moment est venu pour MoĂŻse de prendre les mesures pour prĂ©parer l'entrĂ©e du peuple dans la Terre promise. Le cours des faits dans cette partie de l'histoire est obscur. La route directe aurait conduit IsraĂ«l droit au nord, par le midi de Canaan. PrĂ©sentait-elle des difficultĂ©s de terrain trop considĂ©rables pour une caravane trĂšs nombreuse et Ă©puisĂ©e par un si long sĂ©jour au dĂ©sert ? En octobre 1842, Rowlands, parti d'HĂ©bron et se dirigeant vers le sud, rencontra, dit-il, deux chaĂźnes de montagnes qui, comme des barriĂšres colossales, s'Ă©levaient entre lui et KadĂšs. Elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par la vallĂ©e profonde, allant de l'est Ă l'ouest, du Wadi Murrey (voir Ritter, XIV, pages 1083-1084). Quoi qu'il en soit, MoĂŻse prĂ©fĂ©ra se diriger droit Ă l'est en essayant de traverser le pays des Edomites, afin d'arriver en Canaan par l'orient de la mer Morte et, du Jourdain. Nous avons vu Ă©galement que le cortĂšge Ă©gyptien qui ramenait Ă HĂ©bron le corps de Jacob ne prit point la route directe du NĂ©gueb, mais arriva en Palestine en faisant Ă l'est le tour de la mer Morte (GenĂšse 50.7-11).Au roi d'Edom. Nous avons dit que le territoire des Edomites s'Ă©tendait dans ce temps Ă l'ouest de l'Araba et comprenait le plateau de l'AzazimĂąt jusque prĂšs de KadĂšs. Le peuple devait donc, en se dirigeant vers l'orient, traverser le territoire des Edomites dans toute sa largeur, depuis l'AzazimĂąt, Ă travers l'Araba, jusqu'Ă la chaĂźne qui borde cette grande vallĂ©e du cĂŽtĂ© de l'est. C'est dans ce but qu'il envoie des messagers au roi d'Edom pour lui demander libre passage par son pays. Ce fait est rappelĂ© par JephtĂ© (Juges 11.17), qui nous apprend en outre qu'une ambassade fut envoyĂ©e en mĂȘme temps au roi de Moab et que les Moabites refusĂšrent comme les Edomites.Les peines : celles que nos pĂšres ont Ă©prouvĂ©es dans le pays d'Egypte, puis dans le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Pour les enfants d'IsraĂ«l, le plus court chemin pour rejoindre le pays de Canaan, Ă©tait celui qui passait par la rĂ©gion d'Ădom. Les espions qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s, revinrent en annonçant le refus du roi d'Ădom, de laisser passer les enfants d'IsraĂ«l par son pays. Les Ădomites craignaient en effet que les IsraĂ©lites ne nuisent au calme de leur contrĂ©e.Cette nombreuse armĂ©e d'IsraĂ«l se voyait en fait dĂ©pendante de la volontĂ© de ce roi, au lieu de se confier en l'Ăternel, ce qui ne pouvait qu'exciter la jalousie de ce Dernier. ĂsaĂŒ haĂŻssait Jacob Ă cause des bĂ©nĂ©dictions que celui-ci recevait ; nous voyons maintenant cette haine ressurgir, quand le roi d'Ădom vit la protection que Dieu apportait au peuple hĂ©breu. Ne trouvons pas curieux de voir des requĂȘtes tout Ă fait convenables, ĂȘtre refusĂ©es par des hommes impies : le peuple qui reçoit les bĂ©nĂ©dictions et les faveurs du ciel, est souvent rejetĂ© par les pĂ©cheurs ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De KadĂšs 06946, MoĂŻse 04872 envoya 07971 08799 des messagers 04397 au roi 04428 dâEdom 0123, pour lui dire 0559 08804 : Ainsi parle ton frĂšre 0251 IsraĂ«l 03478 : Tu sais 03045 08804 toutes les souffrances 08513 que nous avons Ă©prouvĂ©es 04672 08804. 0123 - 'ĂdomĂdom = « rouge », « de couleur rousse » Ădom Edomites - descendants d'EsaĂŒ. ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06946 - QadeshKadĂšs (Angl. Kadesh) = « saint, consacrĂ© » une ville Ă l'extrĂȘme sud de Juda ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08513 - tÄla'ahtravailler dur, privation, dĂ©tresse, fatigue, peine, mal, adversitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠AMBASSADE, AMBASSADEURSont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , Esa 18:2 57:9 etc.), titre ⊠EDOM, ĂDOMITESDĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire la rĂ©gion au Sud-E, de ⊠ESAĂFils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© aussi Ădom voir ce mot), ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 3 Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom. 4 He commanded them, saying, "This is what you shall tell my lord, Esau: 'This is what your servant, Jacob, says. I have lived as a foreigner with Laban, and stayed until now. GenĂšse 36 31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel. 32 Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah. 33 Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place. 34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place. 35 Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith. 36 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place. 37 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place. 38 Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place. 39 Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. Exode 18 8 Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the hardships that had come on them on the way, and how Yahweh delivered them. Nombres 20 14 Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: DeutĂ©ronome 2 4 Command the people, saying, 'You are to pass through the border of your brothers the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you: take good heed to yourselves therefore; 5 don't contend with them; for I will not give you of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on; because I have given Mount Seir to Esau for a possession. 6 You shall purchase food of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.'" 7 For Yahweh your God has blessed you in all the work of your hand; he has known your walking through this great wilderness: these forty years Yahweh your God has been with you; you have lacked nothing. 8 So we passed by from our brothers the children of Esau, who dwell in Seir, from the way of the Arabah from Elath and from Ezion Geber. We turned and passed by the way of the wilderness of Moab. 9 Yahweh said to me, "Don't bother Moab, neither contend with them in battle; for I will not give you of his land for a possession; because I have given Ar to the children of Lot for a possession." 10 (The Emim lived therein before, a people great, and many, and tall, as the Anakim: 11 these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim. 12 The Horites also lived in Seir before, but the children of Esau succeeded them; and they destroyed them from before them, and lived in their place; as Israel did to the land of his possession, which Yahweh gave to them.) 13 "Now rise up, and cross over the brook Zered." We went over the brook Zered. 14 The days in which we came from Kadesh Barnea, until we had come over the brook Zered, were thirty-eight years; until all the generation of the men of war were consumed from the midst of the camp, as Yahweh swore to them. 15 Moreover the hand of Yahweh was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed. 16 So it happened, when all the men of war were consumed and dead from among the people, 17 that Yahweh spoke to me, saying, 18 "You are this day to pass over Ar, the border of Moab: 19 and when you come near over against the children of Ammon, don't bother them, nor contend with them; for I will not give you of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it to the children of Lot for a possession." 20 (That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim lived therein before; but the Ammonites call them Zamzummim, 21 a people great, and many, and tall, as the Anakim; but Yahweh destroyed them before them; and they succeeded them, and lived in their place; 22 as he did for the children of Esau, who dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and lived in their place even to this day: 23 and the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorim, who came forth out of Caphtor, destroyed them, and lived in their place.) 24 "Rise up, take your journey, and pass over the valley of the Arnon: behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle. 25 This day will I begin to put the dread of you and the fear of you on the peoples who are under the whole sky, who shall hear the report of you, and shall tremble, and be in anguish because of you." DeutĂ©ronome 23 7 You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land. JosuĂ© 9 9 They said to him, "Your servants have come from a very far country because of the name of Yahweh your God; for we have heard of his fame, all that he did in Egypt, Juges 11 16 but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea , and came to Kadesh; 17 then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, 'Please let me pass through your land;' but the king of Edom didn't listen. In the same way, he sent to the king of Moab; but he would not: and Israel stayed in Kadesh. Abdias 1 10 For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever. 11 In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them. 12 But don't look down on your brother in the day of his disaster, and don't rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don't speak proudly in the day of distress. Malachie 1 2 "I have loved you," says Yahweh. Yet you say, "How have you loved us?" "Wasn't Esau Jacob's brother?" says Yahweh, "Yet I loved Jacob; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 26 - Ă notre juste place - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M Ă notre juste place Texte Biblique : Nombres 20 & Philippiens 1.6 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 08 - La communion avec Dieu Bryan Ost conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La communion avec Dieu. Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Edom pour lui annoncer : « Voici ce que dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1910 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. Parole de Vie © Depuis CadĂšs, MoĂŻse envoie des messagers au roi dâĂdom. Ils lui disent : « Voici le message de tes frĂšres israĂ©lites : Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Français Courant © De CadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom. Ils lui dirent : « Ăcoute le message de tes frĂšres israĂ©lites ! Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Semeur © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâEdom pour lui faire dire : âAinsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu connais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Darby Et MoĂŻse envoya de KadĂšs des messagers au roi d'Ădom : Ainsi dit ton frĂšre, IsraĂ«l : Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints. Martin Puis MoĂŻse envoya des ambassadeurs de KadĂšs au roi d'Edom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tout le travail que nous avons eu ; Ostervald Puis MoĂŻse envoya, de KadĂšs, des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tous les maux qui nous sont survenus ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 14 Ă 21 Pourparlers avec les Edomites.Le peuple entier se trouve de nouveau rĂ©uni Ă KadĂšs Ă la suite de ses pĂ©rĂ©grinations au dĂ©sert. La quarantiĂšme annĂ©e a commencĂ© et le moment est venu pour MoĂŻse de prendre les mesures pour prĂ©parer l'entrĂ©e du peuple dans la Terre promise. Le cours des faits dans cette partie de l'histoire est obscur. La route directe aurait conduit IsraĂ«l droit au nord, par le midi de Canaan. PrĂ©sentait-elle des difficultĂ©s de terrain trop considĂ©rables pour une caravane trĂšs nombreuse et Ă©puisĂ©e par un si long sĂ©jour au dĂ©sert ? En octobre 1842, Rowlands, parti d'HĂ©bron et se dirigeant vers le sud, rencontra, dit-il, deux chaĂźnes de montagnes qui, comme des barriĂšres colossales, s'Ă©levaient entre lui et KadĂšs. Elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par la vallĂ©e profonde, allant de l'est Ă l'ouest, du Wadi Murrey (voir Ritter, XIV, pages 1083-1084). Quoi qu'il en soit, MoĂŻse prĂ©fĂ©ra se diriger droit Ă l'est en essayant de traverser le pays des Edomites, afin d'arriver en Canaan par l'orient de la mer Morte et, du Jourdain. Nous avons vu Ă©galement que le cortĂšge Ă©gyptien qui ramenait Ă HĂ©bron le corps de Jacob ne prit point la route directe du NĂ©gueb, mais arriva en Palestine en faisant Ă l'est le tour de la mer Morte (GenĂšse 50.7-11).Au roi d'Edom. Nous avons dit que le territoire des Edomites s'Ă©tendait dans ce temps Ă l'ouest de l'Araba et comprenait le plateau de l'AzazimĂąt jusque prĂšs de KadĂšs. Le peuple devait donc, en se dirigeant vers l'orient, traverser le territoire des Edomites dans toute sa largeur, depuis l'AzazimĂąt, Ă travers l'Araba, jusqu'Ă la chaĂźne qui borde cette grande vallĂ©e du cĂŽtĂ© de l'est. C'est dans ce but qu'il envoie des messagers au roi d'Edom pour lui demander libre passage par son pays. Ce fait est rappelĂ© par JephtĂ© (Juges 11.17), qui nous apprend en outre qu'une ambassade fut envoyĂ©e en mĂȘme temps au roi de Moab et que les Moabites refusĂšrent comme les Edomites.Les peines : celles que nos pĂšres ont Ă©prouvĂ©es dans le pays d'Egypte, puis dans le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Pour les enfants d'IsraĂ«l, le plus court chemin pour rejoindre le pays de Canaan, Ă©tait celui qui passait par la rĂ©gion d'Ădom. Les espions qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s, revinrent en annonçant le refus du roi d'Ădom, de laisser passer les enfants d'IsraĂ«l par son pays. Les Ădomites craignaient en effet que les IsraĂ©lites ne nuisent au calme de leur contrĂ©e.Cette nombreuse armĂ©e d'IsraĂ«l se voyait en fait dĂ©pendante de la volontĂ© de ce roi, au lieu de se confier en l'Ăternel, ce qui ne pouvait qu'exciter la jalousie de ce Dernier. ĂsaĂŒ haĂŻssait Jacob Ă cause des bĂ©nĂ©dictions que celui-ci recevait ; nous voyons maintenant cette haine ressurgir, quand le roi d'Ădom vit la protection que Dieu apportait au peuple hĂ©breu. Ne trouvons pas curieux de voir des requĂȘtes tout Ă fait convenables, ĂȘtre refusĂ©es par des hommes impies : le peuple qui reçoit les bĂ©nĂ©dictions et les faveurs du ciel, est souvent rejetĂ© par les pĂ©cheurs ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De KadĂšs 06946, MoĂŻse 04872 envoya 07971 08799 des messagers 04397 au roi 04428 dâEdom 0123, pour lui dire 0559 08804 : Ainsi parle ton frĂšre 0251 IsraĂ«l 03478 : Tu sais 03045 08804 toutes les souffrances 08513 que nous avons Ă©prouvĂ©es 04672 08804. 0123 - 'ĂdomĂdom = « rouge », « de couleur rousse » Ădom Edomites - descendants d'EsaĂŒ. ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06946 - QadeshKadĂšs (Angl. Kadesh) = « saint, consacrĂ© » une ville Ă l'extrĂȘme sud de Juda ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08513 - tÄla'ahtravailler dur, privation, dĂ©tresse, fatigue, peine, mal, adversitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠AMBASSADE, AMBASSADEURSont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , Esa 18:2 57:9 etc.), titre ⊠EDOM, ĂDOMITESDĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire la rĂ©gion au Sud-E, de ⊠ESAĂFils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© aussi Ădom voir ce mot), ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 3 Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom. 4 He commanded them, saying, "This is what you shall tell my lord, Esau: 'This is what your servant, Jacob, says. I have lived as a foreigner with Laban, and stayed until now. GenĂšse 36 31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel. 32 Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah. 33 Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place. 34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place. 35 Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith. 36 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place. 37 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place. 38 Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place. 39 Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. Exode 18 8 Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the hardships that had come on them on the way, and how Yahweh delivered them. Nombres 20 14 Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: DeutĂ©ronome 2 4 Command the people, saying, 'You are to pass through the border of your brothers the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you: take good heed to yourselves therefore; 5 don't contend with them; for I will not give you of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on; because I have given Mount Seir to Esau for a possession. 6 You shall purchase food of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.'" 7 For Yahweh your God has blessed you in all the work of your hand; he has known your walking through this great wilderness: these forty years Yahweh your God has been with you; you have lacked nothing. 8 So we passed by from our brothers the children of Esau, who dwell in Seir, from the way of the Arabah from Elath and from Ezion Geber. We turned and passed by the way of the wilderness of Moab. 9 Yahweh said to me, "Don't bother Moab, neither contend with them in battle; for I will not give you of his land for a possession; because I have given Ar to the children of Lot for a possession." 10 (The Emim lived therein before, a people great, and many, and tall, as the Anakim: 11 these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim. 12 The Horites also lived in Seir before, but the children of Esau succeeded them; and they destroyed them from before them, and lived in their place; as Israel did to the land of his possession, which Yahweh gave to them.) 13 "Now rise up, and cross over the brook Zered." We went over the brook Zered. 14 The days in which we came from Kadesh Barnea, until we had come over the brook Zered, were thirty-eight years; until all the generation of the men of war were consumed from the midst of the camp, as Yahweh swore to them. 15 Moreover the hand of Yahweh was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed. 16 So it happened, when all the men of war were consumed and dead from among the people, 17 that Yahweh spoke to me, saying, 18 "You are this day to pass over Ar, the border of Moab: 19 and when you come near over against the children of Ammon, don't bother them, nor contend with them; for I will not give you of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it to the children of Lot for a possession." 20 (That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim lived therein before; but the Ammonites call them Zamzummim, 21 a people great, and many, and tall, as the Anakim; but Yahweh destroyed them before them; and they succeeded them, and lived in their place; 22 as he did for the children of Esau, who dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and lived in their place even to this day: 23 and the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorim, who came forth out of Caphtor, destroyed them, and lived in their place.) 24 "Rise up, take your journey, and pass over the valley of the Arnon: behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle. 25 This day will I begin to put the dread of you and the fear of you on the peoples who are under the whole sky, who shall hear the report of you, and shall tremble, and be in anguish because of you." DeutĂ©ronome 23 7 You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land. JosuĂ© 9 9 They said to him, "Your servants have come from a very far country because of the name of Yahweh your God; for we have heard of his fame, all that he did in Egypt, Juges 11 16 but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea , and came to Kadesh; 17 then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, 'Please let me pass through your land;' but the king of Edom didn't listen. In the same way, he sent to the king of Moab; but he would not: and Israel stayed in Kadesh. Abdias 1 10 For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever. 11 In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them. 12 But don't look down on your brother in the day of his disaster, and don't rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don't speak proudly in the day of distress. Malachie 1 2 "I have loved you," says Yahweh. Yet you say, "How have you loved us?" "Wasn't Esau Jacob's brother?" says Yahweh, "Yet I loved Jacob; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 28 - La fin #2 - JĂ©rĂ©mie Chamard- Ăglise M La fin #2 Textes Bibliques : Nombres 20 & DeuteÌronome 34 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 08 - La communion avec Dieu Bryan Ost conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La communion avec Dieu. Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Edom pour lui annoncer : « Voici ce que dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1910 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. Parole de Vie © Depuis CadĂšs, MoĂŻse envoie des messagers au roi dâĂdom. Ils lui disent : « Voici le message de tes frĂšres israĂ©lites : Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Français Courant © De CadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom. Ils lui dirent : « Ăcoute le message de tes frĂšres israĂ©lites ! Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Semeur © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâEdom pour lui faire dire : âAinsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu connais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Darby Et MoĂŻse envoya de KadĂšs des messagers au roi d'Ădom : Ainsi dit ton frĂšre, IsraĂ«l : Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints. Martin Puis MoĂŻse envoya des ambassadeurs de KadĂšs au roi d'Edom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tout le travail que nous avons eu ; Ostervald Puis MoĂŻse envoya, de KadĂšs, des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tous les maux qui nous sont survenus ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 14 Ă 21 Pourparlers avec les Edomites.Le peuple entier se trouve de nouveau rĂ©uni Ă KadĂšs Ă la suite de ses pĂ©rĂ©grinations au dĂ©sert. La quarantiĂšme annĂ©e a commencĂ© et le moment est venu pour MoĂŻse de prendre les mesures pour prĂ©parer l'entrĂ©e du peuple dans la Terre promise. Le cours des faits dans cette partie de l'histoire est obscur. La route directe aurait conduit IsraĂ«l droit au nord, par le midi de Canaan. PrĂ©sentait-elle des difficultĂ©s de terrain trop considĂ©rables pour une caravane trĂšs nombreuse et Ă©puisĂ©e par un si long sĂ©jour au dĂ©sert ? En octobre 1842, Rowlands, parti d'HĂ©bron et se dirigeant vers le sud, rencontra, dit-il, deux chaĂźnes de montagnes qui, comme des barriĂšres colossales, s'Ă©levaient entre lui et KadĂšs. Elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par la vallĂ©e profonde, allant de l'est Ă l'ouest, du Wadi Murrey (voir Ritter, XIV, pages 1083-1084). Quoi qu'il en soit, MoĂŻse prĂ©fĂ©ra se diriger droit Ă l'est en essayant de traverser le pays des Edomites, afin d'arriver en Canaan par l'orient de la mer Morte et, du Jourdain. Nous avons vu Ă©galement que le cortĂšge Ă©gyptien qui ramenait Ă HĂ©bron le corps de Jacob ne prit point la route directe du NĂ©gueb, mais arriva en Palestine en faisant Ă l'est le tour de la mer Morte (GenĂšse 50.7-11).Au roi d'Edom. Nous avons dit que le territoire des Edomites s'Ă©tendait dans ce temps Ă l'ouest de l'Araba et comprenait le plateau de l'AzazimĂąt jusque prĂšs de KadĂšs. Le peuple devait donc, en se dirigeant vers l'orient, traverser le territoire des Edomites dans toute sa largeur, depuis l'AzazimĂąt, Ă travers l'Araba, jusqu'Ă la chaĂźne qui borde cette grande vallĂ©e du cĂŽtĂ© de l'est. C'est dans ce but qu'il envoie des messagers au roi d'Edom pour lui demander libre passage par son pays. Ce fait est rappelĂ© par JephtĂ© (Juges 11.17), qui nous apprend en outre qu'une ambassade fut envoyĂ©e en mĂȘme temps au roi de Moab et que les Moabites refusĂšrent comme les Edomites.Les peines : celles que nos pĂšres ont Ă©prouvĂ©es dans le pays d'Egypte, puis dans le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Pour les enfants d'IsraĂ«l, le plus court chemin pour rejoindre le pays de Canaan, Ă©tait celui qui passait par la rĂ©gion d'Ădom. Les espions qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s, revinrent en annonçant le refus du roi d'Ădom, de laisser passer les enfants d'IsraĂ«l par son pays. Les Ădomites craignaient en effet que les IsraĂ©lites ne nuisent au calme de leur contrĂ©e.Cette nombreuse armĂ©e d'IsraĂ«l se voyait en fait dĂ©pendante de la volontĂ© de ce roi, au lieu de se confier en l'Ăternel, ce qui ne pouvait qu'exciter la jalousie de ce Dernier. ĂsaĂŒ haĂŻssait Jacob Ă cause des bĂ©nĂ©dictions que celui-ci recevait ; nous voyons maintenant cette haine ressurgir, quand le roi d'Ădom vit la protection que Dieu apportait au peuple hĂ©breu. Ne trouvons pas curieux de voir des requĂȘtes tout Ă fait convenables, ĂȘtre refusĂ©es par des hommes impies : le peuple qui reçoit les bĂ©nĂ©dictions et les faveurs du ciel, est souvent rejetĂ© par les pĂ©cheurs ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De KadĂšs 06946, MoĂŻse 04872 envoya 07971 08799 des messagers 04397 au roi 04428 dâEdom 0123, pour lui dire 0559 08804 : Ainsi parle ton frĂšre 0251 IsraĂ«l 03478 : Tu sais 03045 08804 toutes les souffrances 08513 que nous avons Ă©prouvĂ©es 04672 08804. 0123 - 'ĂdomĂdom = « rouge », « de couleur rousse » Ădom Edomites - descendants d'EsaĂŒ. ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06946 - QadeshKadĂšs (Angl. Kadesh) = « saint, consacrĂ© » une ville Ă l'extrĂȘme sud de Juda ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08513 - tÄla'ahtravailler dur, privation, dĂ©tresse, fatigue, peine, mal, adversitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠AMBASSADE, AMBASSADEURSont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , Esa 18:2 57:9 etc.), titre ⊠EDOM, ĂDOMITESDĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire la rĂ©gion au Sud-E, de ⊠ESAĂFils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© aussi Ădom voir ce mot), ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 3 Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom. 4 He commanded them, saying, "This is what you shall tell my lord, Esau: 'This is what your servant, Jacob, says. I have lived as a foreigner with Laban, and stayed until now. GenĂšse 36 31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel. 32 Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah. 33 Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place. 34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place. 35 Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith. 36 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place. 37 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place. 38 Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place. 39 Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. Exode 18 8 Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the hardships that had come on them on the way, and how Yahweh delivered them. Nombres 20 14 Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: DeutĂ©ronome 2 4 Command the people, saying, 'You are to pass through the border of your brothers the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you: take good heed to yourselves therefore; 5 don't contend with them; for I will not give you of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on; because I have given Mount Seir to Esau for a possession. 6 You shall purchase food of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.'" 7 For Yahweh your God has blessed you in all the work of your hand; he has known your walking through this great wilderness: these forty years Yahweh your God has been with you; you have lacked nothing. 8 So we passed by from our brothers the children of Esau, who dwell in Seir, from the way of the Arabah from Elath and from Ezion Geber. We turned and passed by the way of the wilderness of Moab. 9 Yahweh said to me, "Don't bother Moab, neither contend with them in battle; for I will not give you of his land for a possession; because I have given Ar to the children of Lot for a possession." 10 (The Emim lived therein before, a people great, and many, and tall, as the Anakim: 11 these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim. 12 The Horites also lived in Seir before, but the children of Esau succeeded them; and they destroyed them from before them, and lived in their place; as Israel did to the land of his possession, which Yahweh gave to them.) 13 "Now rise up, and cross over the brook Zered." We went over the brook Zered. 14 The days in which we came from Kadesh Barnea, until we had come over the brook Zered, were thirty-eight years; until all the generation of the men of war were consumed from the midst of the camp, as Yahweh swore to them. 15 Moreover the hand of Yahweh was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed. 16 So it happened, when all the men of war were consumed and dead from among the people, 17 that Yahweh spoke to me, saying, 18 "You are this day to pass over Ar, the border of Moab: 19 and when you come near over against the children of Ammon, don't bother them, nor contend with them; for I will not give you of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it to the children of Lot for a possession." 20 (That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim lived therein before; but the Ammonites call them Zamzummim, 21 a people great, and many, and tall, as the Anakim; but Yahweh destroyed them before them; and they succeeded them, and lived in their place; 22 as he did for the children of Esau, who dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and lived in their place even to this day: 23 and the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorim, who came forth out of Caphtor, destroyed them, and lived in their place.) 24 "Rise up, take your journey, and pass over the valley of the Arnon: behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle. 25 This day will I begin to put the dread of you and the fear of you on the peoples who are under the whole sky, who shall hear the report of you, and shall tremble, and be in anguish because of you." DeutĂ©ronome 23 7 You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land. JosuĂ© 9 9 They said to him, "Your servants have come from a very far country because of the name of Yahweh your God; for we have heard of his fame, all that he did in Egypt, Juges 11 16 but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea , and came to Kadesh; 17 then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, 'Please let me pass through your land;' but the king of Edom didn't listen. In the same way, he sent to the king of Moab; but he would not: and Israel stayed in Kadesh. Abdias 1 10 For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever. 11 In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them. 12 But don't look down on your brother in the day of his disaster, and don't rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don't speak proudly in the day of distress. Malachie 1 2 "I have loved you," says Yahweh. Yet you say, "How have you loved us?" "Wasn't Esau Jacob's brother?" says Yahweh, "Yet I loved Jacob; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Est-il possible de mener une vie exemplaire sans faute? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0846 Simon Ouellette et son invitĂ©, Martin Jalbert, ⊠La Parole Vivante Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 08 - La communion avec Dieu Bryan Ost conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La communion avec Dieu. Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Edom pour lui annoncer : « Voici ce que dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1910 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. Parole de Vie © Depuis CadĂšs, MoĂŻse envoie des messagers au roi dâĂdom. Ils lui disent : « Voici le message de tes frĂšres israĂ©lites : Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Français Courant © De CadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom. Ils lui dirent : « Ăcoute le message de tes frĂšres israĂ©lites ! Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Semeur © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâEdom pour lui faire dire : âAinsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu connais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Darby Et MoĂŻse envoya de KadĂšs des messagers au roi d'Ădom : Ainsi dit ton frĂšre, IsraĂ«l : Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints. Martin Puis MoĂŻse envoya des ambassadeurs de KadĂšs au roi d'Edom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tout le travail que nous avons eu ; Ostervald Puis MoĂŻse envoya, de KadĂšs, des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tous les maux qui nous sont survenus ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 14 Ă 21 Pourparlers avec les Edomites.Le peuple entier se trouve de nouveau rĂ©uni Ă KadĂšs Ă la suite de ses pĂ©rĂ©grinations au dĂ©sert. La quarantiĂšme annĂ©e a commencĂ© et le moment est venu pour MoĂŻse de prendre les mesures pour prĂ©parer l'entrĂ©e du peuple dans la Terre promise. Le cours des faits dans cette partie de l'histoire est obscur. La route directe aurait conduit IsraĂ«l droit au nord, par le midi de Canaan. PrĂ©sentait-elle des difficultĂ©s de terrain trop considĂ©rables pour une caravane trĂšs nombreuse et Ă©puisĂ©e par un si long sĂ©jour au dĂ©sert ? En octobre 1842, Rowlands, parti d'HĂ©bron et se dirigeant vers le sud, rencontra, dit-il, deux chaĂźnes de montagnes qui, comme des barriĂšres colossales, s'Ă©levaient entre lui et KadĂšs. Elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par la vallĂ©e profonde, allant de l'est Ă l'ouest, du Wadi Murrey (voir Ritter, XIV, pages 1083-1084). Quoi qu'il en soit, MoĂŻse prĂ©fĂ©ra se diriger droit Ă l'est en essayant de traverser le pays des Edomites, afin d'arriver en Canaan par l'orient de la mer Morte et, du Jourdain. Nous avons vu Ă©galement que le cortĂšge Ă©gyptien qui ramenait Ă HĂ©bron le corps de Jacob ne prit point la route directe du NĂ©gueb, mais arriva en Palestine en faisant Ă l'est le tour de la mer Morte (GenĂšse 50.7-11).Au roi d'Edom. Nous avons dit que le territoire des Edomites s'Ă©tendait dans ce temps Ă l'ouest de l'Araba et comprenait le plateau de l'AzazimĂąt jusque prĂšs de KadĂšs. Le peuple devait donc, en se dirigeant vers l'orient, traverser le territoire des Edomites dans toute sa largeur, depuis l'AzazimĂąt, Ă travers l'Araba, jusqu'Ă la chaĂźne qui borde cette grande vallĂ©e du cĂŽtĂ© de l'est. C'est dans ce but qu'il envoie des messagers au roi d'Edom pour lui demander libre passage par son pays. Ce fait est rappelĂ© par JephtĂ© (Juges 11.17), qui nous apprend en outre qu'une ambassade fut envoyĂ©e en mĂȘme temps au roi de Moab et que les Moabites refusĂšrent comme les Edomites.Les peines : celles que nos pĂšres ont Ă©prouvĂ©es dans le pays d'Egypte, puis dans le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Pour les enfants d'IsraĂ«l, le plus court chemin pour rejoindre le pays de Canaan, Ă©tait celui qui passait par la rĂ©gion d'Ădom. Les espions qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s, revinrent en annonçant le refus du roi d'Ădom, de laisser passer les enfants d'IsraĂ«l par son pays. Les Ădomites craignaient en effet que les IsraĂ©lites ne nuisent au calme de leur contrĂ©e.Cette nombreuse armĂ©e d'IsraĂ«l se voyait en fait dĂ©pendante de la volontĂ© de ce roi, au lieu de se confier en l'Ăternel, ce qui ne pouvait qu'exciter la jalousie de ce Dernier. ĂsaĂŒ haĂŻssait Jacob Ă cause des bĂ©nĂ©dictions que celui-ci recevait ; nous voyons maintenant cette haine ressurgir, quand le roi d'Ădom vit la protection que Dieu apportait au peuple hĂ©breu. Ne trouvons pas curieux de voir des requĂȘtes tout Ă fait convenables, ĂȘtre refusĂ©es par des hommes impies : le peuple qui reçoit les bĂ©nĂ©dictions et les faveurs du ciel, est souvent rejetĂ© par les pĂ©cheurs ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De KadĂšs 06946, MoĂŻse 04872 envoya 07971 08799 des messagers 04397 au roi 04428 dâEdom 0123, pour lui dire 0559 08804 : Ainsi parle ton frĂšre 0251 IsraĂ«l 03478 : Tu sais 03045 08804 toutes les souffrances 08513 que nous avons Ă©prouvĂ©es 04672 08804. 0123 - 'ĂdomĂdom = « rouge », « de couleur rousse » Ădom Edomites - descendants d'EsaĂŒ. ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06946 - QadeshKadĂšs (Angl. Kadesh) = « saint, consacrĂ© » une ville Ă l'extrĂȘme sud de Juda ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08513 - tÄla'ahtravailler dur, privation, dĂ©tresse, fatigue, peine, mal, adversitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠AMBASSADE, AMBASSADEURSont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , Esa 18:2 57:9 etc.), titre ⊠EDOM, ĂDOMITESDĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire la rĂ©gion au Sud-E, de ⊠ESAĂFils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© aussi Ădom voir ce mot), ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 3 Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom. 4 He commanded them, saying, "This is what you shall tell my lord, Esau: 'This is what your servant, Jacob, says. I have lived as a foreigner with Laban, and stayed until now. GenĂšse 36 31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel. 32 Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah. 33 Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place. 34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place. 35 Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith. 36 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place. 37 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place. 38 Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place. 39 Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. Exode 18 8 Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the hardships that had come on them on the way, and how Yahweh delivered them. Nombres 20 14 Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: DeutĂ©ronome 2 4 Command the people, saying, 'You are to pass through the border of your brothers the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you: take good heed to yourselves therefore; 5 don't contend with them; for I will not give you of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on; because I have given Mount Seir to Esau for a possession. 6 You shall purchase food of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.'" 7 For Yahweh your God has blessed you in all the work of your hand; he has known your walking through this great wilderness: these forty years Yahweh your God has been with you; you have lacked nothing. 8 So we passed by from our brothers the children of Esau, who dwell in Seir, from the way of the Arabah from Elath and from Ezion Geber. We turned and passed by the way of the wilderness of Moab. 9 Yahweh said to me, "Don't bother Moab, neither contend with them in battle; for I will not give you of his land for a possession; because I have given Ar to the children of Lot for a possession." 10 (The Emim lived therein before, a people great, and many, and tall, as the Anakim: 11 these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim. 12 The Horites also lived in Seir before, but the children of Esau succeeded them; and they destroyed them from before them, and lived in their place; as Israel did to the land of his possession, which Yahweh gave to them.) 13 "Now rise up, and cross over the brook Zered." We went over the brook Zered. 14 The days in which we came from Kadesh Barnea, until we had come over the brook Zered, were thirty-eight years; until all the generation of the men of war were consumed from the midst of the camp, as Yahweh swore to them. 15 Moreover the hand of Yahweh was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed. 16 So it happened, when all the men of war were consumed and dead from among the people, 17 that Yahweh spoke to me, saying, 18 "You are this day to pass over Ar, the border of Moab: 19 and when you come near over against the children of Ammon, don't bother them, nor contend with them; for I will not give you of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it to the children of Lot for a possession." 20 (That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim lived therein before; but the Ammonites call them Zamzummim, 21 a people great, and many, and tall, as the Anakim; but Yahweh destroyed them before them; and they succeeded them, and lived in their place; 22 as he did for the children of Esau, who dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and lived in their place even to this day: 23 and the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorim, who came forth out of Caphtor, destroyed them, and lived in their place.) 24 "Rise up, take your journey, and pass over the valley of the Arnon: behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle. 25 This day will I begin to put the dread of you and the fear of you on the peoples who are under the whole sky, who shall hear the report of you, and shall tremble, and be in anguish because of you." DeutĂ©ronome 23 7 You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land. JosuĂ© 9 9 They said to him, "Your servants have come from a very far country because of the name of Yahweh your God; for we have heard of his fame, all that he did in Egypt, Juges 11 16 but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea , and came to Kadesh; 17 then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, 'Please let me pass through your land;' but the king of Edom didn't listen. In the same way, he sent to the king of Moab; but he would not: and Israel stayed in Kadesh. Abdias 1 10 For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever. 11 In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them. 12 But don't look down on your brother in the day of his disaster, and don't rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don't speak proudly in the day of distress. Malachie 1 2 "I have loved you," says Yahweh. Yet you say, "How have you loved us?" "Wasn't Esau Jacob's brother?" says Yahweh, "Yet I loved Jacob; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 08 - La communion avec Dieu Bryan Ost conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La communion avec Dieu. Nombres 20.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Edom pour lui annoncer : « Voici ce que dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1910 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. Parole de Vie © Depuis CadĂšs, MoĂŻse envoie des messagers au roi dâĂdom. Ils lui disent : « Voici le message de tes frĂšres israĂ©lites : Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Français Courant © De CadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom. Ils lui dirent : « Ăcoute le message de tes frĂšres israĂ©lites ! Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Semeur © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâEdom pour lui faire dire : âAinsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu connais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Darby Et MoĂŻse envoya de KadĂšs des messagers au roi d'Ădom : Ainsi dit ton frĂšre, IsraĂ«l : Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints. Martin Puis MoĂŻse envoya des ambassadeurs de KadĂšs au roi d'Edom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tout le travail que nous avons eu ; Ostervald Puis MoĂŻse envoya, de KadĂšs, des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tous les maux qui nous sont survenus ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 14 Ă 21 Pourparlers avec les Edomites.Le peuple entier se trouve de nouveau rĂ©uni Ă KadĂšs Ă la suite de ses pĂ©rĂ©grinations au dĂ©sert. La quarantiĂšme annĂ©e a commencĂ© et le moment est venu pour MoĂŻse de prendre les mesures pour prĂ©parer l'entrĂ©e du peuple dans la Terre promise. Le cours des faits dans cette partie de l'histoire est obscur. La route directe aurait conduit IsraĂ«l droit au nord, par le midi de Canaan. PrĂ©sentait-elle des difficultĂ©s de terrain trop considĂ©rables pour une caravane trĂšs nombreuse et Ă©puisĂ©e par un si long sĂ©jour au dĂ©sert ? En octobre 1842, Rowlands, parti d'HĂ©bron et se dirigeant vers le sud, rencontra, dit-il, deux chaĂźnes de montagnes qui, comme des barriĂšres colossales, s'Ă©levaient entre lui et KadĂšs. Elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par la vallĂ©e profonde, allant de l'est Ă l'ouest, du Wadi Murrey (voir Ritter, XIV, pages 1083-1084). Quoi qu'il en soit, MoĂŻse prĂ©fĂ©ra se diriger droit Ă l'est en essayant de traverser le pays des Edomites, afin d'arriver en Canaan par l'orient de la mer Morte et, du Jourdain. Nous avons vu Ă©galement que le cortĂšge Ă©gyptien qui ramenait Ă HĂ©bron le corps de Jacob ne prit point la route directe du NĂ©gueb, mais arriva en Palestine en faisant Ă l'est le tour de la mer Morte (GenĂšse 50.7-11).Au roi d'Edom. Nous avons dit que le territoire des Edomites s'Ă©tendait dans ce temps Ă l'ouest de l'Araba et comprenait le plateau de l'AzazimĂąt jusque prĂšs de KadĂšs. Le peuple devait donc, en se dirigeant vers l'orient, traverser le territoire des Edomites dans toute sa largeur, depuis l'AzazimĂąt, Ă travers l'Araba, jusqu'Ă la chaĂźne qui borde cette grande vallĂ©e du cĂŽtĂ© de l'est. C'est dans ce but qu'il envoie des messagers au roi d'Edom pour lui demander libre passage par son pays. Ce fait est rappelĂ© par JephtĂ© (Juges 11.17), qui nous apprend en outre qu'une ambassade fut envoyĂ©e en mĂȘme temps au roi de Moab et que les Moabites refusĂšrent comme les Edomites.Les peines : celles que nos pĂšres ont Ă©prouvĂ©es dans le pays d'Egypte, puis dans le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Pour les enfants d'IsraĂ«l, le plus court chemin pour rejoindre le pays de Canaan, Ă©tait celui qui passait par la rĂ©gion d'Ădom. Les espions qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s, revinrent en annonçant le refus du roi d'Ădom, de laisser passer les enfants d'IsraĂ«l par son pays. Les Ădomites craignaient en effet que les IsraĂ©lites ne nuisent au calme de leur contrĂ©e.Cette nombreuse armĂ©e d'IsraĂ«l se voyait en fait dĂ©pendante de la volontĂ© de ce roi, au lieu de se confier en l'Ăternel, ce qui ne pouvait qu'exciter la jalousie de ce Dernier. ĂsaĂŒ haĂŻssait Jacob Ă cause des bĂ©nĂ©dictions que celui-ci recevait ; nous voyons maintenant cette haine ressurgir, quand le roi d'Ădom vit la protection que Dieu apportait au peuple hĂ©breu. Ne trouvons pas curieux de voir des requĂȘtes tout Ă fait convenables, ĂȘtre refusĂ©es par des hommes impies : le peuple qui reçoit les bĂ©nĂ©dictions et les faveurs du ciel, est souvent rejetĂ© par les pĂ©cheurs ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De KadĂšs 06946, MoĂŻse 04872 envoya 07971 08799 des messagers 04397 au roi 04428 dâEdom 0123, pour lui dire 0559 08804 : Ainsi parle ton frĂšre 0251 IsraĂ«l 03478 : Tu sais 03045 08804 toutes les souffrances 08513 que nous avons Ă©prouvĂ©es 04672 08804. 0123 - 'ĂdomĂdom = « rouge », « de couleur rousse » Ădom Edomites - descendants d'EsaĂŒ. ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06946 - QadeshKadĂšs (Angl. Kadesh) = « saint, consacrĂ© » une ville Ă l'extrĂȘme sud de Juda ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08513 - tÄla'ahtravailler dur, privation, dĂ©tresse, fatigue, peine, mal, adversitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠AMBASSADE, AMBASSADEURSont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , Esa 18:2 57:9 etc.), titre ⊠EDOM, ĂDOMITESDĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire la rĂ©gion au Sud-E, de ⊠ESAĂFils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© aussi Ădom voir ce mot), ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 3 Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom. 4 He commanded them, saying, "This is what you shall tell my lord, Esau: 'This is what your servant, Jacob, says. I have lived as a foreigner with Laban, and stayed until now. GenĂšse 36 31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel. 32 Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah. 33 Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place. 34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place. 35 Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith. 36 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place. 37 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place. 38 Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place. 39 Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. Exode 18 8 Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the hardships that had come on them on the way, and how Yahweh delivered them. Nombres 20 14 Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: DeutĂ©ronome 2 4 Command the people, saying, 'You are to pass through the border of your brothers the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you: take good heed to yourselves therefore; 5 don't contend with them; for I will not give you of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on; because I have given Mount Seir to Esau for a possession. 6 You shall purchase food of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.'" 7 For Yahweh your God has blessed you in all the work of your hand; he has known your walking through this great wilderness: these forty years Yahweh your God has been with you; you have lacked nothing. 8 So we passed by from our brothers the children of Esau, who dwell in Seir, from the way of the Arabah from Elath and from Ezion Geber. We turned and passed by the way of the wilderness of Moab. 9 Yahweh said to me, "Don't bother Moab, neither contend with them in battle; for I will not give you of his land for a possession; because I have given Ar to the children of Lot for a possession." 10 (The Emim lived therein before, a people great, and many, and tall, as the Anakim: 11 these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim. 12 The Horites also lived in Seir before, but the children of Esau succeeded them; and they destroyed them from before them, and lived in their place; as Israel did to the land of his possession, which Yahweh gave to them.) 13 "Now rise up, and cross over the brook Zered." We went over the brook Zered. 14 The days in which we came from Kadesh Barnea, until we had come over the brook Zered, were thirty-eight years; until all the generation of the men of war were consumed from the midst of the camp, as Yahweh swore to them. 15 Moreover the hand of Yahweh was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed. 16 So it happened, when all the men of war were consumed and dead from among the people, 17 that Yahweh spoke to me, saying, 18 "You are this day to pass over Ar, the border of Moab: 19 and when you come near over against the children of Ammon, don't bother them, nor contend with them; for I will not give you of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it to the children of Lot for a possession." 20 (That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim lived therein before; but the Ammonites call them Zamzummim, 21 a people great, and many, and tall, as the Anakim; but Yahweh destroyed them before them; and they succeeded them, and lived in their place; 22 as he did for the children of Esau, who dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and lived in their place even to this day: 23 and the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorim, who came forth out of Caphtor, destroyed them, and lived in their place.) 24 "Rise up, take your journey, and pass over the valley of the Arnon: behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle. 25 This day will I begin to put the dread of you and the fear of you on the peoples who are under the whole sky, who shall hear the report of you, and shall tremble, and be in anguish because of you." DeutĂ©ronome 23 7 You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land. JosuĂ© 9 9 They said to him, "Your servants have come from a very far country because of the name of Yahweh your God; for we have heard of his fame, all that he did in Egypt, Juges 11 16 but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea , and came to Kadesh; 17 then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, 'Please let me pass through your land;' but the king of Edom didn't listen. In the same way, he sent to the king of Moab; but he would not: and Israel stayed in Kadesh. Abdias 1 10 For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever. 11 In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them. 12 But don't look down on your brother in the day of his disaster, and don't rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don't speak proudly in the day of distress. Malachie 1 2 "I have loved you," says Yahweh. Yet you say, "How have you loved us?" "Wasn't Esau Jacob's brother?" says Yahweh, "Yet I loved Jacob; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger Serge Pinard - Ă quel point la puissance spirituelle est-elle sans danger AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby ⊠Nombres 20.1-29 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Edom pour lui annoncer : « Voici ce que dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1910 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. Parole de Vie © Depuis CadĂšs, MoĂŻse envoie des messagers au roi dâĂdom. Ils lui disent : « Voici le message de tes frĂšres israĂ©lites : Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Français Courant © De CadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom. Ils lui dirent : « Ăcoute le message de tes frĂšres israĂ©lites ! Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Semeur © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâEdom pour lui faire dire : âAinsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu connais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Darby Et MoĂŻse envoya de KadĂšs des messagers au roi d'Ădom : Ainsi dit ton frĂšre, IsraĂ«l : Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints. Martin Puis MoĂŻse envoya des ambassadeurs de KadĂšs au roi d'Edom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tout le travail que nous avons eu ; Ostervald Puis MoĂŻse envoya, de KadĂšs, des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tous les maux qui nous sont survenus ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 14 Ă 21 Pourparlers avec les Edomites.Le peuple entier se trouve de nouveau rĂ©uni Ă KadĂšs Ă la suite de ses pĂ©rĂ©grinations au dĂ©sert. La quarantiĂšme annĂ©e a commencĂ© et le moment est venu pour MoĂŻse de prendre les mesures pour prĂ©parer l'entrĂ©e du peuple dans la Terre promise. Le cours des faits dans cette partie de l'histoire est obscur. La route directe aurait conduit IsraĂ«l droit au nord, par le midi de Canaan. PrĂ©sentait-elle des difficultĂ©s de terrain trop considĂ©rables pour une caravane trĂšs nombreuse et Ă©puisĂ©e par un si long sĂ©jour au dĂ©sert ? En octobre 1842, Rowlands, parti d'HĂ©bron et se dirigeant vers le sud, rencontra, dit-il, deux chaĂźnes de montagnes qui, comme des barriĂšres colossales, s'Ă©levaient entre lui et KadĂšs. Elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par la vallĂ©e profonde, allant de l'est Ă l'ouest, du Wadi Murrey (voir Ritter, XIV, pages 1083-1084). Quoi qu'il en soit, MoĂŻse prĂ©fĂ©ra se diriger droit Ă l'est en essayant de traverser le pays des Edomites, afin d'arriver en Canaan par l'orient de la mer Morte et, du Jourdain. Nous avons vu Ă©galement que le cortĂšge Ă©gyptien qui ramenait Ă HĂ©bron le corps de Jacob ne prit point la route directe du NĂ©gueb, mais arriva en Palestine en faisant Ă l'est le tour de la mer Morte (GenĂšse 50.7-11).Au roi d'Edom. Nous avons dit que le territoire des Edomites s'Ă©tendait dans ce temps Ă l'ouest de l'Araba et comprenait le plateau de l'AzazimĂąt jusque prĂšs de KadĂšs. Le peuple devait donc, en se dirigeant vers l'orient, traverser le territoire des Edomites dans toute sa largeur, depuis l'AzazimĂąt, Ă travers l'Araba, jusqu'Ă la chaĂźne qui borde cette grande vallĂ©e du cĂŽtĂ© de l'est. C'est dans ce but qu'il envoie des messagers au roi d'Edom pour lui demander libre passage par son pays. Ce fait est rappelĂ© par JephtĂ© (Juges 11.17), qui nous apprend en outre qu'une ambassade fut envoyĂ©e en mĂȘme temps au roi de Moab et que les Moabites refusĂšrent comme les Edomites.Les peines : celles que nos pĂšres ont Ă©prouvĂ©es dans le pays d'Egypte, puis dans le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Pour les enfants d'IsraĂ«l, le plus court chemin pour rejoindre le pays de Canaan, Ă©tait celui qui passait par la rĂ©gion d'Ădom. Les espions qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s, revinrent en annonçant le refus du roi d'Ădom, de laisser passer les enfants d'IsraĂ«l par son pays. Les Ădomites craignaient en effet que les IsraĂ©lites ne nuisent au calme de leur contrĂ©e.Cette nombreuse armĂ©e d'IsraĂ«l se voyait en fait dĂ©pendante de la volontĂ© de ce roi, au lieu de se confier en l'Ăternel, ce qui ne pouvait qu'exciter la jalousie de ce Dernier. ĂsaĂŒ haĂŻssait Jacob Ă cause des bĂ©nĂ©dictions que celui-ci recevait ; nous voyons maintenant cette haine ressurgir, quand le roi d'Ădom vit la protection que Dieu apportait au peuple hĂ©breu. Ne trouvons pas curieux de voir des requĂȘtes tout Ă fait convenables, ĂȘtre refusĂ©es par des hommes impies : le peuple qui reçoit les bĂ©nĂ©dictions et les faveurs du ciel, est souvent rejetĂ© par les pĂ©cheurs ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De KadĂšs 06946, MoĂŻse 04872 envoya 07971 08799 des messagers 04397 au roi 04428 dâEdom 0123, pour lui dire 0559 08804 : Ainsi parle ton frĂšre 0251 IsraĂ«l 03478 : Tu sais 03045 08804 toutes les souffrances 08513 que nous avons Ă©prouvĂ©es 04672 08804. 0123 - 'ĂdomĂdom = « rouge », « de couleur rousse » Ădom Edomites - descendants d'EsaĂŒ. ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06946 - QadeshKadĂšs (Angl. Kadesh) = « saint, consacrĂ© » une ville Ă l'extrĂȘme sud de Juda ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08513 - tÄla'ahtravailler dur, privation, dĂ©tresse, fatigue, peine, mal, adversitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠AMBASSADE, AMBASSADEURSont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , Esa 18:2 57:9 etc.), titre ⊠EDOM, ĂDOMITESDĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire la rĂ©gion au Sud-E, de ⊠ESAĂFils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© aussi Ădom voir ce mot), ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 3 Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom. 4 He commanded them, saying, "This is what you shall tell my lord, Esau: 'This is what your servant, Jacob, says. I have lived as a foreigner with Laban, and stayed until now. GenĂšse 36 31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel. 32 Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah. 33 Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place. 34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place. 35 Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith. 36 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place. 37 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place. 38 Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place. 39 Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. Exode 18 8 Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the hardships that had come on them on the way, and how Yahweh delivered them. Nombres 20 14 Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: DeutĂ©ronome 2 4 Command the people, saying, 'You are to pass through the border of your brothers the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you: take good heed to yourselves therefore; 5 don't contend with them; for I will not give you of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on; because I have given Mount Seir to Esau for a possession. 6 You shall purchase food of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.'" 7 For Yahweh your God has blessed you in all the work of your hand; he has known your walking through this great wilderness: these forty years Yahweh your God has been with you; you have lacked nothing. 8 So we passed by from our brothers the children of Esau, who dwell in Seir, from the way of the Arabah from Elath and from Ezion Geber. We turned and passed by the way of the wilderness of Moab. 9 Yahweh said to me, "Don't bother Moab, neither contend with them in battle; for I will not give you of his land for a possession; because I have given Ar to the children of Lot for a possession." 10 (The Emim lived therein before, a people great, and many, and tall, as the Anakim: 11 these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim. 12 The Horites also lived in Seir before, but the children of Esau succeeded them; and they destroyed them from before them, and lived in their place; as Israel did to the land of his possession, which Yahweh gave to them.) 13 "Now rise up, and cross over the brook Zered." We went over the brook Zered. 14 The days in which we came from Kadesh Barnea, until we had come over the brook Zered, were thirty-eight years; until all the generation of the men of war were consumed from the midst of the camp, as Yahweh swore to them. 15 Moreover the hand of Yahweh was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed. 16 So it happened, when all the men of war were consumed and dead from among the people, 17 that Yahweh spoke to me, saying, 18 "You are this day to pass over Ar, the border of Moab: 19 and when you come near over against the children of Ammon, don't bother them, nor contend with them; for I will not give you of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it to the children of Lot for a possession." 20 (That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim lived therein before; but the Ammonites call them Zamzummim, 21 a people great, and many, and tall, as the Anakim; but Yahweh destroyed them before them; and they succeeded them, and lived in their place; 22 as he did for the children of Esau, who dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and lived in their place even to this day: 23 and the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorim, who came forth out of Caphtor, destroyed them, and lived in their place.) 24 "Rise up, take your journey, and pass over the valley of the Arnon: behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle. 25 This day will I begin to put the dread of you and the fear of you on the peoples who are under the whole sky, who shall hear the report of you, and shall tremble, and be in anguish because of you." DeutĂ©ronome 23 7 You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land. JosuĂ© 9 9 They said to him, "Your servants have come from a very far country because of the name of Yahweh your God; for we have heard of his fame, all that he did in Egypt, Juges 11 16 but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea , and came to Kadesh; 17 then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, 'Please let me pass through your land;' but the king of Edom didn't listen. In the same way, he sent to the king of Moab; but he would not: and Israel stayed in Kadesh. Abdias 1 10 For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever. 11 In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them. 12 But don't look down on your brother in the day of his disaster, and don't rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don't speak proudly in the day of distress. Malachie 1 2 "I have loved you," says Yahweh. Yet you say, "How have you loved us?" "Wasn't Esau Jacob's brother?" says Yahweh, "Yet I loved Jacob; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Edom pour lui annoncer : « Voici ce que dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1910 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. Parole de Vie © Depuis CadĂšs, MoĂŻse envoie des messagers au roi dâĂdom. Ils lui disent : « Voici le message de tes frĂšres israĂ©lites : Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Français Courant © De CadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom. Ils lui dirent : « Ăcoute le message de tes frĂšres israĂ©lites ! Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Semeur © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâEdom pour lui faire dire : âAinsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu connais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Darby Et MoĂŻse envoya de KadĂšs des messagers au roi d'Ădom : Ainsi dit ton frĂšre, IsraĂ«l : Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints. Martin Puis MoĂŻse envoya des ambassadeurs de KadĂšs au roi d'Edom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tout le travail que nous avons eu ; Ostervald Puis MoĂŻse envoya, de KadĂšs, des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tous les maux qui nous sont survenus ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 14 Ă 21 Pourparlers avec les Edomites.Le peuple entier se trouve de nouveau rĂ©uni Ă KadĂšs Ă la suite de ses pĂ©rĂ©grinations au dĂ©sert. La quarantiĂšme annĂ©e a commencĂ© et le moment est venu pour MoĂŻse de prendre les mesures pour prĂ©parer l'entrĂ©e du peuple dans la Terre promise. Le cours des faits dans cette partie de l'histoire est obscur. La route directe aurait conduit IsraĂ«l droit au nord, par le midi de Canaan. PrĂ©sentait-elle des difficultĂ©s de terrain trop considĂ©rables pour une caravane trĂšs nombreuse et Ă©puisĂ©e par un si long sĂ©jour au dĂ©sert ? En octobre 1842, Rowlands, parti d'HĂ©bron et se dirigeant vers le sud, rencontra, dit-il, deux chaĂźnes de montagnes qui, comme des barriĂšres colossales, s'Ă©levaient entre lui et KadĂšs. Elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par la vallĂ©e profonde, allant de l'est Ă l'ouest, du Wadi Murrey (voir Ritter, XIV, pages 1083-1084). Quoi qu'il en soit, MoĂŻse prĂ©fĂ©ra se diriger droit Ă l'est en essayant de traverser le pays des Edomites, afin d'arriver en Canaan par l'orient de la mer Morte et, du Jourdain. Nous avons vu Ă©galement que le cortĂšge Ă©gyptien qui ramenait Ă HĂ©bron le corps de Jacob ne prit point la route directe du NĂ©gueb, mais arriva en Palestine en faisant Ă l'est le tour de la mer Morte (GenĂšse 50.7-11).Au roi d'Edom. Nous avons dit que le territoire des Edomites s'Ă©tendait dans ce temps Ă l'ouest de l'Araba et comprenait le plateau de l'AzazimĂąt jusque prĂšs de KadĂšs. Le peuple devait donc, en se dirigeant vers l'orient, traverser le territoire des Edomites dans toute sa largeur, depuis l'AzazimĂąt, Ă travers l'Araba, jusqu'Ă la chaĂźne qui borde cette grande vallĂ©e du cĂŽtĂ© de l'est. C'est dans ce but qu'il envoie des messagers au roi d'Edom pour lui demander libre passage par son pays. Ce fait est rappelĂ© par JephtĂ© (Juges 11.17), qui nous apprend en outre qu'une ambassade fut envoyĂ©e en mĂȘme temps au roi de Moab et que les Moabites refusĂšrent comme les Edomites.Les peines : celles que nos pĂšres ont Ă©prouvĂ©es dans le pays d'Egypte, puis dans le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Pour les enfants d'IsraĂ«l, le plus court chemin pour rejoindre le pays de Canaan, Ă©tait celui qui passait par la rĂ©gion d'Ădom. Les espions qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s, revinrent en annonçant le refus du roi d'Ădom, de laisser passer les enfants d'IsraĂ«l par son pays. Les Ădomites craignaient en effet que les IsraĂ©lites ne nuisent au calme de leur contrĂ©e.Cette nombreuse armĂ©e d'IsraĂ«l se voyait en fait dĂ©pendante de la volontĂ© de ce roi, au lieu de se confier en l'Ăternel, ce qui ne pouvait qu'exciter la jalousie de ce Dernier. ĂsaĂŒ haĂŻssait Jacob Ă cause des bĂ©nĂ©dictions que celui-ci recevait ; nous voyons maintenant cette haine ressurgir, quand le roi d'Ădom vit la protection que Dieu apportait au peuple hĂ©breu. Ne trouvons pas curieux de voir des requĂȘtes tout Ă fait convenables, ĂȘtre refusĂ©es par des hommes impies : le peuple qui reçoit les bĂ©nĂ©dictions et les faveurs du ciel, est souvent rejetĂ© par les pĂ©cheurs ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De KadĂšs 06946, MoĂŻse 04872 envoya 07971 08799 des messagers 04397 au roi 04428 dâEdom 0123, pour lui dire 0559 08804 : Ainsi parle ton frĂšre 0251 IsraĂ«l 03478 : Tu sais 03045 08804 toutes les souffrances 08513 que nous avons Ă©prouvĂ©es 04672 08804. 0123 - 'ĂdomĂdom = « rouge », « de couleur rousse » Ădom Edomites - descendants d'EsaĂŒ. ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06946 - QadeshKadĂšs (Angl. Kadesh) = « saint, consacrĂ© » une ville Ă l'extrĂȘme sud de Juda ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08513 - tÄla'ahtravailler dur, privation, dĂ©tresse, fatigue, peine, mal, adversitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠AMBASSADE, AMBASSADEURSont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , Esa 18:2 57:9 etc.), titre ⊠EDOM, ĂDOMITESDĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire la rĂ©gion au Sud-E, de ⊠ESAĂFils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© aussi Ădom voir ce mot), ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 3 Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom. 4 He commanded them, saying, "This is what you shall tell my lord, Esau: 'This is what your servant, Jacob, says. I have lived as a foreigner with Laban, and stayed until now. GenĂšse 36 31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel. 32 Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah. 33 Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place. 34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place. 35 Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith. 36 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place. 37 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place. 38 Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place. 39 Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. Exode 18 8 Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the hardships that had come on them on the way, and how Yahweh delivered them. Nombres 20 14 Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: DeutĂ©ronome 2 4 Command the people, saying, 'You are to pass through the border of your brothers the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you: take good heed to yourselves therefore; 5 don't contend with them; for I will not give you of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on; because I have given Mount Seir to Esau for a possession. 6 You shall purchase food of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.'" 7 For Yahweh your God has blessed you in all the work of your hand; he has known your walking through this great wilderness: these forty years Yahweh your God has been with you; you have lacked nothing. 8 So we passed by from our brothers the children of Esau, who dwell in Seir, from the way of the Arabah from Elath and from Ezion Geber. We turned and passed by the way of the wilderness of Moab. 9 Yahweh said to me, "Don't bother Moab, neither contend with them in battle; for I will not give you of his land for a possession; because I have given Ar to the children of Lot for a possession." 10 (The Emim lived therein before, a people great, and many, and tall, as the Anakim: 11 these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim. 12 The Horites also lived in Seir before, but the children of Esau succeeded them; and they destroyed them from before them, and lived in their place; as Israel did to the land of his possession, which Yahweh gave to them.) 13 "Now rise up, and cross over the brook Zered." We went over the brook Zered. 14 The days in which we came from Kadesh Barnea, until we had come over the brook Zered, were thirty-eight years; until all the generation of the men of war were consumed from the midst of the camp, as Yahweh swore to them. 15 Moreover the hand of Yahweh was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed. 16 So it happened, when all the men of war were consumed and dead from among the people, 17 that Yahweh spoke to me, saying, 18 "You are this day to pass over Ar, the border of Moab: 19 and when you come near over against the children of Ammon, don't bother them, nor contend with them; for I will not give you of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it to the children of Lot for a possession." 20 (That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim lived therein before; but the Ammonites call them Zamzummim, 21 a people great, and many, and tall, as the Anakim; but Yahweh destroyed them before them; and they succeeded them, and lived in their place; 22 as he did for the children of Esau, who dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and lived in their place even to this day: 23 and the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorim, who came forth out of Caphtor, destroyed them, and lived in their place.) 