CDD21 - Lancement Droite TopBible

Psaumes 99.1

讬职讛讜指郑讛 诪指汁诇指讱职 讬执专职讙旨职讝郑讜旨 注址诪旨执謶讬诐 讬止砖讈值芝讘 讻旨职譂专讜旨讘执謼讬诐 转旨指谞芝讜旨讟 讛指讗指纸专侄抓變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 25

      22 C'est l脿 que je te rencontrerai聽; du haut du propitiatoire, entre les deux ch茅rubins plac茅s sur l'arche du t茅moignage, je te donnerai tous mes ordres pour les Isra茅lites.

      Psaumes 2

      6 芦聽C鈥檈st moi qui ai 茅tabli mon roi sur Sion, ma montagne sainte聽!聽禄
      11 Servez l鈥橢ternel avec crainte et r茅jouissez-vous tout en tremblant.
      12 Rendez hommage au fils, de peur qu鈥檌l ne s鈥檌rrite et que vous n鈥檃lliez 脿 votre perte, car sa col猫re s鈥檈nflamme rapidement. Heureux tous ceux qui se confient en lui聽!

      Psaumes 18

      10 Il a inclin茅 le ciel et il est descendu, une 茅paisse nu茅e sous ses pieds.

      Psaumes 21

      8 Le roi se confie en l鈥橢ternel聽; gr芒ce 脿 la bont茅 du Tr猫s-Haut, il n鈥檈st pas 茅branl茅.
      9 Ta main atteindra tous tes ennemis, ta main droite frappera ceux qui te d茅testent.

      Psaumes 80

      1 Au chef de ch艙ur, sur la m茅lodie 芦聽Les lis du t茅moignage聽禄. Psaume d鈥橝saph.

      Psaumes 82

      5 Ils ne savent rien, ils ne comprennent rien, ils marchent dans les t茅n猫bres聽; toutes les fondations de la terre sont 茅branl茅es.

      Psaumes 93

      1 L鈥橢ternel r猫gne, il est rev锚tu de majest茅. L鈥橢ternel a la force en guise de v锚tement, en guise de ceinture. Aussi, le monde est ferme, il n鈥檈st pas 茅branl茅.

      Psaumes 96

      10 Dites parmi les nations聽: 芦聽L鈥橢ternel r猫gne. Aussi, le monde est ferme, il n鈥檈st pas 茅branl茅. L鈥橢ternel juge les peuples avec droiture.聽禄

      Psaumes 97

      1 L鈥橢ternel r猫gne聽: que la terre soit dans l鈥檃ll茅gresse, que les 卯les nombreuses se r茅jouissent聽!
      4 ses 茅clairs illuminent le monde. La terre le voit et tremble.

      Psaumes 99

      1 L鈥橢ternel r猫gne聽: les peuples tremblent聽; il si猫ge entre les ch茅rubins聽: la terre tremble.

      Esa茂e 19

      14 L'Eternel a d茅vers茅 au milieu d'elle un esprit de vertige et ils 茅garent les Egyptiens dans tout ce qu鈥檌ls font聽; ils sont pareils 脿 un homme ivre qui titube en vomissant.

      Esa茂e 24

      19 La terre est d茅chir茅e, la terre se brise, la terre tremble.
      20 La terre tremble comme un homme ivre, elle branle comme une cabane. Sa r茅volte p猫se sur elle, elle s鈥櫭ヽroule et ne se rel猫ve plus.

      J茅r茅mie 4

      24 Je regarde les montagnes et je constate qu鈥檈lles tremblent, que toutes les collines sont secou茅es.

      J茅r茅mie 5

      22 Ne me respecterez-vous pas, d茅clare l'Eternel, ne tremblerez-vous pas devant moi聽? C'est moi qui ai donn茅 脿 la mer le sable pour limite, barri猫re immuable qu'elle ne doit pas franchir. Ses vagues s'agitent, mais elles sont impuissantes. Elles grondent mais ne la franchissent pas.

