TopCartes x PLM collab

Psaumes 87

    • 1

      Ce verset est un premier trait de pinceau, qui reste incomplet ; le second stiche, qui devrait compléter le premier, fait défaut ; le psalmiste semble laisser deviner la vision qui remplit son esprit.

      Il l'a fondée..., littéralement : sa fondation sur les saintes montagnes. D'après le suffixe hébreu, le mot sa désigne une fondation qui appartient à Dieu. Voilà pourquoi nous traduisons : Il l'a fondée, et non : Elle est fondée.

      Les saintes montagnes : les collines sur lesquelles est bâtie Jérusalem. Elles étaient saintes avant même que la ville fût construite, à cause du choix que Dieu avait, fait d'elles, pour y placer un jour son sanctuaire. (Comparez Genèse 22.11 ; Michée 4.1 ; Esaïe 2.2-4)

      2

      2 à 3 Jérusalem, ville aimée de Dieu.

      Plus que toutes les demeures de Jacob. Ce n'est pas rabaisser ces dernières que de parler ainsi, car il suffit de les nommer, pour rappeler combien Dieu les aime, mais c'est faire ressortir l'extraordinaire élévation de Sion, qui a été l'objet d'une préférence plus signalée encore.

      3

      Des choses glorieuses sont dites, sont prononcées à ton sujet, comme un oracle divin. L'auteur a sans doute en vue la déclaration prophétique qui va suivre et qui vient s'ajouter à d'autres paroles des psalmistes ou des prophètes (Psaumes 46.5-6 ; 48.2-3).

      4

      4 Ă  6 L'oracle.

      L'Egypte. Le mot hébreu employé ici est Rahab, qui signifie : vanité, arrogance. C'est le nom par lequel Esaïe désigne ironiquement l'Egypte, par allusion aux vaines promesses de secours qu'elle avait données à Juda contre les Assyriens (Esaïe 30.7). Ici, l'ironie est absente, Rahab est employé comme nom propre habituel.

      L'Egypte et Babylone : les deux puissances au pouvoir desquelles Israël a été le plus complètement livré. La mention de Babylone à côté de l'Egypte a donné lieu de penser que notre psaume date du retour de l'exil. Il y a ici une probabilité qui ne saurait pourtant être une certitude.

      Parmi ceux qui me connaissent. Il ne s'agit pas ici d'une simple connaissance intellectuelle, mais de celle qui lie l'homme à Dieu (Psaumes 9.11 ; 36.11).

      Les Philistins : le peuple guerrier, ennemi séculaire de Juda.

      Tyr, orgueilleuse de sa richesse.

      L'Ethiopie, la rivale de l'Egypte. Comparez EsaĂŻe 18.1.

      Celui-ci est né là. Dieu donne à chacun de ces peuples droit de cité à Jérusalem, comme s'il y avait pris naissance. Mais il y a plus encore. L'importance donnée à cette parole, qui est répétée verset 5 et verset 6, montre surtout si on la rapproche du verset final du psaume, qu'une ère nouvelle, une véritable naissance date pour l'humanité de la relation qui s'établit entre elle et Sion. C'est l'accomplissement de l'antique promesse, Genèse 12.3. Comparez Esaïe 60.4.

      5

      Et de Sion il est dit... La faveur divine accordée à l'Egypte, Babylone, etc., est maintenant présentée sous une autre face, comme un enrichissement accordé à Sion.

      Chacun d'eux : chacun de ces peuples a été incorporé séparément à Israël et doit à cette incorporation une vie nouvelle.

      Le Très-Haut lui-même, à l'exclusion de tout autre appui, la fait subsister. Jadis Sion a compté tantôt sur l'un, tantôt sur l'autre des peuples mentionnés ; cela a été à son détriment. Maintenant qu'ils sont tous devenus ses fils, elle n'en continue pas moins à subsister par la seule puissance du Très-Haut.

      6

      L'Eternel compte... Ce n'est pas la politique, ni l'orgueil humain qui agit ici (comparez 2Samuel 24.1, le dénombrement de David) ; l'Eternel lui-même enregistre, selon sa grâce souveraine, les nouveaux membres de son peuple. L'image d'un livre, où Dieu inscrit ceux qui lui appartiennent, apparaît déjà dans l'intercession de Moïse (Exode 32.32). Comparez Psaumes 69.29 ; Esaïe 4.3.

      7

      Conclusion.

      Sainte et universelle allégresse. Le psaume, après avoir commencé par une parole inachevée (verset 1), se termine de même par un vers auquel on ne peut donner en français un sens quelque peu clair qu'en ajoutant les deux verbes qui manquent à l'hébreu. La traduction littérale serait : Et chantant, comme dansant, toutes mes sources en toi. Aussi a-t-on proposé de nombreuses modifications du texte, à partir des Septante, qui traduisent : Tous ceux qui se réjouissent habitent chez toi. Nous en restons à l'interprétation habituelle. Le psalmiste voit en esprit, comme résultat des déclarations divines qui précèdent, un tableau, qu'il ne fait qu'indiquer d'un trait. On chante, on danse ; ce sont des cortèges religieux dans le genre de ceux que décrit Psaumes 68.26 des danses semblables à celles de David devant l'arche (2Samuel 6.16). Et le refrain que répètent chanteurs et danseurs rappelle, sous une image expressive, ce qu'est devenue Sion pour tous les peuples de la terre : la source de la vraie connaissance, de la vie et de la prospérité. Esaïe emploie une image analogue, lorsqu'il dit : Vous puiserez des eaux avec allégresse aux sources du salut (Esaïe 12.3).

Seuls les Évangiles sont disponibles en vidéo pour le moment.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.