TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne ArrĂȘte de te comporter comme un Ăąne ! Nous allons Ă©tudier un personnage mystĂ©rieux qui se nomme Balaam ! Je trouve quâil nous ressemble beaucoup. JâespĂšre quâĂ travers ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Nombres 24.1-25 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Balaam et l'Ăąnesse AprĂšs avoir tournĂ© en rond pendant quarante ans dans le dĂ©sert, le peuple hĂ©breu est enfin sur le point d'entrer ⊠Bruno Oldani Nombres 24.1-25 TopMessages Message texte Une affaire d'Ăąnes (8) « Pourquoi me maltraites-tu ?» Câest la question posĂ©e par lâĂąnesse Ă Balaam, son maĂźtre, comme nous le relate la ⊠Peter Briscoe Nombres 22.1-25 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, Segond 1910 Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, Segond 1978 (Colombe) © Balaam prononça sa sentence et dit : Oracle de Balaam, fils de Beor, Oracle de lâhomme qui a lâĆil clairvoyant, Parole de Vie © et il prononce ce poĂšme : « Voici ce que je dĂ©clare, moi, Balaam, fils de BĂ©or, moi, lâhomme qui voit clair. Français Courant © et il prononça ce poĂšme : « Voici ce que je proclame, moi, Balaam, fils de BĂ©or, moi, lâhomme au regard pĂ©nĂ©trant ; Semeur © Et il prononça son oracle : Câest lĂ ce que dĂ©clare Balaam, le fils de Beor, voici ce que proclame lâhomme au regard pĂ©nĂ©trant, Darby Et il profĂ©ra son discours sentencieux, et dit : Balaam, fils de BĂ©or, dit, et l'homme qui a l'oeil ouvert, dit : Martin Et il profĂ©ra Ă haute voix son discours sentencieux, et dit : Balaam, fils de BĂ©hor, dit, et l'homme qui a l'oeil ouvert, dit ; Ostervald Et il prononça son discours sentencieux, et dit : Oracle de Balaam, fils de BĂ©or, oracle de l'homme qui a l'oeil ouvert : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖčÖŚš ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ»Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚȘÖ»Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible He took up his parable, and said, "Balaam the son of Beor says, the man whose eye was closed says; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Oracle (neoum). Les deux premiers discours n'avaient point Ă©tĂ© nommĂ©s ainsi. Ce terme n'est guĂšre employĂ© qu'avec le complĂ©ment de Dieu ou de l'Eternel et pour dĂ©signer une parole venant de lui.Dont l'Ćil se ferme. L'Ćil du corps se ferme, afin que s'ouvre celui de l'esprit (versets 4 et 16). Il est intĂ©ressant de rapprocher de l'Ă©tat de divination ici dĂ©crit ce qui est racontĂ© du fameux Merlin, le type des enchanteurs du moyen Ăąge (cinquiĂšme siĂšcle) :Il Ă©tait sujet Ă cet Ă©tat extraordinaire d'extase et de catalepsie oĂč les perceptions acquiĂšrent un dĂ©veloppement prodigieux que les Bretons appellent mal sacrĂ©, les Ecossais seconde vue... (L'enchanteur Merlin, par VillemarquĂ©, page 34). Des Bardes gallois, on racontait qu'on les voyait frĂ©mir soudainement, puis tomber dans un profond sommeil, dans lequel ils possĂ©daient la facultĂ© de prĂ©dire l'avenir (ibidem, page 35). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Balaam prononça 05375 08799 son oracle 04912, et dit 0559 08799: Parole 05002 08803 de Balaam 01109, fils 01121 de Beor 01160, Parole 05002 08803 de lâhomme 01397 qui a lâĆil 05869 ouvert 08365 08803, 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01109 - Bil`amBalaam (Bileam) = « pas du peuple », « dĂ©vorant » le fils de Beor, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01160 - BÄ`owrBeor = « brĂ»lant, flambeau » pĂšre de Balaam No 22:5 Bosor dans: 2P 2:15 ⊠01397 - geberhomme, homme fort, guerrier (fort ou capable de lutter) chacun 04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠08365 - shatham(Qal) ouvrir sens douteux 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠BALAAMFils de BĂ©or. Devin cĂ©lĂšbre qui, d'aprĂšs No 22-24 , fut mandĂ© par le roi moabite Balak pour maudire le ⊠BALAKRoi de Moab au temps de la conquĂȘte de Canaan par les HĂ©breux. Il est connu surtout par sa vaine ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠FARDEAUCe mot a plusieurs sens dans la Bible : 1. charge Ă porter ( Jer 17:21 ) ; 2. corvĂ©e ⊠LANGUES (don des) 2.II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs » figurent en bonne place. ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PARABOLEI DĂ©finition de la parabole. Le mot gr. parabole (de paraballeĂŻn-- mettre Ă cĂŽtĂ©, comparer) correspond Ă l'hĂ©breu mĂąchai, dont ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POĂSIE HĂBRAĂQUELa poĂ©sie est fille de l'Ă©motion. Sur les ailes de l'imagination, elle se laisse emporter dans les rĂ©gions de l'idĂ©al. ⊠TARGUM ou TARGOUMLe mot targoum, dĂ©rivĂ© d'un verbe sĂ©mitique qui signifie en assyrien « parler », est employĂ© par la littĂ©rature rabbinique ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 22 31 Alors le SEIGNEUR ouvre les yeux de Balaam. Balaam voit lâange du SEIGNEUR debout sur le chemin, une Ă©pĂ©e Ă la main. Il se met Ă genoux, le front contre le sol. Nombres 23 7 Alors il prononce ce poĂšme : « Balac, le roi de Moab, mâa fait venir des montagnes de lâest de la Syrie. Il mâa dit : âViens ! Menace les IsraĂ©lites ! Oui, viens ! Lance des malĂ©dictions contre les enfants de Jacob !â 18 Alors Balaam prononce ce poĂšme : « LĂšve-toi, Balac, fils de Sippor, Ă©coute, Ă©coute-moi attentivement ! Nombres 24 3 et il prononce ce poĂšme : « Voici ce que je dĂ©clare, moi, Balaam, fils de BĂ©or, moi, lâhomme qui voit clair. 4 Voici ce que je dis, moi qui entends les paroles de Dieu, moi qui vois ce que le Tout-Puissant me fait voir. Oui, Dieu se montre Ă moi quand je lâadore. 16 Voici ce que je dis, moi qui entends les paroles de Dieu, qui pĂ©nĂštre les secrets du TrĂšs-Haut, qui vois ce que le Tout-Puissant me fait voir. Oui, mes yeux sâouvrent quand je lâadore. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Balaam et l'Ăąnesse AprĂšs avoir tournĂ© en rond pendant quarante ans dans le dĂ©sert, le peuple hĂ©breu est enfin sur le point d'entrer ⊠Bruno Oldani Nombres 24.1-25 TopMessages Message texte Une affaire d'Ăąnes (8) « Pourquoi me maltraites-tu ?» Câest la question posĂ©e par lâĂąnesse Ă Balaam, son maĂźtre, comme nous le relate la ⊠Peter Briscoe Nombres 22.1-25 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, Segond 1910 Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, Segond 1978 (Colombe) © Balaam prononça sa sentence et dit : Oracle de Balaam, fils de Beor, Oracle de lâhomme qui a lâĆil clairvoyant, Parole de Vie © et il prononce ce poĂšme : « Voici ce que je dĂ©clare, moi, Balaam, fils de BĂ©or, moi, lâhomme qui voit clair. Français Courant © et il prononça ce poĂšme : « Voici ce que je proclame, moi, Balaam, fils de BĂ©or, moi, lâhomme au regard