TopMessages Message texte AvanceâŠ! Luc 5/4 Ă 11: "Avance en pleine eau, et jetez vos filets pour pĂȘcher. Simon lui rĂ©pondit: MaĂźtre, nous avons travaillĂ© ⊠Xavier Lavie Nombres 23.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Nombres 23.1-30 TopMessages Message texte Grande est Sa fidĂ©litĂ© Lecture : Lamentations 3/22 "Voici ce que je veux repasser en mon cĆur, Ce qui me donnera de lâespĂ©rance: Les ⊠Pierre Segura Nombres 23.1-30 TopMessages Message texte Une affaire d'Ăąnes (8) « Pourquoi me maltraites-tu ?» Câest la question posĂ©e par lâĂąnesse Ă Balaam, son maĂźtre, comme nous le relate la ⊠Peter Briscoe Nombres 22.1-25 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 C'est un peuple qui se lĂšve comme une lionne et qui se dresse comme un lion. Il ne se couche pas tant qu'il nâa pas dĂ©vorĂ© sa proie et bu le sang de ses victimes. » Segond 1910 C'est un peuple qui se lĂšve comme une lionne, Et qui se dresse comme un lion ; Il ne se couche point jusqu'Ă ce qu'il ait dĂ©vorĂ© la proie, Et qu'il ait bu le sang des blessĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Voici un peuple qui se lĂšve comme une lionne, Et qui se dresse comme un lion ; Il ne se couche pas jusquâĂ ce quâil ait dĂ©vorĂ© la proie, Et quâil ait bu le sang des blessĂ©s. Parole de Vie © Ce peuple se lĂšve comme un animal sauvage, il se met debout comme un lion. Avant de se coucher, il mange la bĂȘte quâil a prise, et il boit son sang. » Français Courant © Ce peuple se lĂšve comme un lion : il dĂ©vore la chair de sa proie, il boit le sang de sa victime, et ensuite seulement il se recouche. » Semeur © Voici, comme un lion, un peuple qui se lĂšve, il bondit comme un lion, il ne se couche pas sans avoir dĂ©vorĂ© sa proie, sans avoir bu le sang de ses victimes. Darby Voici, le peuple se lĂšvera comme une lionne, et se dressera comme un lion ; il ne se couchera pas qu'il n'ait mangĂ© la proie, et bu le sang des tuĂ©s. Martin Voici, ce peuple se lĂšvera comme un vieux lion, et se haussera comme un lion qui est dans sa force ; il ne se couchera point qu'il n'ait mangĂ© la proie, et bu le sang des blessĂ©s Ă mort. Ostervald Voici un peuple qui se lĂšvera comme une lionne, et qui se dressera comme un lion ; il ne se couchera point qu'il n'ait dĂ©vorĂ© la proie et bu le sang des blessĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Behold, the people rises up as a lioness, As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eat of the prey, and drinks the blood of the slain." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dieu ne donne pas seulement Ă IsraĂ«l ses directions par le moyen de la prophĂ©tie ; il le rend, au milieu des autres peuples, fort comme le lion au milieu des bĂȘtes du dĂ©sert. En l'attaquant, Balak ne ferait donc qu'attirer sur lui le sort des AmorrhĂ©ens.Dans le premier discours Balaam s'Ă©tait contentĂ© de refuser de maudire. Dans le second il bĂ©nit expressĂ©ment. Il cĂ©lĂšbre les privilĂšges spirituels d'IsraĂ«l : sa supĂ©rioritĂ© morale et la prĂ©sence au milieu de lui de JĂ©hova, source de la lumiĂšre qui le guide et de la force qui le rend invincible. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest un peuple 05971 qui se lĂšve 06965 08799 comme une lionne 03833, Et qui se dresse 05375 08691 comme un lion 0738 ; Il ne se couche 07901 08799 point jusquâĂ ce quâil ait dĂ©vorĂ© 0398 08799 la proie 02964, Et quâil ait bu 08354 08799 le sang 01818 des blessĂ©s 02491. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0738 - 'ariylion tableau ou image de lion 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02491 - chalaltuĂ©, blessĂ© mortellement, percĂ© adj (CLBL) profanĂ© souillĂ©, profanĂ© (par le divorce) 02964 - terephproie, nourriture, feuille 03833 - labiy'lion lionne 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BALAAMFils de BĂ©or. Devin cĂ©lĂšbre qui, d'aprĂšs No 22-24 , fut mandĂ© par le roi moabite Balak pour maudire le ⊠BALAKRoi de Moab au temps de la conquĂȘte de Canaan par les HĂ©breux. Il est connu surtout par sa vaine ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠FARDEAUCe mot a plusieurs sens dans la Bible : 1. charge Ă porter ( Jer 17:21 ) ; 2. corvĂ©e ⊠LANGUES (don des) 2.II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs » figurent en bonne place. ⊠LION(HĂ©breu : 1. ari, aryĂ©h, lion adulte, Ge 49:9 Jug 14:8 Da 6:7 , etc. ; 2. lĂąbi, lebĂźyyah, lion ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POĂSIE HĂBRAĂQUELa poĂ©sie est fille de l'Ă©motion. Sur les ailes de l'imagination, elle se laisse emporter dans les rĂ©gions de l'idĂ©al. ⊠PROIE1. La Bible parle trĂšs frĂ©quemment de la proie des animaux fĂ©roces ( Am 3:4 , Esa 5:29 31:4 , ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 9 Juda, mon fils, tu es comme un jeune lion qui a dĂ©vorĂ© sa proie et regagne son repaire. Le lion sâaccroupit, se couche. Qui pourrait le forcer Ă se lever ? 27 Benjamin est un loup fĂ©roce. Le matin il dĂ©vore une proie et le soir il partage le butin. » Nombres 23 24 Ce peuple se lĂšve comme un lion : il dĂ©vore la chair de sa proie, il boit le sang de sa victime, et ensuite seulement il se recouche. » Nombres 24 8 Dieu les a fait sortir dâĂgypte avec une force irrĂ©sistible, comme celle du buffle. Ils ne font quâune bouchĂ©e des nations qui les attaquent, ils brisent les os de leurs adversaires, ils les criblent de flĂšches. 9 Comme des lions, ils sâaccroupissent, se couchent... Qui pourrait les forcer Ă se lever ? IsraĂ«l, bĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira, et maudit soit celui qui te maudira ! » 17 Je vois ce qui arrivera, mais ce nâest pas pour aujourdâhui, je discerne un Ă©vĂ©nement, mais il se produira plus tard : Un astre apparaĂźt parmi les descendants de Jacob, un souverain surgit au milieu du peuple dâIsraĂ«l ; de son sceptre, il frappe les Moabites Ă la tempe, les nomades du pays sur la tĂȘte. DeutĂ©ronome 33 20 Au sujet des descendants de Gad, MoĂŻse dĂ©clara : « Je remercie le Seigneur, qui donne Ă Gad un vaste territoire ! Comme un lion, Gad sâest couchĂ©, prĂȘt Ă dĂ©chirer sa proie des pattes jusquâĂ la tĂȘte. Psaumes 17 12 comme des lions embusquĂ©s dans un fourrĂ©, des fauves impatients de dĂ©chirer leur proie. Proverbes 30 EsaĂŻe 31 4 Voici ce que le Seigneur mâa dĂ©claré : « Quand le lion ou le lionceau gronde pour dĂ©fendre sa proie contre une bande de bergers ameutĂ©s contre lui, il nâa pas peur de leurs cris, il ne cĂšde pas Ă leur tapage. Il en sera de mĂȘme pour moi, le Seigneur de lâunivers, quand je descendrai sur le mont Sion pour y faire la guerre. » Daniel 2 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; Amos 3 8 Quand le lion a rugi, qui peut sâempĂȘcher dâavoir peur ? Quand le Seigneur Dieu a parlĂ© qui ose alors ne pas transmettre son message ? MichĂ©e 5 8 « Oui, attaque tes ennemis et mets-les tous en piĂšces ! » 9 « VoilĂ quâun jour vient, affirme le Seigneur, oĂč jâanĂ©antirai vos chevaux et ferai disparaĂźtre vos chars. Nahum 2 11 Pillage, saccage et ravage ! Tous perdent courage ; les jambes flĂ©chissent, les corps tremblent et les visages pĂąlissent. Zacharie 10 4 De lui proviendront des chefs de toutes sortes, solides comme une pierre angulaire, fermes comme un piquet de tente, forts comme un arc de guerre. 