TopTV VidĂ©o Enseignement Jean Makasi - L'impatience des hommes et la patience de Dieu (1) PrĂ©dication du Pasteur Jean Makasi : L'impatience des hommes et la patience de Dieu ( part 1 ) Nombres 21.1-9 TopTV VidĂ©o Enseignement StĂ©phane GagnĂ© - Qui est Granby ? StĂ©phane GagnĂ© - Qui est Granby ? AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby QuĂ©bec, Canada 16 novembre 2008 ⊠Nombres 21.1-35 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Nombres 21.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Nombres 21.1-35 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Nombres 21.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand c'est non, c'est non ! lecture du jour bonjour et ce matin c'Ă©tait nom 21 et 22 avec moi ce que je retiens c'est l'histoire ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Nombres 21.1-41 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors IsraĂ«l fit ce vĆu Ă l'Eternel : « Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă la destruction. » Segond 1910 Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je dĂ©vouerai ses villes par interdit. Segond 1978 (Colombe) © Alors IsraĂ«l fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă lâinterdit. Parole de Vie © Alors les IsraĂ©lites font cette promesse au SEIGNEUR : « Si tu livres ce peuple entre nos mains, nous dĂ©truirons complĂštement ses villes. » Français Courant © Alors les IsraĂ©lites promirent ceci au Seigneur : « Si tu livres ce peuple en notre pouvoir, nous dĂ©truirons complĂštement ses villes. » Semeur © Alors les IsraĂ©lites firent un *vĆu Ă lâEternel en disant : âSi tu livres ce peuple entre nos mains, nous vouerons leurs villes Ă lâEternel en les dĂ©truisant. Darby Et IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple en ma main, je dĂ©truirai entiĂšrement ses villes. Martin Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Eternel, en disant : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je mettrai ses villes Ă l'interdit. Ostervald Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă l'interdit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś Ś Ö¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚȘÖčÖšŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Israel vowed a vow to Yahweh, and said, "If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A l'interdit : voir LĂ©vitique 27.28-29. Le vĆu fait en ce moment ne fut probablement exĂ©cutĂ© que plus tard ; voir JosuĂ© 12.14 et Juges 1.17. Le rĂ©cit actuel renfermerait ainsi une anticipation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors IsraĂ«l 03478 fit 05087 08799 un vĆu 05088 Ă lâEternel 03068, et dit 0559 08799 : Si tu livres 05414 08800 05414 08799 ce peuple 05971 entre mes mains 03027, je dĂ©vouerai 02763 ses villes 05892 par interdit 02763 08689. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02763 - charammettre au ban, dĂ©vouer, dĂ©truire complĂštement, dĂ©vouer par interdit, exterminer (Hiphil) dĂ©fendre, prohiber (pour un ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05087 - nadarvouer, faire un vĆu, une promesse (Qal) faire un vĆu 05088 - nedervĆu, offrande votive 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMORĂENSDĂ©finition biblique de AmorĂ©ens : L'origine de ce peuple est assez mal connue. On s'accorde gĂ©nĂ©ralement Ă dire que l ⊠EXCOMMUNICATIONActe par lequel un coupable est exclu de la sociĂ©tĂ© dont il fait partie. Dans l'A. T, le khĂšrĂšm (LXX ⊠INTERDITInstitution fort ancienne, qui s'est transmise, avec des modifications, jusque dans l'Ăglise chrĂ©tienne. Elle s'inspire d'une idĂ©e primitive trĂšs gĂ©nĂ©rale ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERPENT D'AIRAINLa plus vieille chronique d'IsraĂ«l, JE, raconte que les IsraĂ©lites refoulĂ©s au dĂ©sert par le mauvais vouloir des Edomites se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 20 Jacob fit un vĆu en disant : Si Dieu est avec moi et me garde sur la route oĂč je vais, sâil me donne du pain Ă manger et des habits pour me vĂȘtir, LĂ©vitique 27 28 Tout ce quâun homme vouera Ă lâinterdit pour lâĂternel, dans ce qui lui appartient, ne pourra ni se vendre, ni se racheter, que ce soit un ĂȘtre humain, du bĂ©tail, ou un champ de sa propriĂ©té ; tout ce qui sera vouĂ© Ă lâinterdit sera entiĂšrement consacrĂ© Ă lâĂternel. 29 Nul ĂȘtre humain vouĂ© Ă lâinterdit ne pourra ĂȘtre libĂ©rĂ©, il sera mis Ă mort. Nombres 21 2 Alors IsraĂ«l fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă lâinterdit. DeutĂ©ronome 13 15 tu procĂ©deras Ă une enquĂȘte, Ă des sondages, Ă des interrogatoires sĂ©rieux. La chose est-elle vraie, le fait est-il Ă©tabli, cette horreur a-t-elle Ă©tĂ© commise au milieu de toi, JosuĂ© 6 17 La ville sera vouĂ©e Ă lâĂternel par interdit, elle et tout ce qui sây trouve. Seule Rahab, la prostituĂ©e, aura la vie sauve, elle et tout ce qui est avec elle dans la maison, car elle a donnĂ© abri aux messagers que nous avions envoyĂ©s. 26 En ce temps-lĂ , JosuĂ© fit faire ce serment : Maudit (soit) devant lâĂternel lâhomme qui se lĂšvera pour rebĂątir cette ville de JĂ©richo. Il en assurera les fondations au prix de son fils aĂźné ; au prix de son cadet il en posera les portes. Juges 11 30 JephtĂ© fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres totalement entre mes mains les Ammonites, 1 Samuel 1 11 Elle fit un vĆu et dit : Ăternel des armĂ©es ! Si ton regard sâarrĂȘte sur lâhumiliation de ta servante, si tu te souviens de moi et nâoublies pas ta servante, et si tu donnes un garçon Ă ta servante, je le donnerai Ă lâĂternel pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera pas sur sa tĂȘte. 2 Samuel 15 7 Au bout de quarante ans, Absalom dit au roi : Permets que jâaille Ă HĂ©bron, pour accomplir le vĆu que jâai fait Ă lâĂternel. 8 Car ton serviteur a fait un vĆu, pendant que jâhabitais Ă Guechour en Syrie ; jâai dit : Si lâĂternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je rendrai un culte Ă lâĂternel. Psaumes 56 12 En Dieu je me confie, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ? 