24 "Rise up, take your journey, and pass over the valley of the Arnon: behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle. 25 This day will I begin to put the dread of you and the fear of you on the peoples who are under the whole sky, who shall hear the report of you, and shall tremble, and be in anguish because of you." DeutĂ©ronome 23 7 You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land. JosuĂ© 9 9 They said to him, "Your servants have come from a very far country because of the name of Yahweh your God; for we have heard of his fame, all that he did in Egypt, Juges 11 16 but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea , and came to Kadesh; 17 then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, 'Please let me pass through your land;' but the king of Edom didn't listen. In the same way, he sent to the king of Moab; but he would not: and Israel stayed in Kadesh. Abdias 1 10 For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever. 11 In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them. 12 But don't look down on your brother in the day of his disaster, and don't rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don't speak proudly in the day of distress. Malachie 1 2 "I have loved you," says Yahweh. Yet you say, "How have you loved us?" "Wasn't Esau Jacob's brother?" says Yahweh, "Yet I loved Jacob; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Edom pour lui annoncer : « Voici ce que dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1910 De KadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances que nous avons Ă©prouvĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom, pour lui dire : Ainsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints. Parole de Vie © Depuis CadĂšs, MoĂŻse envoie des messagers au roi dâĂdom. Ils lui disent : « Voici le message de tes frĂšres israĂ©lites : Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Français Courant © De CadĂšs, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâĂdom. Ils lui dirent : « Ăcoute le message de tes frĂšres israĂ©lites ! Tu sais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Semeur © De Qadech, MoĂŻse envoya des messagers au roi dâEdom pour lui faire dire : âAinsi parle ton frĂšre IsraĂ«l : Tu connais toutes les difficultĂ©s que nous avons rencontrĂ©es. Darby Et MoĂŻse envoya de KadĂšs des messagers au roi d'Ădom : Ainsi dit ton frĂšre, IsraĂ«l : Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints. Martin Puis MoĂŻse envoya des ambassadeurs de KadĂšs au roi d'Edom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tout le travail que nous avons eu ; Ostervald Puis MoĂŻse envoya, de KadĂšs, des messagers au roi d'Ădom, pour lui dire : Ainsi a dit ton frĂšre IsraĂ«l : Tu sais tous les maux qui nous sont survenus ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 14 Ă 21 Pourparlers avec les Edomites.Le peuple entier se trouve de nouveau rĂ©uni Ă KadĂšs Ă la suite de ses pĂ©rĂ©grinations au dĂ©sert. La quarantiĂšme annĂ©e a commencĂ© et le moment est venu pour MoĂŻse de prendre les mesures pour prĂ©parer l'entrĂ©e du peuple dans la Terre promise. Le cours des faits dans cette partie de l'histoire est obscur. La route directe aurait conduit IsraĂ«l droit au nord, par le midi de Canaan. PrĂ©sentait-elle des difficultĂ©s de terrain trop considĂ©rables pour une caravane trĂšs nombreuse et Ă©puisĂ©e par un si long sĂ©jour au dĂ©sert ? En octobre 1842, Rowlands, parti d'HĂ©bron et se dirigeant vers le sud, rencontra, dit-il, deux chaĂźnes de montagnes qui, comme des barriĂšres colossales, s'Ă©levaient entre lui et KadĂšs. Elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par la vallĂ©e profonde, allant de l'est Ă l'ouest, du Wadi Murrey (voir Ritter, XIV, pages 1083-1084). Quoi qu'il en soit, MoĂŻse prĂ©fĂ©ra se diriger droit Ă l'est en essayant de traverser le pays des Edomites, afin d'arriver en Canaan par l'orient de la mer Morte et, du Jourdain. Nous avons vu Ă©galement que le cortĂšge Ă©gyptien qui ramenait Ă HĂ©bron le corps de Jacob ne prit point la route directe du NĂ©gueb, mais arriva en Palestine en faisant Ă l'est le tour de la mer Morte (GenĂšse 50.7-11).Au roi d'Edom. Nous avons dit que le territoire des Edomites s'Ă©tendait dans ce temps Ă l'ouest de l'Araba et comprenait le plateau de l'AzazimĂąt jusque prĂšs de KadĂšs. Le peuple devait donc, en se dirigeant vers l'orient, traverser le territoire des Edomites dans toute sa largeur, depuis l'AzazimĂąt, Ă travers l'Araba, jusqu'Ă la chaĂźne qui borde cette grande vallĂ©e du cĂŽtĂ© de l'est. C'est dans ce but qu'il envoie des messagers au roi d'Edom pour lui demander libre passage par son pays. Ce fait est rappelĂ© par JephtĂ© (Juges 11.17), qui nous apprend en outre qu'une ambassade fut envoyĂ©e en mĂȘme temps au roi de Moab et que les Moabites refusĂšrent comme les Edomites.Les peines : celles que nos pĂšres ont Ă©prouvĂ©es dans le pays d'Egypte, puis dans le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Pour les enfants d'IsraĂ«l, le plus court chemin pour rejoindre le pays de Canaan, Ă©tait celui qui passait par la rĂ©gion d'Ădom. Les espions qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s, revinrent en annonçant le refus du roi d'Ădom, de laisser passer les enfants d'IsraĂ«l par son pays. Les Ădomites craignaient en effet que les IsraĂ©lites ne nuisent au calme de leur contrĂ©e.Cette nombreuse armĂ©e d'IsraĂ«l se voyait en fait dĂ©pendante de la volontĂ© de ce roi, au lieu de se confier en l'Ăternel, ce qui ne pouvait qu'exciter la jalousie de ce Dernier. ĂsaĂŒ haĂŻssait Jacob Ă cause des bĂ©nĂ©dictions que celui-ci recevait ; nous voyons maintenant cette haine ressurgir, quand le roi d'Ădom vit la protection que Dieu apportait au peuple hĂ©breu. Ne trouvons pas curieux de voir des requĂȘtes tout Ă fait convenables, ĂȘtre refusĂ©es par des hommes impies : le peuple qui reçoit les bĂ©nĂ©dictions et les faveurs du ciel, est souvent rejetĂ© par les pĂ©cheurs ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De KadĂšs 06946, MoĂŻse 04872 envoya 07971 08799 des messagers 04397 au roi 04428 dâEdom 0123, pour lui dire 0559 08804 : Ainsi parle ton frĂšre 0251 IsraĂ«l 03478 : Tu sais 03045 08804 toutes les souffrances 08513 que nous avons Ă©prouvĂ©es 04672 08804. 0123 - 'ĂdomĂdom = « rouge », « de couleur rousse » Ădom Edomites - descendants d'EsaĂŒ. ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06946 - QadeshKadĂšs (Angl. Kadesh) = « saint, consacrĂ© » une ville Ă l'extrĂȘme sud de Juda ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08513 - tÄla'ahtravailler dur, privation, dĂ©tresse, fatigue, peine, mal, adversitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠AMBASSADE, AMBASSADEURSont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , Esa 18:2 57:9 etc.), titre ⊠EDOM, ĂDOMITESDĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire la rĂ©gion au Sud-E, de ⊠ESAĂFils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© aussi Ădom voir ce mot), ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 3 Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom. 4 He commanded them, saying, "This is what you shall tell my lord, Esau: 'This is what your servant, Jacob, says. I have lived as a foreigner with Laban, and stayed until now. GenĂšse 36 31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel. 32 Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah. 33 Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place. 34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place. 35 Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith. 36 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place. 37 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place. 38 Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place. 39 Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. Exode 18 8 Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the hardships that had come on them on the way, and how Yahweh delivered them. Nombres 20 14 Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: DeutĂ©ronome 2 4 Command the people, saying, 'You are to pass through the border of your brothers the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you: take good heed to yourselves therefore; 5 don't contend with them; for I will not give you of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on; because I have given Mount Seir to Esau for a possession. 6 You shall purchase food of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.'" 7 For Yahweh your God has blessed you in all the work of your hand; he has known your walking through this great wilderness: these forty years Yahweh your God has been with you; you have lacked nothing. 8 So we passed by from our brothers the children of Esau, who dwell in Seir, from the way of the Arabah from Elath and from Ezion Geber. We turned and passed by the way of the wilderness of Moab. 9 Yahweh said to me, "Don't bother Moab, neither contend with them in battle; for I will not give you of his land for a possession; because I have given Ar to the children of Lot for a possession." 10 (The Emim lived therein before, a people great, and many, and tall, as the Anakim: 11 these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim. 12 The Horites also lived in Seir before, but the children of Esau succeeded them; and they destroyed them from before them, and lived in their place; as Israel did to the land of his possession, which Yahweh gave to them.) 13 "Now rise up, and cross over the brook Zered." We went over the brook Zered. 14 The days in which we came from Kadesh Barnea, until we had come over the brook Zered, were thirty-eight years; until all the generation of the men of war were consumed from the midst of the camp, as Yahweh swore to them. 15 Moreover the hand of Yahweh was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed. 16 So it happened, when all the men of war were consumed and dead from among the people, 17 that Yahweh spoke to me, saying, 18 "You are this day to pass over Ar, the border of Moab: 19 and when you come near over against the children of Ammon, don't bother them, nor contend with them; for I will not give you of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it to the children of Lot for a possession." 20 (That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim lived therein before; but the Ammonites call them Zamzummim, 21 a people great, and many, and tall, as the Anakim; but Yahweh destroyed them before them; and they succeeded them, and lived in their place; 22 as he did for the children of Esau, who dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and lived in their place even to this day: 23 and the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorim, who came forth out of Caphtor, destroyed them, and lived in their place.) 24 "Rise up, take your journey, and pass over the valley of the Arnon: behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle. 25 This day will I begin to put the dread of you and the fear of you on the peoples who are under the whole sky, who shall hear the report of you, and shall tremble, and be in anguish because of you." DeutĂ©ronome 23 7 You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land. JosuĂ© 9 9 They said to him, "Your servants have come from a very far country because of the name of Yahweh your God; for we have heard of his fame, all that he did in Egypt, Juges 11 16 but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea , and came to Kadesh; 17 then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, 'Please let me pass through your land;' but the king of Edom didn't listen. In the same way, he sent to the king of Moab; but he would not: and Israel stayed in Kadesh. Abdias 1 10 For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever. 11 In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them. 12 But don't look down on your brother in the day of his disaster, and don't rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don't speak proudly in the day of distress. Malachie 1 2 "I have loved you," says Yahweh. Yet you say, "How have you loved us?" "Wasn't Esau Jacob's brother?" says Yahweh, "Yet I loved Jacob; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.