5 Ils se conduiront en vaillants guerriers, piĂ©tinant ceux qui les combattent, comme la poussiĂšre des rues. Ils combattront ainsi parce que moi, le Seigneur, je suis avec eux. Et les cavaliers ennemis seront couverts de honte. Zacharie 12 6 En ce temps-lĂ , je rendrai les chefs de Juda semblables Ă un foyer dâincendie dans une forĂȘt ou Ă une torche enflammĂ©e sous des gerbes de blé ; de tous cĂŽtĂ©s, ils dĂ©truiront les peuples qui les entourent. Cependant les habitants de JĂ©rusalem continueront Ă vivre dans leur ville. » Apocalypse 5 5 Alors lâun des anciens me dit : « Ne pleure pas. Regarde : le lion de la tribu de Juda, le descendant du roi David, a remportĂ© la victoire ; il peut donc briser les sept sceaux et ouvrir le livre. » Apocalypse 19 11 Puis je vis le ciel ouvert, et un cheval blanc apparut. Celui qui le monte sâappelle FidĂšle et VĂ©ritable ; il juge et combat avec justice. 12 Ses yeux flamboyaient comme du feu et il avait de nombreuses couronnes sur la tĂȘte. Il portait un nom inscrit quâil est le seul Ă connaĂźtre. 13 Il Ă©tait vĂȘtu dâun manteau couvert de sang. Il sâappelle « La parole de Dieu ». 14 Les armĂ©es du ciel le suivaient, montĂ©es sur des chevaux blancs et vĂȘtues dâun fin tissu de lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« destinĂ©e Ă frapper les nations. Il les dirigera avec une autoritĂ© de fer, et il Ă©crasera le raisin dans le pressoir de lâardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Sur son manteau et sur sa jambe le nom suivant Ă©tait inscrit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs. » 17 Ensuite je vis un ange debout dans le soleil. Il cria avec force Ă tous les oiseaux qui volaient trĂšs haut dans les airs : « Venez, rassemblez-vous pour le grand repas de Dieu ! 18 Venez manger la chair des rois, des gĂ©nĂ©raux et des soldats, la chair des chevaux et de leurs cavaliers, la chair de tous les hommes, libres ou esclaves, petits ou grands. » 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. 21 Tous leurs soldats furent tuĂ©s par lâĂ©pĂ©e qui sort de la bouche de celui qui monte le cheval, et tous les oiseaux se nourrirent de leur chair. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Nombres 23.1-30 TopMessages Message texte Grande est Sa fidĂ©litĂ© Lecture : Lamentations 3/22 "Voici ce que je veux repasser en mon cĆur, Ce qui me donnera de lâespĂ©rance: Les ⊠Pierre Segura Nombres 23.1-30 TopMessages Message texte Une affaire d'Ăąnes (8) « Pourquoi me maltraites-tu ?» Câest la question posĂ©e par lâĂąnesse Ă Balaam, son maĂźtre, comme nous le relate la ⊠Peter Briscoe Nombres 22.1-25 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 C'est un peuple qui se lĂšve comme une lionne et qui se dresse comme un lion. Il ne se couche pas tant qu'il nâa pas dĂ©vorĂ© sa proie et bu le sang de ses victimes. » Segond 1910 C'est un peuple qui se lĂšve comme une lionne, Et qui se dresse comme un lion ; Il ne se couche point jusqu'Ă ce qu'il ait dĂ©vorĂ© la proie, Et qu'il ait bu le sang des blessĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Voici un peuple qui se lĂšve comme une lionne, Et qui se dresse comme un lion ; Il ne se couche pas jusquâĂ ce quâil ait dĂ©vorĂ© la proie, Et quâil ait bu le sang des blessĂ©s. Parole de Vie © Ce peuple se lĂšve comme un animal sauvage, il se met debout comme un lion. Avant de se coucher, il mange la bĂȘte quâil a prise, et il boit son sang. » Français Courant © Ce peuple se lĂšve comme un lion : il dĂ©vore la chair de sa proie, il boit le sang de sa victime, et ensuite seulement il se recouche. » Semeur © Voici, comme un lion, un peuple qui se lĂšve, il bondit comme un lion, il ne se couche pas sans avoir dĂ©vorĂ© sa proie, sans avoir bu le sang de ses victimes. Darby Voici, le peuple se lĂšvera comme une lionne, et se dressera comme un lion ; il ne se couchera pas qu'il n'ait mangĂ© la proie, et bu le sang des tuĂ©s. Martin Voici, ce peuple se lĂšvera comme un vieux lion, et se haussera comme un lion qui est dans sa force ; il ne se couchera point qu'il n'ait mangĂ© la proie, et bu le sang des blessĂ©s Ă mort. Ostervald Voici un peuple qui se lĂšvera comme une lionne, et qui se dressera comme un lion ; il ne se couchera point qu'il n'ait dĂ©vorĂ© la proie et bu le sang des blessĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Behold, the people rises up as a lioness, As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eat of the prey, and drinks the blood of the slain." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dieu ne donne pas seulement Ă IsraĂ«l ses directions par le moyen de la prophĂ©tie ; il le rend, au milieu des autres peuples, fort comme le lion au milieu des bĂȘtes du dĂ©sert. En l'attaquant, Balak ne ferait donc qu'attirer sur lui le sort des AmorrhĂ©ens.Dans le premier discours Balaam s'Ă©tait contentĂ© de refuser de maudire. Dans le second il bĂ©nit expressĂ©ment. Il cĂ©lĂšbre les privilĂšges spirituels d'IsraĂ«l : sa supĂ©rioritĂ© morale et la prĂ©sence au milieu de lui de JĂ©hova, source de la lumiĂšre qui le guide et de la force qui le rend invincible. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest un peuple 05971 qui se lĂšve 06965 08799 comme une lionne 03833, Et qui se dresse 05375 08691 comme un lion 0738 ; Il ne se couche 07901 08799 point jusquâĂ ce quâil ait dĂ©vorĂ© 0398 08799 la proie 02964, Et quâil ait bu 08354 08799 le sang 01818 des blessĂ©s 02491. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0738 - 'ariylion tableau ou image de lion 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02491 - chalaltuĂ©, blessĂ© mortellement, percĂ© adj (CLBL) profanĂ© souillĂ©, profanĂ© (par le divorce) 02964 - terephproie, nourriture, feuille 03833 - labiy'lion lionne 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BALAAMFils de BĂ©or. Devin cĂ©lĂšbre qui, d'aprĂšs No 22-24 , fut mandĂ© par le roi moabite Balak pour maudire le ⊠BALAKRoi de Moab au temps de la conquĂȘte de Canaan par les HĂ©breux. Il est connu surtout par sa vaine ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠FARDEAUCe mot a plusieurs sens dans la Bible : 1. charge Ă porter ( Jer 17:21 ) ; 2. corvĂ©e ⊠LANGUES (don des) 2.II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs » figurent en bonne place. ⊠LION(HĂ©breu : 1. ari, aryĂ©h, lion adulte, Ge 49:9 Jug 14:8 Da 6:7 , etc. ; 2. lĂąbi, lebĂźyyah, lion ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POĂSIE HĂBRAĂQUELa poĂ©sie est fille de l'Ă©motion. Sur les ailes de l'imagination, elle se laisse emporter dans les rĂ©gions de l'idĂ©al. ⊠PROIE1. La Bible parle trĂšs frĂ©quemment de la proie des animaux fĂ©roces ( Am 3:4 , Esa 5:29 31:4 , ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 9 Juda, mon fils, tu es comme un jeune lion qui a dĂ©vorĂ© sa proie et regagne son repaire. Le lion sâaccroupit, se couche. Qui pourrait le forcer Ă se lever ? 