13 O Dieu ! je dois accomplir les vĆux que je tâai faits, Jâaccomplirai pour toi des actes de reconnaissance, Psaumes 116 18 Jâaccomplirai mes vĆux envers lâĂternel, En prĂ©sence de tout son peuple, Psaumes 132 2 Il fit ce serment Ă lâĂternel, Ce vĆu au puissant de Jacob : 1 Corinthiens 16 22 Si quelquâun nâaime pas le Seigneur, quâil soit anathĂšme ! Maranatha. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement StĂ©phane GagnĂ© - Qui est Granby ? StĂ©phane GagnĂ© - Qui est Granby ? AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby QuĂ©bec, Canada 16 novembre 2008 ⊠Nombres 21.1-35 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Nombres 21.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Nombres 21.1-35 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Nombres 21.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand c'est non, c'est non ! lecture du jour bonjour et ce matin c'Ă©tait nom 21 et 22 avec moi ce que je retiens c'est l'histoire ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Nombres 21.1-41 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors IsraĂ«l fit ce vĆu Ă l'Eternel : « Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă la destruction. » Segond 1910 Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je dĂ©vouerai ses villes par interdit. Segond 1978 (Colombe) © Alors IsraĂ«l fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă lâinterdit. Parole de Vie © Alors les IsraĂ©lites font cette promesse au SEIGNEUR : « Si tu livres ce peuple entre nos mains, nous dĂ©truirons complĂštement ses villes. » Français Courant © Alors les IsraĂ©lites promirent ceci au Seigneur : « Si tu livres ce peuple en notre pouvoir, nous dĂ©truirons complĂštement ses villes. » Semeur © Alors les IsraĂ©lites firent un *vĆu Ă lâEternel en disant : âSi tu livres ce peuple entre nos mains, nous vouerons leurs villes Ă lâEternel en les dĂ©truisant. Darby Et IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple en ma main, je dĂ©truirai entiĂšrement ses villes. Martin Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Eternel, en disant : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je mettrai ses villes Ă l'interdit. Ostervald Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă l'interdit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś Ś Ö¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚȘÖčÖšŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Israel vowed a vow to Yahweh, and said, "If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A l'interdit : voir LĂ©vitique 27.28-29. Le vĆu fait en ce moment ne fut probablement exĂ©cutĂ© que plus tard ; voir JosuĂ© 12.14 et Juges 1.17. Le rĂ©cit actuel renfermerait ainsi une anticipation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors IsraĂ«l 03478 fit 05087 08799 un vĆu 05088 Ă lâEternel 03068, et dit 0559 08799 : Si tu livres 05414 08800 05414 08799 ce peuple 05971 entre mes mains 03027, je dĂ©vouerai 02763 ses villes 05892 par interdit 02763 08689. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02763 - charammettre au ban, dĂ©vouer, dĂ©truire complĂštement, dĂ©vouer par interdit, exterminer (Hiphil) dĂ©fendre, prohiber (pour un ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05087 - nadarvouer, faire un vĆu, une promesse (Qal) faire un vĆu 05088 - nedervĆu, offrande votive 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMORĂENSDĂ©finition biblique de AmorĂ©ens : L'origine de ce peuple est assez mal connue. On s'accorde gĂ©nĂ©ralement Ă dire que l ⊠EXCOMMUNICATIONActe par lequel un coupable est exclu de la sociĂ©tĂ© dont il fait partie. Dans l'A. T, le khĂšrĂšm (LXX ⊠INTERDITInstitution fort ancienne, qui s'est transmise, avec des modifications, jusque dans l'Ăglise chrĂ©tienne. Elle s'inspire d'une idĂ©e primitive trĂšs gĂ©nĂ©rale ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERPENT D'AIRAINLa plus vieille chronique d'IsraĂ«l, JE, raconte que les IsraĂ©lites refoulĂ©s au dĂ©sert par le mauvais vouloir des Edomites se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 20 Jacob fit un vĆu en disant : Si Dieu est avec moi et me garde sur la route oĂč je vais, sâil me donne du pain Ă manger et des habits pour me vĂȘtir, LĂ©vitique 27 28 Tout ce quâun homme vouera Ă lâinterdit pour lâĂternel, dans ce qui lui appartient, ne pourra ni se vendre, ni se racheter, que ce soit un ĂȘtre humain, du bĂ©tail, ou un champ de sa propriĂ©té ; tout ce qui sera vouĂ© Ă lâinterdit sera entiĂšrement consacrĂ© Ă lâĂternel. 29 Nul ĂȘtre humain vouĂ© Ă lâinterdit ne pourra ĂȘtre libĂ©rĂ©, il sera mis Ă mort. Nombres 21 2 Alors IsraĂ«l fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă lâinterdit. DeutĂ©ronome 13 15 tu procĂ©deras Ă une enquĂȘte, Ă des sondages, Ă des interrogatoires sĂ©rieux. La chose est-elle vraie, le fait est-il Ă©tabli, cette horreur a-t-elle Ă©tĂ© commise au milieu de toi, JosuĂ© 6 17 La ville sera vouĂ©e Ă lâĂternel par interdit, elle et tout ce qui sây trouve. Seule Rahab, la prostituĂ©e, aura la vie sauve, elle et tout ce qui est avec elle dans la maison, car elle a donnĂ© abri aux messagers que nous avions envoyĂ©s. 26 En ce temps-lĂ , JosuĂ© fit faire ce serment : Maudit (soit) devant lâĂternel lâhomme qui se lĂšvera pour rebĂątir cette ville de JĂ©richo. Il en assurera les fondations au prix de son fils aĂźné ; au prix de son cadet il en posera les portes. Juges 11 30 JephtĂ© fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres totalement entre mes mains les Ammonites, 1 Samuel 1 11 Elle fit un vĆu et dit : Ăternel des armĂ©es ! Si ton regard sâarrĂȘte sur lâhumiliation de ta servante, si tu te souviens de moi et nâoublies pas ta servante, et si tu donnes un garçon Ă ta servante, je le donnerai Ă lâĂternel pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera pas sur sa tĂȘte. 