Andrew Wommack, un pr茅dicateur exceptionnel arrive sur TopTV !

Psaumes 18.1

诇址诪职谞址爪旨值证讞址 讇 诇职注侄芝讘侄讚 讬职讛讜指謼讛 诇职讚指肢讜执芝讚 讗植砖讈侄证专 讚旨执讘旨侄吱专 讇 诇址讬讛讜指謼讛 讗侄转志讚旨执汁讘职专值讬 讛址砖讈旨执讬专指郑讛 讛址讝旨止謶讗转 讘旨职讬证讜止诐 讛执纸爪旨执讬诇志讬职讛讜指謽讛 讗讜止转芝讜止 诪执讻旨址芝祝 讻旨指诇志讗止譂讬职讘指謼讬讜 讜旨诪执讬旨址芝讚 砖讈指讗纸讜旨诇變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 15

      1 Alors Mo茂se et les Isra茅lites chant猫rent ce cantique en l鈥檋onneur de l'Eternel聽: 芦聽Je chanterai en l鈥檋onneur de l'Eternel, car il a fait 茅clater sa gloire聽; il a pr茅cipit茅 le cheval et son cavalier dans la mer.
      2 *L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges, c'est lui qui m'a sauv茅. Il est mon Dieu聽: je le c茅l茅brerai. Il est le Dieu de mon p猫re聽: je proclamerai sa grandeur.
      3 L'Eternel est un vaillant guerrier, son nom est l'Eternel.
      4 Il a jet茅 dans la mer les chars du pharaon et son arm茅e, ses combattants d'茅lite ont 茅t茅 engloutis dans la mer des Roseaux.
      5 Les vagues les ont couverts, ils sont descendus au fond de l鈥檈au, pareils 脿 une pierre.
      6 禄 Ta main droite, Eternel, est magnifique de force. Ta main droite, Eternel, a 茅cras茅 l'ennemi.
      7 Par la grandeur de ta majest茅 tu renverses tes adversaires. Tu d茅cha卯nes ta col猫re聽: elle les d茅vore comme de la paille.
      8 Tu as souffl茅 et l鈥檈au s鈥檈st rassembl茅e, les courants se sont dress茅s comme une muraille, les vagues se sont durcies au milieu de la mer.
      9 L'ennemi disait聽: 鈥楯e les poursuivrai, je les rattraperai, je partagerai le butin. Ma vengeance sera assouvie聽; je tirerai mon 茅p茅e, ma main les d茅truira.鈥
      10 Tu as souffl茅 de ton haleine聽: la mer les a couverts聽; ils se sont enfonc茅s comme du plomb dans l鈥檈au profonde.
      11 禄 Qui est semblable 脿 toi parmi les dieux, Eternel聽? Qui est, comme toi, magnifique de saintet茅, redoutable, digne d鈥櫭猼re lou茅, capable de faire des miracles聽?
      12 Tu as tendu ta main droite聽: la terre les a engloutis.
      13 Dans ta bont茅 tu as conduit, tu as rachet茅 ce peuple聽; par ta puissance tu le diriges vers ta sainte demeure.
      14 禄 Les peuples l'apprennent et ils tremblent聽: la douleur s鈥檈mpare des Philistins,
      15 les chefs d'Edom sont 茅pouvant茅s, un tremblement s'empare des guerriers de Moab, tous les habitants de Canaan perdent courage.
      16 La terreur et la frayeur les surprendront. Devant la grandeur de ta puissance, ils deviendront muets comme une pierre, jusqu'脿 ce que ton peuple soit pass茅, Eternel, jusqu'脿 ce qu'il soit pass茅, le peuple que tu as acquis.
      17 Tu les conduiras et les 茅tabliras sur la montagne de ton h茅ritage, 脿 l'endroit que tu as pr茅par茅 pour ta demeure, Eternel, au sanctuaire, Seigneur, que tes mains ont fond茅.
      18 禄 L'Eternel r茅gnera 茅ternellement et 脿 toujours.
      19 Oui, les chevaux du pharaon, ses chars et ses cavaliers ont p茅n茅tr茅 dans la mer, et l'Eternel en a ramen茅 l鈥檈au sur eux, alors que les Isra茅lites ont march茅 脿 pied sec au milieu de la mer.聽禄
      20 Miriam la proph茅tesse, la s艙ur d'Aaron, prit 脿 la main un tambourin et toutes les femmes sortirent 脿 sa suite avec des tambourins et en dansant.
      21 Miriam r茅pondait aux Isra茅lites聽: 芦聽Chantez en l鈥檋onneur de l'Eternel, car il a fait 茅clater sa gloire聽; il a pr茅cipit茅 le cheval et son cavalier dans la mer.聽禄