27 Benjamin est un loup fĂ©roce. Le matin il dĂ©vore une proie et le soir il partage le butin. » Nombres 23 24 Ce peuple se lĂšve comme un lion : il dĂ©vore la chair de sa proie, il boit le sang de sa victime, et ensuite seulement il se recouche. » Nombres 24 8 Dieu les a fait sortir dâĂgypte avec une force irrĂ©sistible, comme celle du buffle. Ils ne font quâune bouchĂ©e des nations qui les attaquent, ils brisent les os de leurs adversaires, ils les criblent de flĂšches. 9 Comme des lions, ils sâaccroupissent, se couchent... Qui pourrait les forcer Ă se lever ? IsraĂ«l, bĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira, et maudit soit celui qui te maudira ! » 17 Je vois ce qui arrivera, mais ce nâest pas pour aujourdâhui, je discerne un Ă©vĂ©nement, mais il se produira plus tard : Un astre apparaĂźt parmi les descendants de Jacob, un souverain surgit au milieu du peuple dâIsraĂ«l ; de son sceptre, il frappe les Moabites Ă la tempe, les nomades du pays sur la tĂȘte. DeutĂ©ronome 33 20 Au sujet des descendants de Gad, MoĂŻse dĂ©clara : « Je remercie le Seigneur, qui donne Ă Gad un vaste territoire ! Comme un lion, Gad sâest couchĂ©, prĂȘt Ă dĂ©chirer sa proie des pattes jusquâĂ la tĂȘte. Psaumes 17 12 comme des lions embusquĂ©s dans un fourrĂ©, des fauves impatients de dĂ©chirer leur proie. Proverbes 30 EsaĂŻe 31 4 Voici ce que le Seigneur mâa dĂ©claré : « Quand le lion ou le lionceau gronde pour dĂ©fendre sa proie contre une bande de bergers ameutĂ©s contre lui, il nâa pas peur de leurs cris, il ne cĂšde pas Ă leur tapage. Il en sera de mĂȘme pour moi, le Seigneur de lâunivers, quand je descendrai sur le mont Sion pour y faire la guerre. » Daniel 2 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; Amos 3 8 Quand le lion a rugi, qui peut sâempĂȘcher dâavoir peur ? Quand le Seigneur Dieu a parlĂ© qui ose alors ne pas transmettre son message ? MichĂ©e 5 8 « Oui, attaque tes ennemis et mets-les tous en piĂšces ! » 9 « VoilĂ quâun jour vient, affirme le Seigneur, oĂč jâanĂ©antirai vos chevaux et ferai disparaĂźtre vos chars. Nahum 2 11 Pillage, saccage et ravage ! Tous perdent courage ; les jambes flĂ©chissent, les corps tremblent et les visages pĂąlissent. Zacharie 10 4 De lui proviendront des chefs de toutes sortes, solides comme une pierre angulaire, fermes comme un piquet de tente, forts comme un arc de guerre. 5 Ils se conduiront en vaillants guerriers, piĂ©tinant ceux qui les combattent, comme la poussiĂšre des rues. Ils combattront ainsi parce que moi, le Seigneur, je suis avec eux. Et les cavaliers ennemis seront couverts de honte. Zacharie 12 6 En ce temps-lĂ , je rendrai les chefs de Juda semblables Ă un foyer dâincendie dans une forĂȘt ou Ă une torche enflammĂ©e sous des gerbes de blé ; de tous cĂŽtĂ©s, ils dĂ©truiront les peuples qui les entourent. Cependant les habitants de JĂ©rusalem continueront Ă vivre dans leur ville. » Apocalypse 5 5 Alors lâun des anciens me dit : « Ne pleure pas. Regarde : le lion de la tribu de Juda, le descendant du roi David, a remportĂ© la victoire ; il peut donc briser les sept sceaux et ouvrir le livre. » Apocalypse 19 11 Puis je vis le ciel ouvert, et un cheval blanc apparut. Celui qui le monte sâappelle FidĂšle et VĂ©ritable ; il juge et combat avec justice. 12 Ses yeux flamboyaient comme du feu et il avait de nombreuses couronnes sur la tĂȘte. Il portait un nom inscrit quâil est le seul Ă connaĂźtre. 13 Il Ă©tait vĂȘtu dâun manteau couvert de sang. Il sâappelle « La parole de Dieu ». 14 Les armĂ©es du ciel le suivaient, montĂ©es sur des chevaux blancs et vĂȘtues dâun fin tissu de lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« destinĂ©e Ă frapper les nations. Il les dirigera avec une autoritĂ© de fer, et il Ă©crasera le raisin dans le pressoir de lâardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Sur son manteau et sur sa jambe le nom suivant Ă©tait inscrit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs. » 17 Ensuite je vis un ange debout dans le soleil. Il cria avec force Ă tous les oiseaux qui volaient trĂšs haut dans les airs : « Venez, rassemblez-vous pour le grand repas de Dieu ! 18 Venez manger la chair des rois, des gĂ©nĂ©raux et des soldats, la chair des chevaux et de leurs cavaliers, la chair de tous les hommes, libres ou esclaves, petits ou grands. » 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. 21 Tous leurs soldats furent tuĂ©s par lâĂ©pĂ©e qui sort de la bouche de celui qui monte le cheval, et tous les oiseaux se nourrirent de leur chair. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Grande est Sa fidĂ©litĂ© Lecture : Lamentations 3/22 "Voici ce que je veux repasser en mon cĆur, Ce qui me donnera de lâespĂ©rance: Les ⊠Pierre Segura Nombres 23.1-30 TopMessages Message texte Une affaire d'Ăąnes (8) « Pourquoi me maltraites-tu ?» Câest la question posĂ©e par lâĂąnesse Ă Balaam, son maĂźtre, comme nous le relate la ⊠Peter Briscoe Nombres 22.1-25 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 C'est un peuple qui se lĂšve comme une lionne et qui se dresse comme un lion. Il ne se couche pas tant qu'il nâa pas dĂ©vorĂ© sa proie et bu le sang de ses victimes. » Segond 1910 C'est un peuple qui se lĂšve comme une lionne, Et qui se dresse comme un lion ; Il ne se couche point jusqu'Ă ce qu'il ait dĂ©vorĂ© la proie, Et qu'il ait bu le sang des blessĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Voici un peuple qui se lĂšve comme une lionne, Et qui se dresse comme un lion ; Il ne se couche pas jusquâĂ ce quâil ait dĂ©vorĂ© la proie, Et quâil ait bu le sang des blessĂ©s. Parole de Vie © Ce peuple se lĂšve comme un animal sauvage, il se met debout comme un lion. Avant de se coucher, il mange la bĂȘte quâil a prise, et il boit son sang. » Français Courant © Ce peuple se lĂšve comme un lion : il dĂ©vore la chair de sa proie, il boit le sang de sa victime, et ensuite seulement il se recouche. » Semeur © Voici, comme un lion, un peuple qui se lĂšve, il bondit comme un lion, il ne se couche pas sans avoir dĂ©vorĂ© sa proie, sans avoir bu le sang de ses victimes. Darby Voici, le peuple se lĂšvera comme une lionne, et se dressera comme un lion ; il ne se couchera pas qu'il n'ait mangĂ© la proie, et bu le sang des tuĂ©s. Martin Voici, ce peuple se lĂšvera comme un vieux lion, et se haussera comme un lion qui est dans sa force ; il ne se couchera point qu'il n'ait mangĂ© la proie, et bu le sang des blessĂ©s Ă mort. Ostervald Voici un peuple qui se lĂšvera comme une lionne, et qui se dressera comme un lion ; il ne se couchera point qu'il n'ait dĂ©vorĂ© la proie et bu le sang des blessĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Behold, the people rises up as a lioness, As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eat of the prey, and drinks the blood of the slain." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dieu ne donne pas seulement Ă IsraĂ«l ses directions par le moyen de la prophĂ©tie ; il le rend, au milieu des autres peuples, fort comme le lion au milieu des bĂȘtes du dĂ©sert. En l'attaquant, Balak ne ferait donc qu'attirer sur lui le sort des AmorrhĂ©ens.Dans le premier discours Balaam s'Ă©tait contentĂ© de refuser de maudire. Dans le second il bĂ©nit expressĂ©ment. Il cĂ©lĂšbre les privilĂšges spirituels d'IsraĂ«l : sa supĂ©rioritĂ© morale et la prĂ©sence au milieu de lui de JĂ©hova, source de la lumiĂšre qui le guide et de la force qui le rend invincible. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest un peuple 05971 qui se lĂšve 06965 08799 comme une lionne 03833, Et qui se dresse 05375 08691 comme un lion 0738 ; Il ne se couche 07901 08799 point jusquâĂ ce quâil ait dĂ©vorĂ© 0398 08799 la proie 02964, Et quâil ait bu 08354 08799 le sang 01818 des blessĂ©s 02491. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0738 - 'ariylion tableau ou image de lion 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02491 - chalaltuĂ©, blessĂ© mortellement, percĂ© adj (CLBL) profanĂ© souillĂ©, profanĂ© (par le divorce) 02964 - terephproie, nourriture, feuille 03833 - labiy'lion lionne 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BALAAMFils de BĂ©or. Devin cĂ©lĂšbre qui, d'aprĂšs No 22-24 , fut mandĂ© par le roi moabite Balak pour maudire le ⊠BALAKRoi de Moab au temps de la conquĂȘte de Canaan par les HĂ©breux. Il est connu surtout par sa vaine ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠FARDEAUCe mot a plusieurs sens dans la Bible : 1. charge Ă porter ( Jer 17:21 ) ; 2. corvĂ©e ⊠LANGUES (don des) 2.II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs » figurent en bonne place. ⊠LION(HĂ©breu : 1. ari, aryĂ©h, lion adulte, Ge 49:9 Jug 14:8 Da 6:7 , etc. ; 2. lĂąbi, lebĂźyyah, lion ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POĂSIE HĂBRAĂQUELa poĂ©sie est fille de l'Ă©motion. Sur les ailes de l'imagination, elle se laisse emporter dans les rĂ©gions de l'idĂ©al. ⊠PROIE1. La Bible parle trĂšs frĂ©quemment de la proie des animaux fĂ©roces ( Am 3:4 , Esa 5:29 31:4 , ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 9 Juda, mon fils, tu es comme un jeune lion qui a dĂ©vorĂ© sa proie et regagne son repaire. Le lion sâaccroupit, se couche. Qui pourrait le forcer Ă se lever ? 27 Benjamin est un loup fĂ©roce. Le matin il dĂ©vore une proie et le soir il partage le butin. » Nombres 23 24 Ce peuple se lĂšve comme un lion : il dĂ©vore la chair de sa proie, il boit le sang de sa victime, et ensuite seulement il se recouche. » Nombres 24 8 Dieu les a fait sortir dâĂgypte avec une force irrĂ©sistible, comme celle du buffle. Ils ne font quâune bouchĂ©e des nations qui les attaquent, ils brisent les os de leurs adversaires, ils les criblent de flĂšches. 9 Comme des lions, ils sâaccroupissent, se couchent... Qui pourrait les forcer Ă se lever ? IsraĂ«l, bĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira, et maudit soit celui qui te maudira ! » 17 Je vois ce qui arrivera, mais ce nâest pas pour aujourdâhui, je discerne un Ă©vĂ©nement, mais il se produira plus tard : Un astre apparaĂźt parmi les descendants de Jacob, un souverain surgit au milieu du peuple dâIsraĂ«l ; de son sceptre, il frappe les Moabites Ă la tempe, les nomades du pays sur la tĂȘte. DeutĂ©ronome 33 20 Au sujet des descendants de Gad, MoĂŻse dĂ©clara : « Je remercie le Seigneur, qui donne Ă Gad un vaste territoire ! Comme un lion, Gad sâest couchĂ©, prĂȘt Ă dĂ©chirer sa proie des pattes jusquâĂ la tĂȘte. Psaumes 17 12 comme des lions embusquĂ©s dans un fourrĂ©, des fauves impatients de dĂ©chirer leur proie. Proverbes 30 EsaĂŻe 31 4 Voici ce que le Seigneur mâa dĂ©claré : « Quand le lion ou le lionceau gronde pour dĂ©fendre sa proie contre une bande de bergers ameutĂ©s contre lui, il nâa pas peur de leurs cris, il ne cĂšde pas Ă leur tapage. Il en sera de mĂȘme pour moi, le Seigneur de lâunivers, quand je descendrai sur le mont Sion pour y faire la guerre. » Daniel 2 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; Amos 3 8 Quand le lion a rugi, qui peut sâempĂȘcher dâavoir peur ? Quand le Seigneur Dieu a parlĂ© qui ose alors ne pas transmettre son message ? MichĂ©e 5 8 « Oui, attaque tes ennemis et mets-les tous en piĂšces ! » 9 « VoilĂ quâun jour vient, affirme le Seigneur, oĂč jâanĂ©antirai vos chevaux et ferai disparaĂźtre vos chars. Nahum 2 11 Pillage, saccage et ravage ! Tous perdent courage ; les jambes flĂ©chissent, les corps tremblent et les visages pĂąlissent. Zacharie 10 4 De lui proviendront des chefs de toutes sortes, solides comme une pierre angulaire, fermes comme un piquet de tente, forts comme un arc de guerre. 5 Ils se conduiront en vaillants guerriers, piĂ©tinant ceux qui les combattent, comme la poussiĂšre des rues. Ils combattront ainsi parce que moi, le Seigneur, je suis avec eux. Et les cavaliers ennemis seront couverts de honte. Zacharie 12 6 En ce temps-lĂ , je rendrai les chefs de Juda semblables Ă un foyer dâincendie dans une forĂȘt ou Ă une torche enflammĂ©e sous des gerbes de blé ; de tous cĂŽtĂ©s, ils dĂ©truiront les peuples qui les entourent. Cependant les habitants de JĂ©rusalem continueront Ă vivre dans leur ville. » Apocalypse 5 5 Alors lâun des anciens me dit : « Ne pleure pas. Regarde : le lion de la tribu de Juda, le descendant du roi David, a remportĂ© la victoire ; il peut donc briser les sept sceaux et ouvrir le livre. » Apocalypse 19 11 Puis je vis le ciel ouvert, et un cheval blanc apparut. Celui qui le monte sâappelle FidĂšle et VĂ©ritable ; il juge et combat avec justice. 12 Ses yeux flamboyaient comme du feu et il avait de nombreuses couronnes sur la tĂȘte. Il portait un nom inscrit quâil est le seul Ă connaĂźtre. 13 Il Ă©tait vĂȘtu dâun manteau couvert de sang. Il sâappelle « La parole de Dieu ». 14 Les armĂ©es du ciel le suivaient, montĂ©es sur des chevaux blancs et vĂȘtues dâun fin tissu de lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« destinĂ©e Ă frapper les nations. Il les dirigera avec une autoritĂ© de fer, et il Ă©crasera le raisin dans le pressoir de lâardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Sur son manteau et sur sa jambe le nom suivant Ă©tait inscrit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs. » 17 Ensuite je vis un ange debout dans le soleil. Il cria avec force Ă tous les oiseaux qui volaient trĂšs haut dans les airs : « Venez, rassemblez-vous pour le grand repas de Dieu ! 