2 Samuel 15 7 Au bout de quarante ans, Absalom dit au roi : Permets que jâaille Ă HĂ©bron, pour accomplir le vĆu que jâai fait Ă lâĂternel. 8 Car ton serviteur a fait un vĆu, pendant que jâhabitais Ă Guechour en Syrie ; jâai dit : Si lâĂternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je rendrai un culte Ă lâĂternel. Psaumes 56 12 En Dieu je me confie, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ? 13 O Dieu ! je dois accomplir les vĆux que je tâai faits, Jâaccomplirai pour toi des actes de reconnaissance, Psaumes 116 18 Jâaccomplirai mes vĆux envers lâĂternel, En prĂ©sence de tout son peuple, Psaumes 132 2 Il fit ce serment Ă lâĂternel, Ce vĆu au puissant de Jacob : 1 Corinthiens 16 22 Si quelquâun nâaime pas le Seigneur, quâil soit anathĂšme ! Maranatha. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Nombres 21.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Nombres 21.1-35 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Nombres 21.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand c'est non, c'est non ! lecture du jour bonjour et ce matin c'Ă©tait nom 21 et 22 avec moi ce que je retiens c'est l'histoire ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Nombres 21.1-41 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors IsraĂ«l fit ce vĆu Ă l'Eternel : « Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă la destruction. » Segond 1910 Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je dĂ©vouerai ses villes par interdit. Segond 1978 (Colombe) © Alors IsraĂ«l fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă lâinterdit. Parole de Vie © Alors les IsraĂ©lites font cette promesse au SEIGNEUR : « Si tu livres ce peuple entre nos mains, nous dĂ©truirons complĂštement ses villes. » Français Courant © Alors les IsraĂ©lites promirent ceci au Seigneur : « Si tu livres ce peuple en notre pouvoir, nous dĂ©truirons complĂštement ses villes. » Semeur © Alors les IsraĂ©lites firent un *vĆu Ă lâEternel en disant : âSi tu livres ce peuple entre nos mains, nous vouerons leurs villes Ă lâEternel en les dĂ©truisant. Darby Et IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple en ma main, je dĂ©truirai entiĂšrement ses villes. Martin Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Eternel, en disant : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je mettrai ses villes Ă l'interdit. Ostervald Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă l'interdit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś Ś Ö¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚȘÖčÖšŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Israel vowed a vow to Yahweh, and said, "If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A l'interdit : voir LĂ©vitique 27.28-29. Le vĆu fait en ce moment ne fut probablement exĂ©cutĂ© que plus tard ; voir JosuĂ© 12.14 et Juges 1.17. Le rĂ©cit actuel renfermerait ainsi une anticipation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors IsraĂ«l 03478 fit 05087 08799 un vĆu 05088 Ă lâEternel 03068, et dit 0559 08799 : Si tu livres 05414 08800 05414 08799 ce peuple 05971 entre mes mains 03027, je dĂ©vouerai 02763 ses villes 05892 par interdit 02763 08689. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02763 - charammettre au ban, dĂ©vouer, dĂ©truire complĂštement, dĂ©vouer par interdit, exterminer (Hiphil) dĂ©fendre, prohiber (pour un ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05087 - nadarvouer, faire un vĆu, une promesse (Qal) faire un vĆu 05088 - nedervĆu, offrande votive 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMORĂENSDĂ©finition biblique de AmorĂ©ens : L'origine de ce peuple est assez mal connue. On s'accorde gĂ©nĂ©ralement Ă dire que l ⊠EXCOMMUNICATIONActe par lequel un coupable est exclu de la sociĂ©tĂ© dont il fait partie. Dans l'A. T, le khĂšrĂšm (LXX ⊠INTERDITInstitution fort ancienne, qui s'est transmise, avec des modifications, jusque dans l'Ăglise chrĂ©tienne. Elle s'inspire d'une idĂ©e primitive trĂšs gĂ©nĂ©rale ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERPENT D'AIRAINLa plus vieille chronique d'IsraĂ«l, JE, raconte que les IsraĂ©lites refoulĂ©s au dĂ©sert par le mauvais vouloir des Edomites se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 20 Jacob fit un vĆu en disant : Si Dieu est avec moi et me garde sur la route oĂč je vais, sâil me donne du pain Ă manger et des habits pour me vĂȘtir, LĂ©vitique 27 28 Tout ce quâun homme vouera Ă lâinterdit pour lâĂternel, dans ce qui lui appartient, ne pourra ni se vendre, ni se racheter, que ce soit un ĂȘtre humain, du bĂ©tail, ou un champ de sa propriĂ©té ; tout ce qui sera vouĂ© Ă lâinterdit sera entiĂšrement consacrĂ© Ă lâĂternel. 29 Nul ĂȘtre humain vouĂ© Ă lâinterdit ne pourra ĂȘtre libĂ©rĂ©, il sera mis Ă mort. Nombres 21 2 Alors IsraĂ«l fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă lâinterdit. DeutĂ©ronome 13 15 tu procĂ©deras Ă une enquĂȘte, Ă des sondages, Ă des interrogatoires sĂ©rieux. La chose est-elle vraie, le fait est-il Ă©tabli, cette horreur a-t-elle Ă©tĂ© commise au milieu de toi, JosuĂ© 6 17 La ville sera vouĂ©e Ă lâĂternel par interdit, elle et tout ce qui sây trouve. Seule Rahab, la prostituĂ©e, aura la vie sauve, elle et tout ce qui est avec elle dans la maison, car elle a donnĂ© abri aux messagers que nous avions envoyĂ©s. 26 En ce temps-lĂ , JosuĂ© fit faire ce serment : Maudit (soit) devant lâĂternel lâhomme qui se lĂšvera pour rebĂątir cette ville de JĂ©richo. Il en assurera les fondations au prix de son fils aĂźné ; au prix de son cadet il en posera les portes. Juges 11 30 JephtĂ© fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres totalement entre mes mains les Ammonites, 1 Samuel 1 11 Elle fit un vĆu et dit : Ăternel des armĂ©es ! Si ton regard sâarrĂȘte sur lâhumiliation de ta servante, si tu te souviens de moi et nâoublies pas ta servante, et si tu donnes un garçon Ă ta servante, je le donnerai Ă lâĂternel pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera pas sur sa tĂȘte. 