pĂ©nĂ©trant ; Semeur © Et il prononça son oracle : Câest lĂ ce que dĂ©clare Balaam, le fils de Beor, voici ce que proclame lâhomme au regard pĂ©nĂ©trant, Darby Et il profĂ©ra son discours sentencieux, et dit : Balaam, fils de BĂ©or, dit, et l'homme qui a l'oeil ouvert, dit : Martin Et il profĂ©ra Ă haute voix son discours sentencieux, et dit : Balaam, fils de BĂ©hor, dit, et l'homme qui a l'oeil ouvert, dit ; Ostervald Et il prononça son discours sentencieux, et dit : Oracle de Balaam, fils de BĂ©or, oracle de l'homme qui a l'oeil ouvert : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖčÖŚš ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ»Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚȘÖ»Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible He took up his parable, and said, "Balaam the son of Beor says, the man whose eye was closed says; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Oracle (neoum). Les deux premiers discours n'avaient point Ă©tĂ© nommĂ©s ainsi. Ce terme n'est guĂšre employĂ© qu'avec le complĂ©ment de Dieu ou de l'Eternel et pour dĂ©signer une parole venant de lui.Dont l'Ćil se ferme. L'Ćil du corps se ferme, afin que s'ouvre celui de l'esprit (versets 4 et 16). Il est intĂ©ressant de rapprocher de l'Ă©tat de divination ici dĂ©crit ce qui est racontĂ© du fameux Merlin, le type des enchanteurs du moyen Ăąge (cinquiĂšme siĂšcle) :Il Ă©tait sujet Ă cet Ă©tat extraordinaire d'extase et de catalepsie oĂč les perceptions acquiĂšrent un dĂ©veloppement prodigieux que les Bretons appellent mal sacrĂ©, les Ecossais seconde vue... (L'enchanteur Merlin, par VillemarquĂ©, page 34). Des Bardes gallois, on racontait qu'on les voyait frĂ©mir soudainement, puis tomber dans un profond sommeil, dans lequel ils possĂ©daient la facultĂ© de prĂ©dire l'avenir (ibidem, page 35). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Balaam prononça 05375 08799 son oracle 04912, et dit 0559 08799: Parole 05002 08803 de Balaam 01109, fils 01121 de Beor 01160, Parole 05002 08803 de lâhomme 01397 qui a lâĆil 05869 ouvert 08365 08803, 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01109 - Bil`amBalaam (Bileam) = « pas du peuple », « dĂ©vorant » le fils de Beor, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01160 - BÄ`owrBeor = « brĂ»lant, flambeau » pĂšre de Balaam No 22:5 Bosor dans: 2P 2:15 ⊠01397 - geberhomme, homme fort, guerrier (fort ou capable de lutter) chacun 04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠08365 - shatham(Qal) ouvrir sens douteux 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠BALAAMFils de BĂ©or. Devin cĂ©lĂšbre qui, d'aprĂšs No 22-24 , fut mandĂ© par le roi moabite Balak pour maudire le ⊠BALAKRoi de Moab au temps de la conquĂȘte de Canaan par les HĂ©breux. Il est connu surtout par sa vaine ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠FARDEAUCe mot a plusieurs sens dans la Bible : 1. charge Ă porter ( Jer 17:21 ) ; 2. corvĂ©e ⊠LANGUES (don des) 2.II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs » figurent en bonne place. ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PARABOLEI DĂ©finition de la parabole. Le mot gr. parabole (de paraballeĂŻn-- mettre Ă cĂŽtĂ©, comparer) correspond Ă l'hĂ©breu mĂąchai, dont ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POĂSIE HĂBRAĂQUELa poĂ©sie est fille de l'Ă©motion. Sur les ailes de l'imagination, elle se laisse emporter dans les rĂ©gions de l'idĂ©al. ⊠TARGUM ou TARGOUMLe mot targoum, dĂ©rivĂ© d'un verbe sĂ©mitique qui signifie en assyrien « parler », est employĂ© par la littĂ©rature rabbinique ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 22 31 Alors le SEIGNEUR ouvre les yeux de Balaam. Balaam voit lâange du SEIGNEUR debout sur le chemin, une Ă©pĂ©e Ă la main. Il se met Ă genoux, le front contre le sol. Nombres 23 7 Alors il prononce ce poĂšme : « Balac, le roi de Moab, mâa fait venir des montagnes de lâest de la Syrie. Il mâa dit : âViens ! Menace les IsraĂ©lites ! Oui, viens ! Lance des malĂ©dictions contre les enfants de Jacob !â 18 Alors Balaam prononce ce poĂšme : « LĂšve-toi, Balac, fils de Sippor, Ă©coute, Ă©coute-moi attentivement ! Nombres 24 3 et il prononce ce poĂšme : « Voici ce que je dĂ©clare, moi, Balaam, fils de BĂ©or, moi, lâhomme qui voit clair. 4 Voici ce que je dis, moi qui entends les paroles de Dieu, moi qui vois ce que le Tout-Puissant me fait voir. Oui, Dieu se montre Ă moi quand je lâadore. 16 Voici ce que je dis, moi qui entends les paroles de Dieu, qui pĂ©nĂštre les secrets du TrĂšs-Haut, qui vois ce que le Tout-Puissant me fait voir. Oui, mes yeux sâouvrent quand je lâadore. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une affaire d'Ăąnes (8) « Pourquoi me maltraites-tu ?» Câest la question posĂ©e par lâĂąnesse Ă Balaam, son maĂźtre, comme nous le relate la ⊠Peter Briscoe Nombres 22.1-25 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, Segond 1910 Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, Segond 1978 (Colombe) © Balaam prononça sa sentence et dit : Oracle de Balaam, fils de Beor, Oracle de lâhomme qui a lâĆil clairvoyant, Parole de Vie © et il prononce ce poĂšme : « Voici ce que je dĂ©clare, moi, Balaam, fils de BĂ©or, moi, lâhomme qui voit clair. Français Courant © et il prononça ce poĂšme : « Voici ce que je proclame, moi, Balaam, fils de BĂ©or, moi, lâhomme au regard pĂ©nĂ©trant ; Semeur © Et il prononça son oracle : Câest lĂ ce que dĂ©clare Balaam, le fils de Beor, voici ce que proclame lâhomme au regard pĂ©nĂ©trant, Darby Et il profĂ©ra son discours sentencieux, et dit : Balaam, fils de BĂ©or, dit, et l'homme qui a l'oeil ouvert, dit : Martin Et il profĂ©ra Ă haute voix son discours sentencieux, et dit : Balaam, fils de BĂ©hor, dit, et l'homme qui a l'oeil ouvert, dit ; Ostervald Et il prononça son discours sentencieux, et dit : Oracle de Balaam, fils de BĂ©or, oracle de l'homme qui a l'oeil ouvert : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖčÖŚš ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ»Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚȘÖ»Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible He took up his parable, and said, "Balaam the son of Beor says, the man whose eye was closed says; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Oracle (neoum). Les deux premiers discours n'avaient point Ă©tĂ© nommĂ©s ainsi. Ce terme n'est guĂšre employĂ© qu'avec le complĂ©ment de Dieu ou de l'Eternel et pour dĂ©signer une parole venant de lui.Dont l'Ćil se ferme. L'Ćil du corps se ferme, afin que s'ouvre celui de l'esprit (versets 4 et 16). Il est intĂ©ressant de rapprocher de l'Ă©tat de divination ici dĂ©crit ce qui est racontĂ© du fameux Merlin, le type des enchanteurs du moyen Ăąge (cinquiĂšme siĂšcle) :Il Ă©tait sujet Ă cet Ă©tat extraordinaire d'extase et de catalepsie oĂč les perceptions acquiĂšrent un dĂ©veloppement prodigieux que les Bretons appellent mal sacrĂ©, les Ecossais seconde vue... (L'enchanteur Merlin, par VillemarquĂ©, page 34). Des Bardes gallois, on racontait qu'on les voyait frĂ©mir soudainement, puis tomber dans un profond sommeil, dans lequel ils possĂ©daient la facultĂ© de prĂ©dire l'avenir (ibidem, page 35). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Balaam prononça 05375 08799 son oracle 04912, et dit 0559 08799: Parole 05002 08803 de Balaam 01109, fils 01121 de Beor 01160, Parole 05002 08803 de lâhomme 01397 qui a lâĆil 05869 ouvert 08365 08803, 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01109 - Bil`amBalaam (Bileam) = « pas du peuple », « dĂ©vorant » le fils de Beor, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01160 - BÄ`owrBeor = « brĂ»lant, flambeau » pĂšre de Balaam No 22:5 Bosor dans: 2P 2:15 ⊠01397 - geberhomme, homme fort, guerrier (fort ou capable de lutter) chacun 04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠08365 - shatham(Qal) ouvrir sens douteux 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠BALAAMFils de BĂ©or. Devin cĂ©lĂšbre qui, d'aprĂšs No 22-24 , fut mandĂ© par le roi moabite Balak pour maudire le ⊠BALAKRoi de Moab au temps de la conquĂȘte de Canaan par les HĂ©breux. Il est connu surtout par sa vaine ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠FARDEAUCe mot a plusieurs sens dans la Bible : 1. charge Ă porter ( Jer 17:21 ) ; 2. corvĂ©e ⊠LANGUES (don des) 2.II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs » figurent en bonne place. ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PARABOLEI DĂ©finition de la parabole. Le mot gr. parabole (de paraballeĂŻn-- mettre Ă cĂŽtĂ©, comparer) correspond Ă l'hĂ©breu mĂąchai, dont ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POĂSIE HĂBRAĂQUELa poĂ©sie est fille de l'Ă©motion. Sur les ailes de l'imagination, elle se laisse emporter dans les rĂ©gions de l'idĂ©al. ⊠TARGUM ou TARGOUMLe mot targoum, dĂ©rivĂ© d'un verbe sĂ©mitique qui signifie en assyrien « parler », est employĂ© par la littĂ©rature rabbinique ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 22 31 Alors le SEIGNEUR ouvre les yeux de Balaam. Balaam voit lâange du SEIGNEUR debout sur le chemin, une Ă©pĂ©e Ă la main. Il se met Ă genoux, le front contre le sol. Nombres 23 7 Alors il prononce ce poĂšme : « Balac, le roi de Moab, mâa fait venir des montagnes de lâest de la Syrie. Il mâa dit : âViens ! Menace les IsraĂ©lites ! Oui, viens ! Lance des malĂ©dictions contre les enfants de Jacob !â 18 Alors Balaam prononce ce poĂšme : « LĂšve-toi, Balac, fils de Sippor, Ă©coute, Ă©coute-moi attentivement ! Nombres 24 3 et il prononce ce poĂšme : « Voici ce que je dĂ©clare, moi, Balaam, fils de BĂ©or, moi, lâhomme qui voit clair. 4 Voici ce que je dis, moi qui entends les paroles de Dieu, moi qui vois ce que le Tout-Puissant me fait voir. Oui, Dieu se montre Ă moi quand je lâadore. 16 Voici ce que je dis, moi qui entends les paroles de Dieu, qui pĂ©nĂštre les secrets du TrĂšs-Haut, qui vois ce que le Tout-Puissant me fait voir. Oui, mes yeux sâouvrent quand je lâadore. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, Segond 1910 Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, Segond 1978 (Colombe) © Balaam prononça sa sentence et dit : Oracle de Balaam, fils de Beor, Oracle de lâhomme qui a lâĆil clairvoyant, Parole de Vie © et il prononce ce poĂšme : « Voici ce que je dĂ©clare, moi, Balaam, fils de BĂ©or, moi, lâhomme qui voit clair. Français Courant © et il prononça ce poĂšme : « Voici ce que je proclame, moi, Balaam, fils de BĂ©or, moi, lâhomme au regard pĂ©nĂ©trant ; Semeur © Et il prononça son oracle : Câest lĂ ce que dĂ©clare Balaam, le fils de Beor, voici ce que proclame lâhomme au regard pĂ©nĂ©trant, Darby Et il profĂ©ra son discours sentencieux, et dit : Balaam, fils de BĂ©or, dit, et l'homme qui a l'oeil ouvert, dit : Martin Et il profĂ©ra Ă haute voix son discours sentencieux, et dit : Balaam, fils de BĂ©hor, dit, et l'homme qui a l'oeil ouvert, dit ; Ostervald Et il prononça son discours sentencieux, et dit : Oracle de Balaam, fils de BĂ©or, oracle de l'homme qui a l'oeil ouvert : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖčÖŚš ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ»Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚȘÖ»Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible He took up his parable, and said, "Balaam the son of Beor says, the man whose eye was closed says; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Oracle (neoum). Les deux premiers discours n'avaient point Ă©tĂ© nommĂ©s ainsi. Ce terme n'est guĂšre employĂ© qu'avec le complĂ©ment de Dieu ou de l'Eternel et pour dĂ©signer une parole venant de lui.Dont l'Ćil se ferme. L'Ćil du corps se ferme, afin que s'ouvre celui de l'esprit (versets 4 et 16). Il est intĂ©ressant de rapprocher de l'Ă©tat de divination ici dĂ©crit ce qui est racontĂ© du fameux Merlin, le type des enchanteurs du moyen Ăąge (cinquiĂšme siĂšcle) :Il Ă©tait sujet Ă cet Ă©tat extraordinaire d'extase et de catalepsie oĂč les perceptions acquiĂšrent un dĂ©veloppement prodigieux que les Bretons appellent mal sacrĂ©, les Ecossais seconde vue... (L'enchanteur Merlin, par VillemarquĂ©, page 34). Des Bardes gallois, on racontait qu'on les voyait frĂ©mir soudainement, puis tomber dans un profond sommeil, dans lequel ils possĂ©daient la facultĂ© de prĂ©dire l'avenir (ibidem, page 35). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Balaam prononça 05375 08799 son oracle 04912, et dit 0559 08799: Parole 05002 08803 de Balaam 01109, fils 01121 de Beor 01160, Parole 05002 08803 de lâhomme 01397 qui a lâĆil 05869 ouvert 08365 08803, 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01109 - Bil`amBalaam (Bileam) = « pas du peuple », « dĂ©vorant » le fils de Beor, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01160 - BÄ`owrBeor = « brĂ»lant, flambeau » pĂšre de Balaam No 22:5 Bosor dans: 2P 2:15 ⊠01397 - geberhomme, homme fort, guerrier (fort ou capable de lutter) chacun 04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠08365 - shatham(Qal) ouvrir sens douteux 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠BALAAMFils de BĂ©or. Devin cĂ©lĂšbre qui, d'aprĂšs No 22-24 , fut mandĂ© par le roi moabite Balak pour maudire le ⊠BALAKRoi de Moab au temps de la conquĂȘte de Canaan par les HĂ©breux. Il est connu surtout par sa vaine ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠FARDEAUCe mot a plusieurs sens dans la Bible : 1. charge Ă porter ( Jer 17:21 ) ; 2. corvĂ©e ⊠LANGUES (don des) 2.II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs » figurent en bonne place. ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PARABOLEI DĂ©finition de la parabole. Le mot gr. parabole (de paraballeĂŻn-- mettre Ă cĂŽtĂ©, comparer) correspond Ă l'hĂ©breu mĂąchai, dont ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POĂSIE HĂBRAĂQUELa poĂ©sie est fille de l'Ă©motion. Sur les ailes de l'imagination, elle se laisse emporter dans les rĂ©gions de l'idĂ©al. ⊠TARGUM ou TARGOUMLe mot targoum, dĂ©rivĂ© d'un verbe sĂ©mitique qui signifie en assyrien « parler », est employĂ© par la littĂ©rature rabbinique ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 22 31 Alors le SEIGNEUR ouvre les yeux de Balaam. Balaam voit lâange du SEIGNEUR debout sur le chemin, une Ă©pĂ©e Ă la main. Il se met Ă genoux, le front contre le sol. Nombres 23 7 Alors il prononce ce poĂšme : « Balac, le roi de Moab, mâa fait venir des montagnes de lâest de la Syrie. Il mâa dit : âViens ! Menace les IsraĂ©lites ! Oui, viens ! Lance des malĂ©dictions contre les enfants de Jacob !â 18 Alors Balaam prononce ce poĂšme : « LĂšve-toi, Balac, fils de Sippor, Ă©coute, Ă©coute-moi attentivement ! Nombres 24 3 et il prononce ce poĂšme : « Voici ce que je dĂ©clare, moi, Balaam, fils de BĂ©or, moi, lâhomme qui voit clair. 4 Voici ce que je dis, moi qui entends les paroles de Dieu, moi qui vois ce que le Tout-Puissant me fait voir. Oui, Dieu se montre Ă moi quand je lâadore. 16 Voici ce que je dis, moi qui entends les paroles de Dieu, qui pĂ©nĂštre les secrets du TrĂšs-Haut, qui vois ce que le Tout-Puissant me fait voir. Oui, mes yeux sâouvrent quand je lâadore. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, Segond 1910 Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, Segond 1978 (Colombe) © Balaam prononça sa sentence et dit : Oracle de Balaam, fils de Beor, Oracle de lâhomme qui a lâĆil clairvoyant, Parole de Vie © et il prononce ce poĂšme : « Voici ce que je dĂ©clare, moi, Balaam, fils de BĂ©or, moi, lâhomme qui voit clair. Français Courant © et il prononça ce poĂšme : « Voici ce que je proclame, moi, Balaam, fils de BĂ©or, moi, lâhomme au regard pĂ©nĂ©trant ; Semeur © Et il prononça son oracle : Câest lĂ ce que dĂ©clare Balaam, le fils de Beor, voici ce que proclame lâhomme au regard pĂ©nĂ©trant, Darby Et il profĂ©ra son discours sentencieux, et dit : Balaam, fils de BĂ©or, dit, et l'homme qui a l'oeil ouvert, dit : Martin Et il profĂ©ra Ă haute voix son discours sentencieux, et dit : Balaam, fils de BĂ©hor, dit, et l'homme qui a l'oeil ouvert, dit ; Ostervald Et il prononça son discours sentencieux, et dit : Oracle de Balaam, fils de BĂ©or, oracle de l'homme qui a l'oeil ouvert : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ÖŚš Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖčÖŚš ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ»Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚȘÖ»Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible He took up his parable, and said, "Balaam the son of Beor says, the man whose eye was closed says; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Oracle (neoum). Les deux premiers discours n'avaient point Ă©tĂ© nommĂ©s ainsi. Ce terme n'est guĂšre employĂ© qu'avec le complĂ©ment de Dieu ou de l'Eternel et pour dĂ©signer une parole venant de lui.Dont l'Ćil se ferme. L'Ćil du corps se ferme, afin que s'ouvre celui de l'esprit (versets 4 et 16). Il est intĂ©ressant de rapprocher de l'Ă©tat de divination