18 Venez manger la chair des rois, des gĂ©nĂ©raux et des soldats, la chair des chevaux et de leurs cavaliers, la chair de tous les hommes, libres ou esclaves, petits ou grands. » 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. 21 Tous leurs soldats furent tuĂ©s par lâĂ©pĂ©e qui sort de la bouche de celui qui monte le cheval, et tous les oiseaux se nourrirent de leur chair. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une affaire d'Ăąnes (8) « Pourquoi me maltraites-tu ?» Câest la question posĂ©e par lâĂąnesse Ă Balaam, son maĂźtre, comme nous le relate la ⊠Peter Briscoe Nombres 22.1-25 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 C'est un peuple qui se lĂšve comme une lionne et qui se dresse comme un lion. Il ne se couche pas tant qu'il nâa pas dĂ©vorĂ© sa proie et bu le sang de ses victimes. » Segond 1910 C'est un peuple qui se lĂšve comme une lionne, Et qui se dresse comme un lion ; Il ne se couche point jusqu'Ă ce qu'il ait dĂ©vorĂ© la proie, Et qu'il ait bu le sang des blessĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Voici un peuple qui se lĂšve comme une lionne, Et qui se dresse comme un lion ; Il ne se couche pas jusquâĂ ce quâil ait dĂ©vorĂ© la proie, Et quâil ait bu le sang des blessĂ©s. Parole de Vie © Ce peuple se lĂšve comme un animal sauvage, il se met debout comme un lion. Avant de se coucher, il mange la bĂȘte quâil a prise, et il boit son sang. » Français Courant © Ce peuple se lĂšve comme un lion : il dĂ©vore la chair de sa proie, il boit le sang de sa victime, et ensuite seulement il se recouche. » Semeur © Voici, comme un lion, un peuple qui se lĂšve, il bondit comme un lion, il ne se couche pas sans avoir dĂ©vorĂ© sa proie, sans avoir bu le sang de ses victimes. Darby Voici, le peuple se lĂšvera comme une lionne, et se dressera comme un lion ; il ne se couchera pas qu'il n'ait mangĂ© la proie, et bu le sang des tuĂ©s. Martin Voici, ce peuple se lĂšvera comme un vieux lion, et se haussera comme un lion qui est dans sa force ; il ne se couchera point qu'il n'ait mangĂ© la proie, et bu le sang des blessĂ©s Ă mort. Ostervald Voici un peuple qui se lĂšvera comme une lionne, et qui se dressera comme un lion ; il ne se couchera point qu'il n'ait dĂ©vorĂ© la proie et bu le sang des blessĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Behold, the people rises up as a lioness, As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eat of the prey, and drinks the blood of the slain." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dieu ne donne pas seulement Ă IsraĂ«l ses directions par le moyen de la prophĂ©tie ; il le rend, au milieu des autres peuples, fort comme le lion au milieu des bĂȘtes du dĂ©sert. En l'attaquant, Balak ne ferait donc qu'attirer sur lui le sort des AmorrhĂ©ens.Dans le premier discours Balaam s'Ă©tait contentĂ© de refuser de maudire. Dans le second il bĂ©nit expressĂ©ment. Il cĂ©lĂšbre les privilĂšges spirituels d'IsraĂ«l : sa supĂ©rioritĂ© morale et la prĂ©sence au milieu de lui de JĂ©hova, source de la lumiĂšre qui le guide et de la force qui le rend invincible. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest un peuple 05971 qui se lĂšve 06965 08799 comme une lionne 03833, Et qui se dresse 05375 08691 comme un lion 0738 ; Il ne se couche 07901 08799 point jusquâĂ ce quâil ait dĂ©vorĂ© 0398 08799 la proie 02964, Et quâil ait bu 08354 08799 le sang 01818 des blessĂ©s 02491. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0738 - 'ariylion tableau ou image de lion 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02491 - chalaltuĂ©, blessĂ© mortellement, percĂ© adj (CLBL) profanĂ© souillĂ©, profanĂ© (par le divorce) 02964 - terephproie, nourriture, feuille 03833 - labiy'lion lionne 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BALAAMFils de BĂ©or. Devin cĂ©lĂšbre qui, d'aprĂšs No 22-24 , fut mandĂ© par le roi moabite Balak pour maudire le ⊠BALAKRoi de Moab au temps de la conquĂȘte de Canaan par les HĂ©breux. Il est connu surtout par sa vaine ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠FARDEAUCe mot a plusieurs sens dans la Bible : 1. charge Ă porter ( Jer 17:21 ) ; 2. corvĂ©e ⊠LANGUES (don des) 2.II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs » figurent en bonne place. ⊠LION(HĂ©breu : 1. ari, aryĂ©h, lion adulte, Ge 49:9 Jug 14:8 Da 6:7 , etc. ; 2. lĂąbi, lebĂźyyah, lion ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POĂSIE HĂBRAĂQUELa poĂ©sie est fille de l'Ă©motion. Sur les ailes de l'imagination, elle se laisse emporter dans les rĂ©gions de l'idĂ©al. ⊠PROIE1. La Bible parle trĂšs frĂ©quemment de la proie des animaux fĂ©roces ( Am 3:4 , Esa 5:29 31:4 , ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 9 Juda, mon fils, tu es comme un jeune lion qui a dĂ©vorĂ© sa proie et regagne son repaire. Le lion sâaccroupit, se couche. Qui pourrait le forcer Ă se lever ? 27 Benjamin est un loup fĂ©roce. Le matin il dĂ©vore une proie et le soir il partage le butin. » Nombres 23 24 Ce peuple se lĂšve comme un lion : il dĂ©vore la chair de sa proie, il boit le sang de sa victime, et ensuite seulement il se recouche. » Nombres 24 8 Dieu les a fait sortir dâĂgypte avec une force irrĂ©sistible, comme celle du buffle. Ils ne font quâune bouchĂ©e des nations qui les attaquent, ils brisent les os de leurs adversaires, ils les criblent de flĂšches. 9 Comme des lions, ils sâaccroupissent, se couchent... Qui pourrait les forcer Ă se lever ? IsraĂ«l, bĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira, et maudit soit celui qui te maudira ! » 17 Je vois ce qui arrivera, mais ce nâest pas pour aujourdâhui, je discerne un Ă©vĂ©nement, mais il se produira plus tard : Un astre apparaĂźt parmi les descendants de Jacob, un souverain surgit au milieu du peuple dâIsraĂ«l ; de son sceptre, il frappe les Moabites Ă la tempe, les nomades du pays sur la tĂȘte. DeutĂ©ronome 33 20 Au sujet des descendants de Gad, MoĂŻse dĂ©clara : « Je remercie le Seigneur, qui donne Ă Gad un vaste territoire ! Comme un lion, Gad sâest couchĂ©, prĂȘt Ă dĂ©chirer sa proie des pattes jusquâĂ la tĂȘte. Psaumes 17 12 comme des lions embusquĂ©s dans un fourrĂ©, des fauves impatients de dĂ©chirer leur proie. Proverbes 30 EsaĂŻe 31 4 Voici ce que le Seigneur mâa dĂ©claré : « Quand le lion ou le lionceau gronde pour dĂ©fendre sa proie contre une bande de bergers ameutĂ©s contre lui, il nâa pas peur de leurs cris, il ne cĂšde pas Ă leur tapage. Il en sera de mĂȘme pour moi, le Seigneur de lâunivers, quand je descendrai sur le mont Sion pour y faire la guerre. » Daniel 2 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; Amos 3 8 Quand le lion a rugi, qui peut sâempĂȘcher dâavoir peur ? Quand le Seigneur Dieu a parlĂ© qui ose alors ne pas transmettre son message ? MichĂ©e 5 8 « Oui, attaque tes ennemis et mets-les tous en piĂšces ! » 9 « VoilĂ quâun jour vient, affirme le Seigneur, oĂč jâanĂ©antirai vos chevaux et ferai disparaĂźtre vos chars. Nahum 2 11 Pillage, saccage et ravage ! Tous perdent courage ; les jambes flĂ©chissent, les corps tremblent et les visages pĂąlissent. Zacharie 10 4 De lui proviendront des chefs de toutes sortes, solides comme une pierre angulaire, fermes comme un piquet de tente, forts comme un arc de guerre. 