2 Samuel 15 7 Au bout de quarante ans, Absalom dit au roi : Permets que jâaille Ă HĂ©bron, pour accomplir le vĆu que jâai fait Ă lâĂternel. 8 Car ton serviteur a fait un vĆu, pendant que jâhabitais Ă Guechour en Syrie ; jâai dit : Si lâĂternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je rendrai un culte Ă lâĂternel. Psaumes 56 12 En Dieu je me confie, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ? 13 O Dieu ! je dois accomplir les vĆux que je tâai faits, Jâaccomplirai pour toi des actes de reconnaissance, Psaumes 116 18 Jâaccomplirai mes vĆux envers lâĂternel, En prĂ©sence de tout son peuple, Psaumes 132 2 Il fit ce serment Ă lâĂternel, Ce vĆu au puissant de Jacob : 1 Corinthiens 16 22 Si quelquâun nâaime pas le Seigneur, quâil soit anathĂšme ! Maranatha. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Nombres 21.1-35 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Nombres 21.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand c'est non, c'est non ! lecture du jour bonjour et ce matin c'Ă©tait nom 21 et 22 avec moi ce que je retiens c'est l'histoire ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Nombres 21.1-41 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors IsraĂ«l fit ce vĆu Ă l'Eternel : « Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă la destruction. » Segond 1910 Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je dĂ©vouerai ses villes par interdit. Segond 1978 (Colombe) © Alors IsraĂ«l fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă lâinterdit. Parole de Vie © Alors les IsraĂ©lites font cette promesse au SEIGNEUR : « Si tu livres ce peuple entre nos mains, nous dĂ©truirons complĂštement ses villes. » Français Courant © Alors les IsraĂ©lites promirent ceci au Seigneur : « Si tu livres ce peuple en notre pouvoir, nous dĂ©truirons complĂštement ses villes. » Semeur © Alors les IsraĂ©lites firent un *vĆu Ă lâEternel en disant : âSi tu livres ce peuple entre nos mains, nous vouerons leurs villes Ă lâEternel en les dĂ©truisant. Darby Et IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple en ma main, je dĂ©truirai entiĂšrement ses villes. Martin Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Eternel, en disant : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je mettrai ses villes Ă l'interdit. Ostervald Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă l'interdit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś Ś Ö¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚȘÖčÖšŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Israel vowed a vow to Yahweh, and said, "If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A l'interdit : voir LĂ©vitique 27.28-29. Le vĆu fait en ce moment ne fut probablement exĂ©cutĂ© que plus tard ; voir JosuĂ© 12.14 et Juges 1.17. Le rĂ©cit actuel renfermerait ainsi une anticipation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors IsraĂ«l 03478 fit 05087 08799 un vĆu 05088 Ă lâEternel 03068, et dit 0559 08799 : Si tu livres 05414 08800 05414 08799 ce peuple 05971 entre mes mains 03027, je dĂ©vouerai 02763 ses villes 05892 par interdit 02763 08689. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02763 - charammettre au ban, dĂ©vouer, dĂ©truire complĂštement, dĂ©vouer par interdit, exterminer (Hiphil) dĂ©fendre, prohiber (pour un ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05087 - nadarvouer, faire un vĆu, une promesse (Qal) faire un vĆu 05088 - nedervĆu, offrande votive 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMORĂENSDĂ©finition biblique de AmorĂ©ens : L'origine de ce peuple est assez mal connue. On s'accorde gĂ©nĂ©ralement Ă dire que l ⊠EXCOMMUNICATIONActe par lequel un coupable est exclu de la sociĂ©tĂ© dont il fait partie. Dans l'A. T, le khĂšrĂšm (LXX ⊠INTERDITInstitution fort ancienne, qui s'est transmise, avec des modifications, jusque dans l'Ăglise chrĂ©tienne. Elle s'inspire d'une idĂ©e primitive trĂšs gĂ©nĂ©rale ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERPENT D'AIRAINLa plus vieille chronique d'IsraĂ«l, JE, raconte que les IsraĂ©lites refoulĂ©s au dĂ©sert par le mauvais vouloir des Edomites se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 20 Jacob fit un vĆu en disant : Si Dieu est avec moi et me garde sur la route oĂč je vais, sâil me donne du pain Ă manger et des habits pour me vĂȘtir, LĂ©vitique 27 28 Tout ce quâun homme vouera Ă lâinterdit pour lâĂternel, dans ce qui lui appartient, ne pourra ni se vendre, ni se racheter, que ce soit un ĂȘtre humain, du bĂ©tail, ou un champ de sa propriĂ©té ; tout ce qui sera vouĂ© Ă lâinterdit sera entiĂšrement consacrĂ© Ă lâĂternel. 29 Nul ĂȘtre humain vouĂ© Ă lâinterdit ne pourra ĂȘtre libĂ©rĂ©, il sera mis Ă mort. Nombres 21 2 Alors IsraĂ«l fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă lâinterdit. DeutĂ©ronome 13 15 tu procĂ©deras Ă une enquĂȘte, Ă des sondages, Ă des interrogatoires sĂ©rieux. La chose est-elle vraie, le fait est-il Ă©tabli, cette horreur a-t-elle Ă©tĂ© commise au milieu de toi, JosuĂ© 6 17 La ville sera vouĂ©e Ă lâĂternel par interdit, elle et tout ce qui sây trouve. Seule Rahab, la prostituĂ©e, aura la vie sauve, elle et tout ce qui est avec elle dans la maison, car elle a donnĂ© abri aux messagers que nous avions envoyĂ©s. 26 En ce temps-lĂ , JosuĂ© fit faire ce serment : Maudit (soit) devant lâĂternel lâhomme qui se lĂšvera pour rebĂątir cette ville de JĂ©richo. Il en assurera les fondations au prix de son fils aĂźné ; au prix de son cadet il en posera les portes. Juges 11 30 JephtĂ© fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres totalement entre mes mains les Ammonites, 1 Samuel 1 11 Elle fit un vĆu et dit : Ăternel des armĂ©es ! Si ton regard sâarrĂȘte sur lâhumiliation de ta servante, si tu te souviens de moi et nâoublies pas ta servante, et si tu donnes un garçon Ă ta servante, je le donnerai Ă lâĂternel pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera pas sur sa tĂȘte. 