      J茅r茅mie 49

      21 Au bruit de leur chute, la terre tremble. C鈥檈st un cri qu鈥檕n entend jusqu'脿 la mer des Roseaux.

      J茅r茅mie 50

      46 Au bruit de la prise de Babylone, la terre tremble. C鈥檈st un cri qu鈥檕n entend parmi les nations.

      Ez茅chiel 10

      1 J鈥檃i regard茅 et j鈥檃i vu, sur la vo没te c茅leste qui 茅tait au-dessus de la t锚te des ch茅rubins, comme une pierre de saphir dont l鈥檃spect ressemblait 脿 un tr么ne聽; c鈥櫭﹖ait ce qui se voyait au-dessus d鈥檈ux.
      2 L'Eternel a dit 脿 l'homme habill茅 de lin聽: 芦聽Va 脿 l鈥檌nt茅rieur du tourbillon, sous les ch茅rubins聽! Remplis tes mains de charbons ardents que tu prendras entre les ch茅rubins et disperse-les sur la ville聽!聽禄 Il y est all茅 sous mes yeux.
      3 Les ch茅rubins se tenaient sur la droite du temple quand l'homme y est entr茅, et la nu茅e remplissait le parvis int茅rieur.
      4 La gloire de l'Eternel s鈥檈st 茅lev茅e au-dessus du ch茅rubin et s鈥檈st dirig茅e vers le seuil du temple. Alors le temple a 茅t茅 rempli de nu茅e et le parvis a 茅t茅 illumin茅 par la gloire de l'Eternel.
      5 On a entendu le bruit des ailes des ch茅rubins jusqu'au parvis ext茅rieur. Il 茅tait pareil 脿 la voix du Dieu tout-puissant lorsqu'il parle.
      6 Lorsque l'homme habill茅 de lin a re莽u cet ordre聽: 芦聽Prends du feu 脿 l鈥檌nt茅rieur du tourbillon, entre les ch茅rubins聽禄, il est all茅 se placer pr猫s d鈥檜ne roue.
      7 Alors un ch茅rubin a tendu la main entre les autres ch茅rubins pour atteindre le feu situ茅 entre les ch茅rubins. Il en a retir茅 des braises et les a mises dans les mains de l'homme habill茅 de lin. Celui-ci les a prises, puis il est sorti.
      8 On voyait aux ch茅rubins, sous leurs ailes, une forme de main humaine.
      9 J鈥檃i regard茅 et j鈥檃i vu quatre roues pr猫s des ch茅rubins, une pr猫s de chaque ch茅rubin. Les roues avaient, dans leur aspect, un 茅clat pareil 脿 celui d'une pierre de chrysolithe.
      10 Toutes les quatre avaient le m锚me aspect聽; chacune paraissait 锚tre au milieu d'une autre roue.
      11 Dans leurs d茅placements, elles pouvaient suivre les quatre directions prises par les ch茅rubins, et elles se d茅pla莽aient sans d茅vier聽; elles allaient du c么t茅 o霉 se tournait la t锚te, sans d茅vier dans leur d茅placement.
      12 Tout le corps des ch茅rubins 鈥 y compris leur dos, leurs mains et leurs ailes 鈥 茅tait couvert d'yeux tout autour, ainsi que, pour eux quatre, les roues.
      13 J鈥檃i entendu qu'on appelait ces roues tourbillon.
      14 Chacun avait quatre visages. La premi猫re face 茅tait une face de ch茅rubin, la deuxi猫me une face d'homme, la troisi猫me une face de lion et la quatri猫me une face d鈥檃igle.
      15 Puis les ch茅rubins se sont 茅lev茅s. C'茅taient les 锚tres vivants que j'avais vus pr猫s du fleuve Kebar.
      16 Les roues suivaient les ch茅rubins dans leurs d茅placements et, quand les ch茅rubins d茅ployaient leurs ailes pour s'茅lever au-dessus de la terre, les roues ne se d茅tournaient pas d'eux聽: m锚me l脿 elles les suivaient.
      17 Quand ils s'arr锚taient, elles s'arr锚taient, et quand ils s'茅levaient, elles s'茅levaient avec eux, car l'esprit des 锚tres vivants 茅tait en elles.
      18 La gloire de l'Eternel s鈥檈st retir茅e du seuil du temple et s鈥檈st plac茅e au-dessus des ch茅rubins.
      19 Les ch茅rubins ont d茅ploy茅 leurs ailes et se sont 茅lev茅s de terre sous mes yeux quand ils sont sortis, accompagn茅s des roues. Ils se sont arr锚t茅s devant l鈥檈ntr茅e de la maison de l'Eternel, c么t茅 est, et la gloire du Dieu d'Isra毛l 茅tait au-dessus d鈥檈ux, tout en haut.
      20 C'茅taient les 锚tres vivants que j'avais vus sous le Dieu d'Isra毛l, pr猫s du fleuve Kebar, et j鈥檃i reconnu que c'茅taient des ch茅rubins.
      21 Chacun avait quatre faces et quatre ailes, et il y avait quelque chose qui ressemblait 脿 des mains humaines sous leurs ailes.
      22 Leurs visages ressemblaient 脿 ceux que j'avais vus pr猫s du fleuve Kebar聽: c'茅tait le m锚me aspect, c'茅taient eux. Chacun allait droit devant lui.

      Luc 19

      12 Il dit donc聽: 芦聽Un homme de haute naissance partait dans un pays lointain pour se faire d茅signer roi et revenir ensuite.
      14 Cependant, ses concitoyens le d茅testaient et ils envoy猫rent une d茅l茅gation apr猫s lui pour dire聽: 鈥楴ous ne voulons pas que cet homme r猫gne sur nous.鈥
      27 Quant 脿 mes ennemis qui n'ont pas voulu que je r猫gne sur eux, amenez-les ici et mettez-les 脿 mort devant moi.鈥櫬犅

      Philippiens 2

      12 Ainsi, mes bien-aim茅s, vous qui avez toujours ob茅i, non seulement quand j'茅tais pr茅sent, mais bien plus encore maintenant que je suis absent, mettez en 艙uvre votre salut avec crainte et profond respect.

      Apocalypse 6

      14 Le ciel se retira comme un livre qu'on enroule et toutes les montagnes et les 卯les furent 茅cart茅es de leur place.

      Apocalypse 11

      17 en disant聽: 芦聽Nous te remercions, Seigneur Dieu tout-puissant, toi qui es et qui 茅tais, parce que tu as exerc茅 ta grande puissance et 茅tabli ton r猫gne.

      Apocalypse 20

      11 Je vis alors un grand tr么ne blanc et celui qui y 茅tait assis. La terre et le ciel s'enfuirent loin de lui et l鈥檕n ne trouva plus de place pour eux.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.