      Juges 5

      1 Ce jour-l脿, D茅bora chanta le cantique que voici avec Barak, fils d'Abinoam聽:
      2 芦聽Des chefs se sont mis 脿 la t锚te du peuple en Isra毛l, #et le peuple s'est montr茅 pr锚t 脿 combattre. #B茅nissez-en l'Eternel聽!
      3 禄 Rois, 茅coutez聽! Princes, pr锚tez l'oreille聽! #Je chanterai, oui, je chanterai en l鈥檋onneur de l'Eternel, #je chanterai en l鈥檋onneur de l'Eternel, le Dieu d'Isra毛l.
      4 禄 Eternel, quand tu es sorti de S茅ir, #quand tu t'es avanc茅, venant des champs d'Edom, #la terre a trembl茅 et le ciel a ruissel茅, #les nuages ont d茅vers茅 leur eau. #
      5 Les montagnes se sont liqu茅fi茅es devant l'Eternel, #le Sina茂 a trembl茅 devant l'Eternel, le Dieu d'Isra毛l.
      6 禄 A l鈥櫭﹑oque de Shamgar, fils d'Anath, #脿 l鈥櫭﹑oque de Ja毛l, les routes 茅taient abandonn茅es, #et ceux qui voyageaient prenaient des chemins d茅tourn茅s. #
      7 Les chefs 茅taient sans force en Isra毛l, sans force, #quand je me suis lev茅e, moi, D茅bora, #quand je me suis lev茅e comme une m猫re en Isra毛l. #
      8 Le peuple avait choisi de nouveaux dieux聽: #alors la guerre 茅tait aux portes. #On ne voyait ni bouclier ni lance #pour 40'000 hommes en Isra毛l.
      9 禄 Mon c艙ur est avec les chefs d'Isra毛l, #avec ceux du peuple qui se sont montr茅s pr锚ts 脿 combattre. #B茅nissez l'Eternel聽!
      10 禄 Vous qui montez de blanches 芒nesses, #vous qui avez pour si猫ges des tapis #et vous qui marchez sur les routes, chantez聽! #
      11 Que de leur voix, du milieu des abreuvoirs, #les porteurs d鈥檈au c茅l猫brent les bienfaits de l'Eternel, #les bienfaits de son chef en Isra毛l聽!聽禄 Alors le peuple de l'Eternel est descendu vers les portes聽: #
      12 鈥楻茅veille-toi, r茅veille-toi, D茅bora聽! #R茅veille-toi, r茅veille-toi, dis un cantique聽! #L猫ve-toi, Barak, emm猫ne tes prisonniers, fils d'Abinoam聽!鈥
      13 禄 Alors un reste du peuple a triomph茅 des puissants, #l'Eternel m鈥檃 donn茅 la victoire sur les h茅ros. #
      14 D'Ephra茂m sont arriv茅s les habitants d'Amalek, #脿 ta suite a march茅 Benjamin comme membre de ta troupe. #De Makir sont venus des chefs, #et de Zabulon des commandants. #
      15 Les princes d'Issacar ont accompagn茅 D茅bora, #et Issacar a suivi Barak. #Il a 茅t茅 envoy茅 sur ses pas dans la vall茅e.聽禄 Mais pr猫s des ruisseaux de Ruben, #grandes ont 茅t茅 les d茅lib茅rations du c艙ur聽! #
      16 Pourquoi es-tu rest茅 au milieu des 茅tables #脿 茅couter le b锚lement des troupeaux聽? #Pr猫s des ruisseaux de Ruben, #grandes ont 茅t茅 les d茅lib茅rations du c艙ur聽! #
      17 Galaad, de l鈥檃utre c么t茅 du Jourdain, n'a pas quitt茅 sa demeure. #Pourquoi Dan est-il rest茅 sur les bateaux聽? #Aser s'est assis sur le rivage de la mer #et s'est repos茅 dans ses ports.
      18 禄 Mais Zabulon est un peuple qui a affront茅 la mort, #et Nephthali de m锚me, #sur les hauteurs des champs. #
      19 Les rois sont venus, ils ont combattu. #Alors les rois de Canaan ont combattu #脿 Thaanac, vers les eaux de Meguiddo. #Ils n鈥檕nt remport茅 ni butin ni argent. #
      20 Du haut du ciel on a combattu, #depuis leur parcours les 茅toiles ont combattu contre Sisera. #
      21 Le torrent du Kison les a entra卯n茅s, #le torrent des temps anciens, le torrent du Kison. #Mon 芒me, va de l鈥檃vant, sois forte聽! #
      22 Alors les sabots des chevaux ont retenti, #dans la course, dans la course pr茅cipit茅e de leurs guerriers.
      23 禄 Maudissez M茅roz, dit l'ange de l'Eternel, #maudissez, maudissez ses habitants, #car ils ne sont pas venus au secours de l'Eternel, #au secours de l'Eternel, parmi les hommes vaillants.
      24 禄 Que Ja毛l, la femme de H茅ber le K茅nien, #soit b茅nie parmi les femmes聽! #Qu鈥檈lle soit b茅nie parmi les femmes qui habitent sous les tentes聽! #
      25 Il a demand茅 de l'eau, elle a donn茅 du lait聽; #dans la coupe d'honneur elle a pr茅sent茅 du lait caill茅. #
      26 D'une main elle a pris le pieu, #et de l鈥檃utre le marteau des ouvriers. #Elle a frapp茅 Sisera, lui a fendu la t锚te, #fracass茅 et transperc茅 la tempe. #
      27 Aux pieds de Ja毛l il s'est affaiss茅, #il est tomb茅, il s'est couch茅. #A ses pieds il s'est affaiss茅, il est tomb茅. #L脿 m锚me o霉 il s'est affaiss茅, il est tomb茅 sans vie.
      28 禄 Par la fen锚tre, 脿 travers le treillis, #la m猫re de Sisera regarde et s'茅crie聽: # 鈥楶ourquoi son char tarde-t-il 脿 venir聽? #Pourquoi ses chars vont-ils si lentement聽?鈥#
      29 Les plus sages parmi ses femmes lui r茅pondent, #et elle se r茅p猫te 脿 elle-m锚me聽: #
      30 鈥楴鈥檈st-ce pas parce qu鈥檌ls trouvent du butin聽? N鈥檈st-ce pas parce qu鈥檌ls se le partagent聽? #Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, #du butin en v锚tements de couleur pour Sisera, #du butin en v锚tements de couleur brod茅s, #un v锚tement de couleur, deux v锚tements brod茅s #pour le cou du vainqueur聽?鈥
      31 禄 Que tous tes ennemis disparaissent ainsi, Eternel聽! #Ceux qui l'aiment sont pareils au soleil #quand il para卯t dans toute sa force.聽禄 Le pays fut en paix pendant 40 ans.