5 Ils se conduiront en vaillants guerriers, piĂ©tinant ceux qui les combattent, comme la poussiĂšre des rues. Ils combattront ainsi parce que moi, le Seigneur, je suis avec eux. Et les cavaliers ennemis seront couverts de honte. Zacharie 12 6 En ce temps-lĂ , je rendrai les chefs de Juda semblables Ă un foyer dâincendie dans une forĂȘt ou Ă une torche enflammĂ©e sous des gerbes de blé ; de tous cĂŽtĂ©s, ils dĂ©truiront les peuples qui les entourent. Cependant les habitants de JĂ©rusalem continueront Ă vivre dans leur ville. » Apocalypse 5 5 Alors lâun des anciens me dit : « Ne pleure pas. Regarde : le lion de la tribu de Juda, le descendant du roi David, a remportĂ© la victoire ; il peut donc briser les sept sceaux et ouvrir le livre. » Apocalypse 19 11 Puis je vis le ciel ouvert, et un cheval blanc apparut. Celui qui le monte sâappelle FidĂšle et VĂ©ritable ; il juge et combat avec justice. 12 Ses yeux flamboyaient comme du feu et il avait de nombreuses couronnes sur la tĂȘte. Il portait un nom inscrit quâil est le seul Ă connaĂźtre. 13 Il Ă©tait vĂȘtu dâun manteau couvert de sang. Il sâappelle « La parole de Dieu ». 14 Les armĂ©es du ciel le suivaient, montĂ©es sur des chevaux blancs et vĂȘtues dâun fin tissu de lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« destinĂ©e Ă frapper les nations. Il les dirigera avec une autoritĂ© de fer, et il Ă©crasera le raisin dans le pressoir de lâardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Sur son manteau et sur sa jambe le nom suivant Ă©tait inscrit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs. » 17 Ensuite je vis un ange debout dans le soleil. Il cria avec force Ă tous les oiseaux qui volaient trĂšs haut dans les airs : « Venez, rassemblez-vous pour le grand repas de Dieu ! 18 Venez manger la chair des rois, des gĂ©nĂ©raux et des soldats, la chair des chevaux et de leurs cavaliers, la chair de tous les hommes, libres ou esclaves, petits ou grands. » 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. 21 Tous leurs soldats furent tuĂ©s par lâĂ©pĂ©e qui sort de la bouche de celui qui monte le cheval, et tous les oiseaux se nourrirent de leur chair. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 C'est un peuple qui se lĂšve comme une lionne et qui se dresse comme un lion. Il ne se couche pas tant qu'il nâa pas dĂ©vorĂ© sa proie et bu le sang de ses victimes. » Segond 1910 C'est un peuple qui se lĂšve comme une lionne, Et qui se dresse comme un lion ; Il ne se couche point jusqu'Ă ce qu'il ait dĂ©vorĂ© la proie, Et qu'il ait bu le sang des blessĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Voici un peuple qui se lĂšve comme une lionne, Et qui se dresse comme un lion ; Il ne se couche pas jusquâĂ ce quâil ait dĂ©vorĂ© la proie, Et quâil ait bu le sang des blessĂ©s. Parole de Vie © Ce peuple se lĂšve comme un animal sauvage, il se met debout comme un lion. Avant de se coucher, il mange la bĂȘte quâil a prise, et il boit son sang. » Français Courant © Ce peuple se lĂšve comme un lion : il dĂ©vore la chair de sa proie, il boit le sang de sa victime, et ensuite seulement il se recouche. » Semeur © Voici, comme un lion, un peuple qui se lĂšve, il bondit comme un lion, il ne se couche pas sans avoir dĂ©vorĂ© sa proie, sans avoir bu le sang de ses victimes. Darby Voici, le peuple se lĂšvera comme une lionne, et se dressera comme un lion ; il ne se couchera pas qu'il n'ait mangĂ© la proie, et bu le sang des tuĂ©s. Martin Voici, ce peuple se lĂšvera comme un vieux lion, et se haussera comme un lion qui est dans sa force ; il ne se couchera point qu'il n'ait mangĂ© la proie, et bu le sang des blessĂ©s Ă mort. Ostervald Voici un peuple qui se lĂšvera comme une lionne, et qui se dressera comme un lion ; il ne se couchera point qu'il n'ait dĂ©vorĂ© la proie et bu le sang des blessĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Behold, the people rises up as a lioness, As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eat of the prey, and drinks the blood of the slain." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dieu ne donne pas seulement Ă IsraĂ«l ses directions par le moyen de la prophĂ©tie ; il le rend, au milieu des autres peuples, fort comme le lion au milieu des bĂȘtes du dĂ©sert. En l'attaquant, Balak ne ferait donc qu'attirer sur lui le sort des AmorrhĂ©ens.Dans le premier discours Balaam s'Ă©tait contentĂ© de refuser de maudire. Dans le second il bĂ©nit expressĂ©ment. Il cĂ©lĂšbre les privilĂšges spirituels d'IsraĂ«l : sa supĂ©rioritĂ© morale et la prĂ©sence au milieu de lui de JĂ©hova, source de la lumiĂšre qui le guide et de la force qui le rend invincible. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest un peuple 05971 qui se lĂšve 06965 08799 comme une lionne 03833, Et qui se dresse 05375 08691 comme un lion 0738 ; Il ne se couche 07901 08799 point jusquâĂ ce quâil ait dĂ©vorĂ© 0398 08799 la proie 02964, Et quâil ait bu 08354 08799 le sang 01818 des blessĂ©s 02491. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0738 - 'ariylion tableau ou image de lion 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02491 - chalaltuĂ©, blessĂ© mortellement, percĂ© adj (CLBL) profanĂ© souillĂ©, profanĂ© (par le divorce) 02964 - terephproie, nourriture, feuille 03833 - labiy'lion lionne 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BALAAMFils de BĂ©or. Devin cĂ©lĂšbre qui, d'aprĂšs No 22-24 , fut mandĂ© par le roi moabite Balak pour maudire le ⊠BALAKRoi de Moab au temps de la conquĂȘte de Canaan par les HĂ©breux. Il est connu surtout par sa vaine ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠FARDEAUCe mot a plusieurs sens dans la Bible : 1. charge Ă porter ( Jer 17:21 ) ; 2. corvĂ©e ⊠LANGUES (don des) 2.II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs » figurent en bonne place. ⊠LION(HĂ©breu : 1. ari, aryĂ©h, lion adulte, Ge 49:9 Jug 14:8 Da 6:7 , etc. ; 2. lĂąbi, lebĂźyyah, lion ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POĂSIE HĂBRAĂQUELa poĂ©sie est fille de l'Ă©motion. Sur les ailes de l'imagination, elle se laisse emporter dans les rĂ©gions de l'idĂ©al. ⊠PROIE1. La Bible parle trĂšs frĂ©quemment de la proie des animaux fĂ©roces ( Am 3:4 , Esa 5:29 31:4 , ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 9 Juda, mon fils, tu es comme un jeune lion qui a dĂ©vorĂ© sa proie et regagne son repaire. Le lion sâaccroupit, se couche. Qui pourrait le forcer Ă se lever ? 