ici dĂ©crit ce qui est racontĂ© du fameux Merlin, le type des enchanteurs du moyen Ăąge (cinquiĂšme siĂšcle) :Il Ă©tait sujet Ă cet Ă©tat extraordinaire d'extase et de catalepsie oĂč les perceptions acquiĂšrent un dĂ©veloppement prodigieux que les Bretons appellent mal sacrĂ©, les Ecossais seconde vue... (L'enchanteur Merlin, par VillemarquĂ©, page 34). Des Bardes gallois, on racontait qu'on les voyait frĂ©mir soudainement, puis tomber dans un profond sommeil, dans lequel ils possĂ©daient la facultĂ© de prĂ©dire l'avenir (ibidem, page 35). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Balaam prononça 05375 08799 son oracle 04912, et dit 0559 08799: Parole 05002 08803 de Balaam 01109, fils 01121 de Beor 01160, Parole 05002 08803 de lâhomme 01397 qui a lâĆil 05869 ouvert 08365 08803, 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01109 - Bil`amBalaam (Bileam) = « pas du peuple », « dĂ©vorant » le fils de Beor, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01160 - BÄ`owrBeor = « brĂ»lant, flambeau » pĂšre de Balaam No 22:5 Bosor dans: 2P 2:15 ⊠01397 - geberhomme, homme fort, guerrier (fort ou capable de lutter) chacun 04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠08365 - shatham(Qal) ouvrir sens douteux 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠BALAAMFils de BĂ©or. Devin cĂ©lĂšbre qui, d'aprĂšs No 22-24 , fut mandĂ© par le roi moabite Balak pour maudire le ⊠BALAKRoi de Moab au temps de la conquĂȘte de Canaan par les HĂ©breux. Il est connu surtout par sa vaine ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠FARDEAUCe mot a plusieurs sens dans la Bible : 1. charge Ă porter ( Jer 17:21 ) ; 2. corvĂ©e ⊠LANGUES (don des) 2.II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs » figurent en bonne place. ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PARABOLEI DĂ©finition de la parabole. Le mot gr. parabole (de paraballeĂŻn-- mettre Ă cĂŽtĂ©, comparer) correspond Ă l'hĂ©breu mĂąchai, dont ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POĂSIE HĂBRAĂQUELa poĂ©sie est fille de l'Ă©motion. Sur les ailes de l'imagination, elle se laisse emporter dans les rĂ©gions de l'idĂ©al. ⊠TARGUM ou TARGOUMLe mot targoum, dĂ©rivĂ© d'un verbe sĂ©mitique qui signifie en assyrien « parler », est employĂ© par la littĂ©rature rabbinique ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 22 31 Alors le SEIGNEUR ouvre les yeux de Balaam. Balaam voit lâange du SEIGNEUR debout sur le chemin, une Ă©pĂ©e Ă la main. Il se met Ă genoux, le front contre le sol. Nombres 23 7 Alors il prononce ce poĂšme : « Balac, le roi de Moab, mâa fait venir des montagnes de lâest de la Syrie. Il mâa dit : âViens ! Menace les IsraĂ©lites ! Oui, viens ! Lance des malĂ©dictions contre les enfants de Jacob !â 18 Alors Balaam prononce ce poĂšme : « LĂšve-toi, Balac, fils de Sippor, Ă©coute, Ă©coute-moi attentivement ! Nombres 24 3 et il prononce ce poĂšme : « Voici ce que je dĂ©clare, moi, Balaam, fils de BĂ©or, moi, lâhomme qui voit clair. 4 Voici ce que je dis, moi qui entends les paroles de Dieu, moi qui vois ce que le Tout-Puissant me fait voir. Oui, Dieu se montre Ă moi quand je lâadore. 16 Voici ce que je dis, moi qui entends les paroles de Dieu, qui pĂ©nĂštre les secrets du TrĂšs-Haut, qui vois ce que le Tout-Puissant me fait voir. Oui, mes yeux sâouvrent quand je lâadore. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.