      1聽Samuel 2

      1 Anne fit cette pri猫re聽: 芦聽Mon c艙ur se r茅jouit en l'Eternel, #ma force a 茅t茅 relev茅e par l'Eternel. #Ma bouche s'est ouverte contre mes ennemis, #car je me r茅jouis de ton secours. #
      2 Personne n'est saint comme l'Eternel. #Il n'y a pas d'autre Dieu que toi, #il n'y a pas de rocher pareil 脿 notre Dieu.
      3 禄 Ne prononcez plus de paroles hautaines聽! #Que l'arrogance ne sorte plus de votre bouche, #car l'Eternel est un Dieu qui sait tout #et qui p猫se la valeur de toutes les actions.
      4 禄 L'arc des puissants est bris茅, #et les faibles ont la force pour ceinture. #
      5 Ceux qui 茅taient rassasi茅s se louent pour du pain, #et ceux qui 茅taient affam茅s se reposent. #M锚me la st茅rile accouche sept fois, #et celle qui avait beaucoup d'enfants devient fl茅trie.
      6 禄 L'Eternel fait mourir et il fait vivre, #il fait descendre au s茅jour des morts et il en fait remonter. #
      7 L'Eternel appauvrit et il enrichit, #il abaisse et il 茅l猫ve. #
      8 De la poussi猫re il retire le pauvre, #du fumier il rel猫ve le faible, #pour les faire asseoir avec les grands, #et il leur donne en possession un tr么ne de gloire.聽禄 Oui, c鈥檈st 脿 l'Eternel qu鈥檃ppartiennent les fondements de la terre, #et c'est sur eux qu'il a 茅tabli le monde. #
      9 Il gardera les pas de ses bien-aim茅s, #tandis que les m茅chants seront r茅duits au silence dans les t茅n猫bres. #En effet, l'homme ne triomphera pas par la force.
      10 禄 Les ennemis de l'Eternel trembleront. #Du haut du ciel il fera gronder son tonnerre contre eux. #L'Eternel jugera les extr茅mit茅s de la terre. #Il donnera la puissance 脿 son roi #et il rel猫vera la force de celui qu鈥檌l a d茅sign茅 par onction.聽禄