2 Samuel 15 7 Au bout de quarante ans, Absalom dit au roi : Permets que jâaille Ă HĂ©bron, pour accomplir le vĆu que jâai fait Ă lâĂternel. 8 Car ton serviteur a fait un vĆu, pendant que jâhabitais Ă Guechour en Syrie ; jâai dit : Si lâĂternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je rendrai un culte Ă lâĂternel. Psaumes 56 12 En Dieu je me confie, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ? 13 O Dieu ! je dois accomplir les vĆux que je tâai faits, Jâaccomplirai pour toi des actes de reconnaissance, Psaumes 116 18 Jâaccomplirai mes vĆux envers lâĂternel, En prĂ©sence de tout son peuple, Psaumes 132 2 Il fit ce serment Ă lâĂternel, Ce vĆu au puissant de Jacob : 1 Corinthiens 16 22 Si quelquâun nâaime pas le Seigneur, quâil soit anathĂšme ! Maranatha. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Nombres 21.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand c'est non, c'est non ! lecture du jour bonjour et ce matin c'Ă©tait nom 21 et 22 avec moi ce que je retiens c'est l'histoire ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Nombres 21.1-41 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors IsraĂ«l fit ce vĆu Ă l'Eternel : « Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă la destruction. » Segond 1910 Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je dĂ©vouerai ses villes par interdit. Segond 1978 (Colombe) © Alors IsraĂ«l fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă lâinterdit. Parole de Vie © Alors les IsraĂ©lites font cette promesse au SEIGNEUR : « Si tu livres ce peuple entre nos mains, nous dĂ©truirons complĂštement ses villes. » Français Courant © Alors les IsraĂ©lites promirent ceci au Seigneur : « Si tu livres ce peuple en notre pouvoir, nous dĂ©truirons complĂštement ses villes. » Semeur © Alors les IsraĂ©lites firent un *vĆu Ă lâEternel en disant : âSi tu livres ce peuple entre nos mains, nous vouerons leurs villes Ă lâEternel en les dĂ©truisant. Darby Et IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple en ma main, je dĂ©truirai entiĂšrement ses villes. Martin Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Eternel, en disant : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je mettrai ses villes Ă l'interdit. Ostervald Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă l'interdit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś Ś Ö¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚȘÖčÖšŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Israel vowed a vow to Yahweh, and said, "If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A l'interdit : voir LĂ©vitique 27.28-29. Le vĆu fait en ce moment ne fut probablement exĂ©cutĂ© que plus tard ; voir JosuĂ© 12.14 et Juges 1.17. Le rĂ©cit actuel renfermerait ainsi une anticipation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors IsraĂ«l 03478 fit 05087 08799 un vĆu 05088 Ă lâEternel 03068, et dit 0559 08799 : Si tu livres 05414 08800 05414 08799 ce peuple 05971 entre mes mains 03027, je dĂ©vouerai 02763 ses villes 05892 par interdit 02763 08689. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02763 - charammettre au ban, dĂ©vouer, dĂ©truire complĂštement, dĂ©vouer par interdit, exterminer (Hiphil) dĂ©fendre, prohiber (pour un ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05087 - nadarvouer, faire un vĆu, une promesse (Qal) faire un vĆu 05088 - nedervĆu, offrande votive 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMORĂENSDĂ©finition biblique de AmorĂ©ens : L'origine de ce peuple est assez mal connue. On s'accorde gĂ©nĂ©ralement Ă dire que l ⊠EXCOMMUNICATIONActe par lequel un coupable est exclu de la sociĂ©tĂ© dont il fait partie. Dans l'A. T, le khĂšrĂšm (LXX ⊠INTERDITInstitution fort ancienne, qui s'est transmise, avec des modifications, jusque dans l'Ăglise chrĂ©tienne. Elle s'inspire d'une idĂ©e primitive trĂšs gĂ©nĂ©rale ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERPENT D'AIRAINLa plus vieille chronique d'IsraĂ«l, JE, raconte que les IsraĂ©lites refoulĂ©s au dĂ©sert par le mauvais vouloir des Edomites se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 20 Jacob fit un vĆu en disant : Si Dieu est avec moi et me garde sur la route oĂč je vais, sâil me donne du pain Ă manger et des habits pour me vĂȘtir, LĂ©vitique 27 28 Tout ce quâun homme vouera Ă lâinterdit pour lâĂternel, dans ce qui lui appartient, ne pourra ni se vendre, ni se racheter, que ce soit un ĂȘtre humain, du bĂ©tail, ou un champ de sa propriĂ©té ; tout ce qui sera vouĂ© Ă lâinterdit sera entiĂšrement consacrĂ© Ă lâĂternel. 29 Nul ĂȘtre humain vouĂ© Ă lâinterdit ne pourra ĂȘtre libĂ©rĂ©, il sera mis Ă mort. Nombres 21 2 Alors IsraĂ«l fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă lâinterdit. DeutĂ©ronome 13 15 tu procĂ©deras Ă une enquĂȘte, Ă des sondages, Ă des interrogatoires sĂ©rieux. La chose est-elle vraie, le fait est-il Ă©tabli, cette horreur a-t-elle Ă©tĂ© commise au milieu de toi, JosuĂ© 6 17 La ville sera vouĂ©e Ă lâĂternel par interdit, elle et tout ce qui sây trouve. Seule Rahab, la prostituĂ©e, aura la vie sauve, elle et tout ce qui est avec elle dans la maison, car elle a donnĂ© abri aux messagers que nous avions envoyĂ©s. 26 En ce temps-lĂ , JosuĂ© fit faire ce serment : Maudit (soit) devant lâĂternel lâhomme qui se lĂšvera pour rebĂątir cette ville de JĂ©richo. Il en assurera les fondations au prix de son fils aĂźné ; au prix de son cadet il en posera les portes. Juges 11 30 JephtĂ© fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres totalement entre mes mains les Ammonites, 1 Samuel 1 11 Elle fit un vĆu et dit : Ăternel des armĂ©es ! Si ton regard sâarrĂȘte sur lâhumiliation de ta servante, si tu te souviens de moi et nâoublies pas ta servante, et si tu donnes un garçon Ă ta servante, je le donnerai Ă lâĂternel pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera pas sur sa tĂȘte. 