27 Benjamin est un loup fĂ©roce. Le matin il dĂ©vore une proie et le soir il partage le butin. » Nombres 23 24 Ce peuple se lĂšve comme un lion : il dĂ©vore la chair de sa proie, il boit le sang de sa victime, et ensuite seulement il se recouche. » Nombres 24 8 Dieu les a fait sortir dâĂgypte avec une force irrĂ©sistible, comme celle du buffle. Ils ne font quâune bouchĂ©e des nations qui les attaquent, ils brisent les os de leurs adversaires, ils les criblent de flĂšches. 9 Comme des lions, ils sâaccroupissent, se couchent... Qui pourrait les forcer Ă se lever ? IsraĂ«l, bĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira, et maudit soit celui qui te maudira ! » 17 Je vois ce qui arrivera, mais ce nâest pas pour aujourdâhui, je discerne un Ă©vĂ©nement, mais il se produira plus tard : Un astre apparaĂźt parmi les descendants de Jacob, un souverain surgit au milieu du peuple dâIsraĂ«l ; de son sceptre, il frappe les Moabites Ă la tempe, les nomades du pays sur la tĂȘte. DeutĂ©ronome 33 20 Au sujet des descendants de Gad, MoĂŻse dĂ©clara : « Je remercie le Seigneur, qui donne Ă Gad un vaste territoire ! Comme un lion, Gad sâest couchĂ©, prĂȘt Ă dĂ©chirer sa proie des pattes jusquâĂ la tĂȘte. Psaumes 17 12 comme des lions embusquĂ©s dans un fourrĂ©, des fauves impatients de dĂ©chirer leur proie. Proverbes 30 EsaĂŻe 31 4 Voici ce que le Seigneur mâa dĂ©claré : « Quand le lion ou le lionceau gronde pour dĂ©fendre sa proie contre une bande de bergers ameutĂ©s contre lui, il nâa pas peur de leurs cris, il ne cĂšde pas Ă leur tapage. Il en sera de mĂȘme pour moi, le Seigneur de lâunivers, quand je descendrai sur le mont Sion pour y faire la guerre. » Daniel 2 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; Amos 3 8 Quand le lion a rugi, qui peut sâempĂȘcher dâavoir peur ? Quand le Seigneur Dieu a parlĂ© qui ose alors ne pas transmettre son message ? MichĂ©e 5 8 « Oui, attaque tes ennemis et mets-les tous en piĂšces ! » 9 « VoilĂ quâun jour vient, affirme le Seigneur, oĂč jâanĂ©antirai vos chevaux et ferai disparaĂźtre vos chars. Nahum 2 11 Pillage, saccage et ravage ! Tous perdent courage ; les jambes flĂ©chissent, les corps tremblent et les visages pĂąlissent. Zacharie 10 4 De lui proviendront des chefs de toutes sortes, solides comme une pierre angulaire, fermes comme un piquet de tente, forts comme un arc de guerre. 5 Ils se conduiront en vaillants guerriers, piĂ©tinant ceux qui les combattent, comme la poussiĂšre des rues. Ils combattront ainsi parce que moi, le Seigneur, je suis avec eux. Et les cavaliers ennemis seront couverts de honte. Zacharie 12 6 En ce temps-lĂ , je rendrai les chefs de Juda semblables Ă un foyer dâincendie dans une forĂȘt ou Ă une torche enflammĂ©e sous des gerbes de blé ; de tous cĂŽtĂ©s, ils dĂ©truiront les peuples qui les entourent. Cependant les habitants de JĂ©rusalem continueront Ă vivre dans leur ville. » Apocalypse 5 5 Alors lâun des anciens me dit : « Ne pleure pas. Regarde : le lion de la tribu de Juda, le descendant du roi David, a remportĂ© la victoire ; il peut donc briser les sept sceaux et ouvrir le livre. » Apocalypse 19 11 Puis je vis le ciel ouvert, et un cheval blanc apparut. Celui qui le monte sâappelle FidĂšle et VĂ©ritable ; il juge et combat avec justice. 12 Ses yeux flamboyaient comme du feu et il avait de nombreuses couronnes sur la tĂȘte. Il portait un nom inscrit quâil est le seul Ă connaĂźtre. 13 Il Ă©tait vĂȘtu dâun manteau couvert de sang. Il sâappelle « La parole de Dieu ». 14 Les armĂ©es du ciel le suivaient, montĂ©es sur des chevaux blancs et vĂȘtues dâun fin tissu de lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« destinĂ©e Ă frapper les nations. Il les dirigera avec une autoritĂ© de fer, et il Ă©crasera le raisin dans le pressoir de lâardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Sur son manteau et sur sa jambe le nom suivant Ă©tait inscrit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs. » 17 Ensuite je vis un ange debout dans le soleil. Il cria avec force Ă tous les oiseaux qui volaient trĂšs haut dans les airs : « Venez, rassemblez-vous pour le grand repas de Dieu ! 18 Venez manger la chair des rois, des gĂ©nĂ©raux et des soldats, la chair des chevaux et de leurs cavaliers, la chair de tous les hommes, libres ou esclaves, petits ou grands. » 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. 21 Tous leurs soldats furent tuĂ©s par lâĂ©pĂ©e qui sort de la bouche de celui qui monte le cheval, et tous les oiseaux se nourrirent de leur chair. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 C'est un peuple qui se lĂšve comme une lionne et qui se dresse comme un lion. Il ne se couche pas tant qu'il nâa pas dĂ©vorĂ© sa proie et bu le sang de ses victimes. » Segond 1910 C'est un peuple qui se lĂšve comme une lionne, Et qui se dresse comme un lion ; Il ne se couche point jusqu'Ă ce qu'il ait dĂ©vorĂ© la proie, Et qu'il ait bu le sang des blessĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Voici un peuple qui se lĂšve comme une lionne, Et qui se dresse comme un lion ; Il ne se couche pas jusquâĂ ce quâil ait dĂ©vorĂ© la proie, Et quâil ait bu le sang des blessĂ©s. Parole de Vie © Ce peuple se lĂšve comme un animal sauvage, il se met debout comme un lion. Avant de se coucher, il mange la bĂȘte quâil a prise, et il boit son sang. » Français Courant © Ce peuple se lĂšve comme un lion : il dĂ©vore la chair de sa proie, il boit le sang de sa victime, et ensuite seulement il se recouche. » Semeur © Voici, comme un lion, un peuple qui se lĂšve, il bondit comme un lion, il ne se couche pas sans avoir dĂ©vorĂ© sa proie, sans avoir bu le sang de ses victimes. Darby Voici, le peuple se lĂšvera comme une lionne, et se dressera comme un lion ; il ne se couchera pas qu'il n'ait mangĂ© la proie, et bu le sang des tuĂ©s. Martin Voici, ce peuple se lĂšvera comme un vieux lion, et se haussera comme un lion qui est dans sa force ; il ne se couchera point qu'il n'ait mangĂ© la proie, et bu le sang des blessĂ©s Ă mort. Ostervald Voici un peuple qui se lĂšvera comme une lionne, et qui se dressera comme un lion ; il ne se couchera point qu'il n'ait dĂ©vorĂ© la proie et bu le sang des blessĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Behold, the people rises up as a lioness, As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eat of the prey, and drinks the blood of the slain." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dieu ne donne pas seulement Ă IsraĂ«l ses directions par le moyen de la prophĂ©tie ; il le rend, au milieu des autres peuples, fort comme le lion au milieu des bĂȘtes du dĂ©sert. En l'attaquant, Balak ne ferait donc qu'attirer sur lui le sort des AmorrhĂ©ens.Dans le premier discours Balaam s'Ă©tait contentĂ© de refuser de maudire. Dans le second il bĂ©nit expressĂ©ment. Il cĂ©lĂšbre les privilĂšges spirituels d'IsraĂ«l : sa supĂ©rioritĂ© morale et la prĂ©sence au milieu de lui de JĂ©hova, source de la lumiĂšre qui le guide et de la force qui le rend invincible. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest un peuple 05971 qui se lĂšve 06965 08799 comme une lionne 03833, Et qui se dresse 05375 08691 comme un lion 0738 ; Il ne se couche 07901 08799 point jusquâĂ ce quâil ait dĂ©vorĂ© 0398 08799 la proie 02964, Et quâil ait bu 08354 08799 le sang 01818 des blessĂ©s 02491. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0738 - 'ariylion tableau ou image de lion 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02491 - chalaltuĂ©, blessĂ© mortellement, percĂ© adj (CLBL) profanĂ© souillĂ©, profanĂ© (par le divorce) 02964 - terephproie, nourriture, feuille 03833 - labiy'lion lionne 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BALAAMFils de BĂ©or. Devin cĂ©lĂšbre qui, d'aprĂšs No 22-24 , fut mandĂ© par le roi moabite Balak pour maudire le ⊠BALAKRoi de Moab au temps de la conquĂȘte de Canaan par les HĂ©breux. Il est connu surtout par sa vaine ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠FARDEAUCe mot a plusieurs sens dans la Bible : 1. charge Ă porter ( Jer 17:21 ) ; 2. corvĂ©e ⊠LANGUES (don des) 2.II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs » figurent en bonne place. ⊠LION(HĂ©breu : 1. ari, aryĂ©h, lion adulte, Ge 49:9 Jug 14:8 Da 6:7 , etc. ; 2. lĂąbi, lebĂźyyah, lion ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POĂSIE HĂBRAĂQUELa poĂ©sie est fille de l'Ă©motion. Sur les ailes de l'imagination, elle se laisse emporter dans les rĂ©gions de l'idĂ©al. ⊠PROIE1. La Bible parle trĂšs frĂ©quemment de la proie des animaux fĂ©roces ( Am 3:4 , Esa 5:29 31:4 , ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 9 Juda, mon fils, tu es comme un jeune lion qui a dĂ©vorĂ© sa proie et regagne son repaire. Le lion sâaccroupit, se couche. Qui pourrait le forcer Ă se lever ? 27 Benjamin est un loup fĂ©roce. Le matin il dĂ©vore une proie et le soir il partage le butin. » Nombres 23 24 Ce peuple se lĂšve comme un lion : il dĂ©vore la chair de sa proie, il boit le sang de sa victime, et ensuite seulement il se recouche. » Nombres 24 8 Dieu les a fait sortir dâĂgypte avec une force irrĂ©sistible, comme celle du buffle. Ils ne font quâune bouchĂ©e des nations qui les attaquent, ils brisent les os de leurs adversaires, ils les criblent de flĂšches. 9 Comme des lions, ils sâaccroupissent, se couchent... Qui pourrait les forcer Ă se lever ? IsraĂ«l, bĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira, et maudit soit celui qui te maudira ! » 17 Je vois ce qui arrivera, mais ce nâest pas pour aujourdâhui, je discerne un Ă©vĂ©nement, mais il se produira plus tard : Un astre apparaĂźt parmi les descendants de Jacob, un souverain surgit au milieu du peuple dâIsraĂ«l ; de son sceptre, il frappe les Moabites Ă la tempe, les nomades du pays sur la tĂȘte. DeutĂ©ronome 33 20 Au sujet des descendants de Gad, MoĂŻse dĂ©clara : « Je remercie le Seigneur, qui donne Ă Gad un vaste territoire ! Comme un lion, Gad sâest couchĂ©, prĂȘt Ă dĂ©chirer sa proie des pattes jusquâĂ la tĂȘte. Psaumes 17 12 comme des lions embusquĂ©s dans un fourrĂ©, des fauves impatients de dĂ©chirer leur proie. Proverbes 30 EsaĂŻe 31 4 Voici ce que le Seigneur mâa dĂ©claré : « Quand le lion ou le lionceau gronde pour dĂ©fendre sa proie contre une bande de bergers ameutĂ©s contre lui, il nâa pas peur de leurs cris, il ne cĂšde pas Ă leur tapage. Il en sera de mĂȘme pour moi, le Seigneur de lâunivers, quand je descendrai sur le mont Sion pour y faire la guerre. » Daniel 2 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; Amos 3 8 Quand le lion a rugi, qui peut sâempĂȘcher dâavoir peur ? Quand le Seigneur Dieu a parlĂ© qui ose alors ne pas transmettre son message ? MichĂ©e 5 8 « Oui, attaque tes ennemis et mets-les tous en piĂšces ! » 9 « VoilĂ quâun jour vient, affirme le Seigneur, oĂč jâanĂ©antirai vos chevaux et ferai disparaĂźtre vos chars. Nahum 2 11 Pillage, saccage et ravage ! Tous perdent courage ; les jambes flĂ©chissent, les corps tremblent et les visages pĂąlissent. Zacharie 10 4 De lui proviendront des chefs de toutes sortes, solides comme une pierre angulaire, fermes comme un piquet de tente, forts comme un arc de guerre. 5 Ils se conduiront en vaillants guerriers, piĂ©tinant ceux qui les combattent, comme la poussiĂšre des rues. Ils combattront ainsi parce que moi, le Seigneur, je suis avec eux. Et les cavaliers ennemis seront couverts de honte. Zacharie 12 6 En ce temps-lĂ , je rendrai les chefs de Juda semblables Ă un foyer dâincendie dans une forĂȘt ou Ă une torche enflammĂ©e sous des gerbes de blé ; de tous cĂŽtĂ©s, ils dĂ©truiront les peuples qui les entourent. Cependant les habitants de JĂ©rusalem continueront Ă vivre dans leur ville. » Apocalypse 5 5 Alors lâun des anciens me dit : « Ne pleure pas. Regarde : le lion de la tribu de Juda, le descendant du roi David, a remportĂ© la victoire ; il peut donc briser les sept sceaux et ouvrir le livre. » Apocalypse 19 11 Puis je vis le ciel ouvert, et un cheval blanc apparut. Celui qui le monte sâappelle FidĂšle et VĂ©ritable ; il juge et combat avec justice. 12 Ses yeux flamboyaient comme du feu et il avait de nombreuses couronnes sur la tĂȘte. Il portait un nom inscrit quâil est le seul Ă connaĂźtre. 13 Il Ă©tait vĂȘtu dâun manteau couvert de sang. Il sâappelle « La parole de Dieu ». 14 Les armĂ©es du ciel le suivaient, montĂ©es sur des chevaux blancs et vĂȘtues dâun fin tissu de lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« destinĂ©e Ă frapper les nations. Il les dirigera avec une autoritĂ© de fer, et il Ă©crasera le raisin dans le pressoir de lâardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Sur son manteau et sur sa jambe le nom suivant Ă©tait inscrit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs. » 17 Ensuite je vis un ange debout dans le soleil. Il cria avec force Ă tous les oiseaux qui volaient trĂšs haut dans les airs : « Venez, rassemblez-vous pour le grand repas de Dieu ! 18 Venez manger la chair des rois, des gĂ©nĂ©raux et des soldats, la chair des chevaux et de leurs cavaliers, la chair de tous les hommes, libres ou esclaves, petits ou grands. » 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. 21 Tous leurs soldats furent tuĂ©s par lâĂ©pĂ©e qui sort de la bouche de celui qui monte le cheval, et tous les oiseaux se nourrirent de leur chair. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.