      2聽Samuel 22

      1 David adressa les paroles de ce chant 脿 l'Eternel apr猫s qu鈥檌l l'eut d茅livr茅 de tous ses ennemis et de Sa眉l.
      2 Il dit聽: 芦聽L'Eternel est mon rocher, ma forteresse, mon lib茅rateur. #
      3 Dieu est mon rocher o霉 je trouve un abri, #mon bouclier et la force qui me sauve, #mon rempart et mon refuge. #Mon Sauveur, tu me garantis de la violence. #
      4 Lou茅 soit l'Eternel聽! Je crie 脿 lui #et je suis d茅livr茅 de mes ennemis.
      5 禄 Oui, les flots de la mort m'avaient enserr茅, #et les torrents d茅vastateurs m'avaient 茅pouvant茅. #
      6 Les liens du s茅jour des morts m'avaient entour茅, #les pi猫ges de la mort m'avaient surpris.
      7 禄 Dans ma d茅tresse, j'ai fait appel 脿 l'Eternel, #j'ai appel茅 mon Dieu聽; #de son palais, il a entendu ma voix, #mon cri est parvenu 脿 ses oreilles. #
      8 La terre a 茅t茅 茅branl茅e, elle a trembl茅, #les fondements du ciel ont vacill茅, #ils ont 茅t茅 茅branl茅s, parce qu'il 茅tait irrit茅. #
      9 Une fum茅e s鈥櫭﹍evait de ses narines #et un feu d茅vorant sortait de sa bouche, #avec des charbons embras茅s.
      10 禄 Il a inclin茅 le ciel et il est descendu, #une 茅paisse nu茅e sous ses pieds. #
      11 Il 茅tait mont茅 sur un ch茅rubin et il volait, #il apparaissait mont茅 sur les ailes du vent. #
      12 Il faisait des t茅n猫bres une tente autour de lui, #c鈥櫭﹖ait un amas d'eau, de sombres nuages. #
      13 Une lumi猫re 茅clatante le pr茅c茅dait, #d鈥檕霉 provenaient tout br没lants des charbons de feu.
      14 禄 L'Eternel a tonn茅 du haut du ciel, #le Tr猫s-Haut a fait retentir sa voix. #
      15 Il a lanc茅 des fl猫ches et dispers茅 mes ennemis, #il a lanc茅 des 茅clairs et les a mis en d茅route.
      16 禄 Le fond de la mer est apparu, #les fondements du monde ont 茅t茅 d茅couverts #脿 la menace de l'Eternel, #au souffle de ses narines. #
      17 Il est intervenu d'en haut, il m鈥檃 pris, #il m鈥檃 retir茅 des grandes eaux. #
      18 Il m鈥檃 d茅livr茅 de mon adversaire puissant, #de mes ennemis qui 茅taient plus forts que moi.
      19 禄 Ils m'avaient surpris lorsque j鈥櫭﹖ais dans la d茅tresse, #mais l'Eternel a 茅t茅 mon appui. #
      20 Il m'a mis au large, #il m'a sauv茅, parce qu'il m'aime.
      21 禄 L'Eternel m'a r茅compens茅 de ma justice, #il m'a trait茅 conform茅ment 脿 la puret茅 de mes mains, #
      22 car j'ai suivi les voies de l'Eternel #et je n'ai pas 茅t茅 coupable envers mon Dieu. #
      23 Toutes ses r猫gles ont 茅t茅 devant moi #et je ne me suis pas 茅cart茅 de ses prescriptions. #
      24 J'ai 茅t茅 int猫gre envers lui #et je me suis tenu en garde contre mon p茅ch茅. #
      25 Alors l'Eternel m'a trait茅 conform茅ment 脿 ma justice, #脿 la puret茅 qu鈥檌l a vue chez moi.
      26 禄 Avec celui qui est fid猫le tu te montres fid猫le, #avec l'homme int猫gre tu agis avec int茅grit茅, #
      27 avec celui qui est pur tu te montres pur, #et avec l鈥檋omme faux tu te montres habile. #
      28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, #et tu abaisses ton regard sur les orgueilleux. #
      29 Oui, tu es ma lumi猫re, Eternel聽! #L'Eternel 茅claire mes t茅n猫bres.
      30 禄 Avec toi je me pr茅cipite sur une troupe tout arm茅e, #avec mon Dieu je franchis une muraille. #
      31 Les voies de Dieu sont droites, #la parole de l'Eternel est pure聽; #il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
      32 禄 Qui est Dieu en dehors de l'Eternel, #et qui est un rocher, sinon notre Dieu聽? #
      33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse #et qui me conduit dans une voie droite. #
      34 Il rend mes pieds aussi agiles que ceux des biches, #et il me fait tenir debout sur les hauteurs. #
      35 Il exerce mes mains au combat #et mes bras tendent l'arc en bronze.
      36 禄 Tu me donnes le bouclier de ton salut, #et je deviens grand par ta bont茅. #
      37 Tu 茅largis le chemin sous mes pas, #et mes pieds ne tr茅buchent pas. #
      38 Je poursuis mes ennemis et je les d茅truis, #je ne reviens pas avant de les avoir extermin茅s. #

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.