2 Samuel 15 7 Au bout de quarante ans, Absalom dit au roi : Permets que jâaille Ă HĂ©bron, pour accomplir le vĆu que jâai fait Ă lâĂternel. 8 Car ton serviteur a fait un vĆu, pendant que jâhabitais Ă Guechour en Syrie ; jâai dit : Si lâĂternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je rendrai un culte Ă lâĂternel. Psaumes 56 12 En Dieu je me confie, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ? 13 O Dieu ! je dois accomplir les vĆux que je tâai faits, Jâaccomplirai pour toi des actes de reconnaissance, Psaumes 116 18 Jâaccomplirai mes vĆux envers lâĂternel, En prĂ©sence de tout son peuple, Psaumes 132 2 Il fit ce serment Ă lâĂternel, Ce vĆu au puissant de Jacob : 1 Corinthiens 16 22 Si quelquâun nâaime pas le Seigneur, quâil soit anathĂšme ! Maranatha. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand c'est non, c'est non ! lecture du jour bonjour et ce matin c'Ă©tait nom 21 et 22 avec moi ce que je retiens c'est l'histoire ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Nombres 21.1-41 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors IsraĂ«l fit ce vĆu Ă l'Eternel : « Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă la destruction. » Segond 1910 Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je dĂ©vouerai ses villes par interdit. Segond 1978 (Colombe) © Alors IsraĂ«l fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă lâinterdit. Parole de Vie © Alors les IsraĂ©lites font cette promesse au SEIGNEUR : « Si tu livres ce peuple entre nos mains, nous dĂ©truirons complĂštement ses villes. » Français Courant © Alors les IsraĂ©lites promirent ceci au Seigneur : « Si tu livres ce peuple en notre pouvoir, nous dĂ©truirons complĂštement ses villes. » Semeur © Alors les IsraĂ©lites firent un *vĆu Ă lâEternel en disant : âSi tu livres ce peuple entre nos mains, nous vouerons leurs villes Ă lâEternel en les dĂ©truisant. Darby Et IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple en ma main, je dĂ©truirai entiĂšrement ses villes. Martin Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Eternel, en disant : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je mettrai ses villes Ă l'interdit. Ostervald Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă l'interdit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś Ś Ö¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚȘÖčÖšŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Israel vowed a vow to Yahweh, and said, "If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A l'interdit : voir LĂ©vitique 27.28-29. Le vĆu fait en ce moment ne fut probablement exĂ©cutĂ© que plus tard ; voir JosuĂ© 12.14 et Juges 1.17. Le rĂ©cit actuel renfermerait ainsi une anticipation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors IsraĂ«l 03478 fit 05087 08799 un vĆu 05088 Ă lâEternel 03068, et dit 0559 08799 : Si tu livres 05414 08800 05414 08799 ce peuple 05971 entre mes mains 03027, je dĂ©vouerai 02763 ses villes 05892 par interdit 02763 08689. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02763 - charammettre au ban, dĂ©vouer, dĂ©truire complĂštement, dĂ©vouer par interdit, exterminer (Hiphil) dĂ©fendre, prohiber (pour un ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05087 - nadarvouer, faire un vĆu, une promesse (Qal) faire un vĆu 05088 - nedervĆu, offrande votive 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMORĂENSDĂ©finition biblique de AmorĂ©ens : L'origine de ce peuple est assez mal connue. On s'accorde gĂ©nĂ©ralement Ă dire que l ⊠EXCOMMUNICATIONActe par lequel un coupable est exclu de la sociĂ©tĂ© dont il fait partie. Dans l'A. T, le khĂšrĂšm (LXX ⊠INTERDITInstitution fort ancienne, qui s'est transmise, avec des modifications, jusque dans l'Ăglise chrĂ©tienne. Elle s'inspire d'une idĂ©e primitive trĂšs gĂ©nĂ©rale ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERPENT D'AIRAINLa plus vieille chronique d'IsraĂ«l, JE, raconte que les IsraĂ©lites refoulĂ©s au dĂ©sert par le mauvais vouloir des Edomites se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 20 Jacob fit un vĆu en disant : Si Dieu est avec moi et me garde sur la route oĂč je vais, sâil me donne du pain Ă manger et des habits pour me vĂȘtir, LĂ©vitique 27 28 Tout ce quâun homme vouera Ă lâinterdit pour lâĂternel, dans ce qui lui appartient, ne pourra ni se vendre, ni se racheter, que ce soit un ĂȘtre humain, du bĂ©tail, ou un champ de sa propriĂ©té ; tout ce qui sera vouĂ© Ă lâinterdit sera entiĂšrement consacrĂ© Ă lâĂternel. 29 Nul ĂȘtre humain vouĂ© Ă lâinterdit ne pourra ĂȘtre libĂ©rĂ©, il sera mis Ă mort. Nombres 21 2 Alors IsraĂ«l fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă lâinterdit. DeutĂ©ronome 13 15 tu procĂ©deras Ă une enquĂȘte, Ă des sondages, Ă des interrogatoires sĂ©rieux. La chose est-elle vraie, le fait est-il Ă©tabli, cette horreur a-t-elle Ă©tĂ© commise au milieu de toi, JosuĂ© 6 17 La ville sera vouĂ©e Ă lâĂternel par interdit, elle et tout ce qui sây trouve. Seule Rahab, la prostituĂ©e, aura la vie sauve, elle et tout ce qui est avec elle dans la maison, car elle a donnĂ© abri aux messagers que nous avions envoyĂ©s. 26 En ce temps-lĂ , JosuĂ© fit faire ce serment : Maudit (soit) devant lâĂternel lâhomme qui se lĂšvera pour rebĂątir cette ville de JĂ©richo. Il en assurera les fondations au prix de son fils aĂźné ; au prix de son cadet il en posera les portes. Juges 11 30 JephtĂ© fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres totalement entre mes mains les Ammonites, 1 Samuel 1 11 Elle fit un vĆu et dit : Ăternel des armĂ©es ! Si ton regard sâarrĂȘte sur lâhumiliation de ta servante, si tu te souviens de moi et nâoublies pas ta servante, et si tu donnes un garçon Ă ta servante, je le donnerai Ă lâĂternel pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera pas sur sa tĂȘte. 2 Samuel 15 7 Au bout de quarante ans, Absalom dit au roi : Permets que jâaille Ă HĂ©bron, pour accomplir le vĆu que jâai fait Ă lâĂternel. 8 Car ton serviteur a fait un vĆu, pendant que jâhabitais Ă Guechour en Syrie ; jâai dit : Si lâĂternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je rendrai un culte Ă lâĂternel. Psaumes 56 12 En Dieu je me confie, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ? 13 O Dieu ! je dois accomplir les vĆux que je tâai faits, Jâaccomplirai pour toi des actes de reconnaissance, Psaumes 116 18 Jâaccomplirai mes vĆux envers lâĂternel, En prĂ©sence de tout son peuple, Psaumes 132 2 Il fit ce serment Ă lâĂternel, Ce vĆu au puissant de Jacob : 1 Corinthiens 16 22 Si quelquâun nâaime pas le Seigneur, quâil soit anathĂšme ! Maranatha. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors IsraĂ«l fit ce vĆu Ă l'Eternel : « Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă la destruction. » Segond 1910 Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je dĂ©vouerai ses villes par interdit. Segond 1978 (Colombe) © Alors IsraĂ«l fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă lâinterdit. Parole de Vie © Alors les IsraĂ©lites font cette promesse au SEIGNEUR : « Si tu livres ce peuple entre nos mains, nous dĂ©truirons complĂštement ses villes. » Français Courant © Alors les IsraĂ©lites promirent ceci au Seigneur : « Si tu livres ce peuple en notre pouvoir, nous dĂ©truirons complĂštement ses villes. » Semeur © Alors les IsraĂ©lites firent un *vĆu Ă lâEternel en disant : âSi tu livres ce peuple entre nos mains, nous vouerons leurs villes Ă lâEternel en les dĂ©truisant. Darby Et IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple en ma main, je dĂ©truirai entiĂšrement ses villes. Martin Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Eternel, en disant : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je mettrai ses villes Ă l'interdit. Ostervald Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă l'interdit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś Ś Ö¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚȘÖčÖšŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Israel vowed a vow to Yahweh, and said, "If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A l'interdit : voir LĂ©vitique 27.28-29. Le vĆu fait en ce moment ne fut probablement exĂ©cutĂ© que plus tard ; voir JosuĂ© 12.14 et Juges 1.17. Le rĂ©cit actuel renfermerait ainsi une anticipation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors IsraĂ«l 03478 fit 05087 08799 un vĆu 05088 Ă lâEternel 03068, et dit 0559 08799 : Si tu livres 05414 08800 05414 08799 ce peuple 05971 entre mes mains 03027, je dĂ©vouerai 02763 ses villes 05892 par interdit 02763 08689. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02763 - charammettre au ban, dĂ©vouer, dĂ©truire complĂštement, dĂ©vouer par interdit, exterminer (Hiphil) dĂ©fendre, prohiber (pour un ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05087 - nadarvouer, faire un vĆu, une promesse (Qal) faire un vĆu 05088 - nedervĆu, offrande votive 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMORĂENSDĂ©finition biblique de AmorĂ©ens : L'origine de ce peuple est assez mal connue. On s'accorde gĂ©nĂ©ralement Ă dire que l ⊠EXCOMMUNICATIONActe par lequel un coupable est exclu de la sociĂ©tĂ© dont il fait partie. Dans l'A. T, le khĂšrĂšm (LXX ⊠INTERDITInstitution fort ancienne, qui s'est transmise, avec des modifications, jusque dans l'Ăglise chrĂ©tienne. Elle s'inspire d'une idĂ©e primitive trĂšs gĂ©nĂ©rale ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERPENT D'AIRAINLa plus vieille chronique d'IsraĂ«l, JE, raconte que les IsraĂ©lites refoulĂ©s au dĂ©sert par le mauvais vouloir des Edomites se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 20 Jacob fit un vĆu en disant : Si Dieu est avec moi et me garde sur la route oĂč je vais, sâil me donne du pain Ă manger et des habits pour me vĂȘtir, LĂ©vitique 27 28 Tout ce quâun homme vouera Ă lâinterdit pour lâĂternel, dans ce qui lui appartient, ne pourra ni se vendre, ni se racheter, que ce soit un ĂȘtre humain, du bĂ©tail, ou un champ de sa propriĂ©té ; tout ce qui sera vouĂ© Ă lâinterdit sera entiĂšrement consacrĂ© Ă lâĂternel. 29 Nul ĂȘtre humain vouĂ© Ă lâinterdit ne pourra ĂȘtre libĂ©rĂ©, il sera mis Ă mort. Nombres 21 2 Alors IsraĂ«l fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă lâinterdit. DeutĂ©ronome 13 15 tu procĂ©deras Ă une enquĂȘte, Ă des sondages, Ă des interrogatoires sĂ©rieux. La chose est-elle vraie, le fait est-il Ă©tabli, cette horreur a-t-elle Ă©tĂ© commise au milieu de toi, JosuĂ© 6 17 La ville sera vouĂ©e Ă lâĂternel par interdit, elle et tout ce qui sây trouve. Seule Rahab, la prostituĂ©e, aura la vie sauve, elle et tout ce qui est avec elle dans la maison, car elle a donnĂ© abri aux messagers que nous avions envoyĂ©s. 26 En ce temps-lĂ , JosuĂ© fit faire ce serment : Maudit (soit) devant lâĂternel lâhomme qui se lĂšvera pour rebĂątir cette ville de JĂ©richo. Il en assurera les fondations au prix de son fils aĂźné ; au prix de son cadet il en posera les portes. Juges 11 30 JephtĂ© fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres totalement entre mes mains les Ammonites, 1 Samuel 1 11 Elle fit un vĆu et dit : Ăternel des armĂ©es ! Si ton regard sâarrĂȘte sur lâhumiliation de ta servante, si tu te souviens de moi et nâoublies pas ta servante, et si tu donnes un garçon Ă ta servante, je le donnerai Ă lâĂternel pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera pas sur sa tĂȘte. 2 Samuel 15 7 Au bout de quarante ans, Absalom dit au roi : Permets que jâaille Ă HĂ©bron, pour accomplir le vĆu que jâai fait Ă lâĂternel. 8 Car ton serviteur a fait un vĆu, pendant que jâhabitais Ă Guechour en Syrie ; jâai dit : Si lâĂternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je rendrai un culte Ă lâĂternel. Psaumes 56 12 En Dieu je me confie, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ? 13 O Dieu ! je dois accomplir les vĆux que je tâai faits, Jâaccomplirai pour toi des actes de reconnaissance, Psaumes 116 18 Jâaccomplirai mes vĆux envers lâĂternel, En prĂ©sence de tout son peuple, Psaumes 132 2 Il fit ce serment Ă lâĂternel, Ce vĆu au puissant de Jacob : 1 Corinthiens 16 22 Si quelquâun nâaime pas le Seigneur, quâil soit anathĂšme ! Maranatha. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Alors IsraĂ«l fit ce vĆu Ă l'Eternel : « Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă la destruction. » Segond 1910 Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je dĂ©vouerai ses villes par interdit. Segond 1978 (Colombe) © Alors IsraĂ«l fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă lâinterdit. Parole de Vie © Alors les IsraĂ©lites font cette promesse au SEIGNEUR : « Si tu livres ce peuple entre nos mains, nous dĂ©truirons complĂštement ses villes. » Français Courant © Alors les IsraĂ©lites promirent ceci au Seigneur : « Si tu livres ce peuple en notre pouvoir, nous dĂ©truirons complĂštement ses villes. » Semeur © Alors les IsraĂ©lites firent un *vĆu Ă lâEternel en disant : âSi tu livres ce peuple entre nos mains, nous vouerons leurs villes Ă lâEternel en les dĂ©truisant. Darby Et IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple en ma main, je dĂ©truirai entiĂšrement ses villes. Martin Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Eternel, en disant : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je mettrai ses villes Ă l'interdit. Ostervald Alors IsraĂ«l fit un voeu Ă l'Ăternel, et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă l'interdit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś Ś Ö¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžŚȘÖčÖšŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Israel vowed a vow to Yahweh, and said, "If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A l'interdit : voir LĂ©vitique 27.28-29. Le vĆu fait en ce moment ne fut probablement exĂ©cutĂ© que plus tard ; voir JosuĂ© 12.14 et Juges 1.17. Le rĂ©cit actuel renfermerait ainsi une anticipation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors IsraĂ«l 03478 fit 05087 08799 un vĆu 05088 Ă lâEternel 03068, et dit 0559 08799 : Si tu livres 05414 08800 05414 08799 ce peuple 05971 entre mes mains 03027, je dĂ©vouerai 02763 ses villes 05892 par interdit 02763 08689. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02763 - charammettre au ban, dĂ©vouer, dĂ©truire complĂštement, dĂ©vouer par interdit, exterminer (Hiphil) dĂ©fendre, prohiber (pour un ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05087 - nadarvouer, faire un vĆu, une promesse (Qal) faire un vĆu 05088 - nedervĆu, offrande votive 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMORĂENSDĂ©finition biblique de AmorĂ©ens : L'origine de ce peuple est assez mal connue. On s'accorde gĂ©nĂ©ralement Ă dire que l ⊠EXCOMMUNICATIONActe par lequel un coupable est exclu de la sociĂ©tĂ© dont il fait partie. Dans l'A. T, le khĂšrĂšm (LXX ⊠INTERDITInstitution fort ancienne, qui s'est transmise, avec des modifications, jusque dans l'Ăglise chrĂ©tienne. Elle s'inspire d'une idĂ©e primitive trĂšs gĂ©nĂ©rale ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERPENT D'AIRAINLa plus vieille chronique d'IsraĂ«l, JE, raconte que les IsraĂ©lites refoulĂ©s au dĂ©sert par le mauvais vouloir des Edomites se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 20 Jacob fit un vĆu en disant : Si Dieu est avec moi et me garde sur la route oĂč je vais, sâil me donne du pain Ă manger et des habits pour me vĂȘtir, LĂ©vitique 27 28 Tout ce quâun homme vouera Ă lâinterdit pour lâĂternel, dans ce qui lui appartient, ne pourra ni se vendre, ni se racheter, que ce soit un ĂȘtre humain, du bĂ©tail, ou un champ de sa propriĂ©té ; tout ce qui sera vouĂ© Ă lâinterdit sera entiĂšrement consacrĂ© Ă lâĂternel. 29 Nul ĂȘtre humain vouĂ© Ă lâinterdit ne pourra ĂȘtre libĂ©rĂ©, il sera mis Ă mort. Nombres 21 2 Alors IsraĂ«l fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă lâinterdit. DeutĂ©ronome 13 15 tu procĂ©deras Ă une enquĂȘte, Ă des sondages, Ă des interrogatoires sĂ©rieux. La chose est-elle vraie, le fait est-il Ă©tabli, cette horreur a-t-elle Ă©tĂ© commise au milieu de toi, JosuĂ© 6 17 La ville sera vouĂ©e Ă lâĂternel par interdit, elle et tout ce qui sây trouve. Seule Rahab, la prostituĂ©e, aura la vie sauve, elle et tout ce qui est avec elle dans la maison, car elle a donnĂ© abri aux messagers que nous avions envoyĂ©s. 26 En ce temps-lĂ , JosuĂ© fit faire ce serment : Maudit (soit) devant lâĂternel lâhomme qui se lĂšvera pour rebĂątir cette ville de JĂ©richo. Il en assurera les fondations au prix de son fils aĂźné ; au prix de son cadet il en posera les portes. Juges 11 30 JephtĂ© fit un vĆu Ă lâĂternel et dit : Si tu livres totalement entre mes mains les Ammonites, 1 Samuel 1 11 Elle fit un vĆu et dit : Ăternel des armĂ©es ! Si ton regard sâarrĂȘte sur lâhumiliation de ta servante, si tu te souviens de moi et nâoublies pas ta servante, et si tu donnes un garçon Ă ta servante, je le donnerai Ă lâĂternel pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera pas sur sa tĂȘte. 2 Samuel 15 7 Au bout de quarante ans, Absalom dit au roi : Permets que jâaille Ă HĂ©bron, pour accomplir le vĆu que jâai fait Ă lâĂternel. 8 Car ton serviteur a fait un vĆu, pendant que jâhabitais Ă Guechour en Syrie ; jâai dit : Si lâĂternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je rendrai un culte Ă lâĂternel. Psaumes 56 12 En Dieu je me confie, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ? 13 O Dieu ! je dois accomplir les vĆux que je tâai faits, Jâaccomplirai pour toi des actes de reconnaissance, Psaumes 116 18 Jâaccomplirai mes vĆux envers lâĂternel, En prĂ©sence de tout son peuple, Psaumes 132 2 Il fit ce serment Ă lâĂternel, Ce vĆu au puissant de Jacob : 1 Corinthiens 16 22 Si quelquâun nâaime pas le Seigneur, quâil soit anathĂšme ! Maranatha. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.