TopFormation Les 7 miracles

Jean 1

    • La Parole de lumiĂšre et de vie

      1 Au commencement, la Parole existait déjà. La Parole était avec Dieu et la Parole était Dieu.

      2 Elle Ă©tait au commencement avec Dieu.

      3 Tout a été fait par elle et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans elle.

      4 En elle il y avait la vie, et cette vie Ă©tait la lumiĂšre des ĂȘtres humains.

      5 La lumiÚre brille dans les ténÚbres, et les ténÚbres ne l'ont pas accueillie.

      6 Il y eut un homme envoyé par Dieu ; son nom était Jean.

      7 Il vint comme témoin, pour rendre témoignage à la lumiÚre afin que tous croient par lui.

      8 Il n'était pas la lumiÚre, mais il vint pour rendre témoignage à la lumiÚre.

      9 Cette lumiĂšre Ă©tait la vraie lumiĂšre qui, en venant dans le monde, Ă©claire tout ĂȘtre humain.

      10 Elle était dans le monde et le monde a été fait par elle, pourtant le monde ne l'a pas reconnue.

      11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie.

      12 Mais à tous ceux qui l'ont acceptée, à ceux qui croient en son nom, elle a donné le droit de devenir enfants de Dieu,

      13 puisqu’ils sont nĂ©s non du fait de la nature, ni par une volontĂ© humaine, ni par la volontĂ© d’un mari, mais qu’ils sont nĂ©s de Dieu.

      14 Et la Parole s'est faite homme, elle a habité parmi nous, pleine de grùce et de vérité, et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme celle du Fils unique venu du PÚre.

      15 Jean lui a rendu tĂ©moignage et s'est Ă©crié : « C'est celui Ă  propos duquel j'ai dit : ‘Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi.’ »

      16 Nous avons tous reçu de sa plénitude, et grùce sur grùce.

      17 En effet, la loi a été donnée à travers Moïse, mais la grùce et la vérité sont venues à travers Jésus-Christ.

      18 Personne n'a jamais vu Dieu ; Dieu le Fils unique, qui est dans l’intimitĂ© du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre.

      Le témoignage de Jean-Baptiste

      19 Voici le tĂ©moignage de Jean lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des prĂȘtres et des LĂ©vites pour lui demander : « Toi, qui es-tu ? »

      20 Il déclara et sans restriction affirma : « Moi, je ne suis pas le Messie. »

      21 Ils lui demandÚrent : « Qui es-tu donc ? Es-tu Elie ? » Et il dit : « Je ne le suis pas. » « Es-tu le prophÚte ? » Et il répondit : « Non. »

      22 Ils lui dirent alors : « Qui es-tu ? Nous devons donner une rĂ©ponse Ă  ceux qui nous ont envoyĂ©s ! Que dis-tu de toi-mĂȘme ? »

      23 « Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : ‘Rendez le chemin du Seigneur droit’, comme l’a dit le prophĂšte EsaĂŻe. »

      24 Ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens.

      25 Ils lui posÚrent encore cette question : « Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es ni le Messie, ni Elie, ni le prophÚte ? »

      26 Jean leur répondit : « Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous se trouve quelqu'un que vous ne connaissez pas.

      27 Il vient aprĂšs moi [mais il m’a prĂ©cĂ©dĂ©, ] et je ne suis pas digne de dĂ©tacher la courroie de ses sandales. »

      28 Cela se passait Ă  BĂ©thanie, de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, oĂč Jean baptisait.

      JĂ©sus, l'Agneau de Dieu

      29 Le lendemain, il vit JĂ©sus s’approcher de lui et dit : « Voici l'Agneau de Dieu qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde.

      30 C'est celui Ă  propos duquel j'ai dit : ‘AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi.’

      31 Pour ma part, je ne le connaissais pas, mais c'est afin de le faire connaßtre à Israël que je suis venu baptiser d'eau. »

      32 Jean rendit aussi ce tĂ©moignage : « J'ai vu l'Esprit descendre du ciel comme une colombe et s'arrĂȘter sur lui.

      33 Je ne le connaissais pas, mais celui qui m'a envoyĂ© baptiser d'eau m'a dit : ‘Celui sur qui tu verras l'Esprit descendre et s'arrĂȘter, c'est lui qui baptise du Saint-Esprit.’

      34 Et moi, j'ai vu et j'atteste qu'il est le Fils de Dieu. »

      Les premiers disciples de JĂ©sus

      35 Le lendemain, Jean Ă©tait encore lĂ  avec deux de ses disciples.

      36 Il vit Jésus passer et dit : « Voici l'Agneau de Dieu. »

      37 Les deux disciples l'entendirent prononcer ces paroles et suivirent JĂ©sus.

      38 JĂ©sus se retourna et, voyant qu'ils le suivaient, il leur dit : « Que cherchez-vous ? » Ils lui rĂ©pondirent : « Rabbi – ce qui signifie maĂźtre –, oĂč habites-tu ? »

      39 « Venez, leur dit-il, et voyez. » Ils y allĂšrent [donc], virent oĂč il habitait et restĂšrent avec lui ce jour-lĂ . C'Ă©tait environ quatre heures de l'aprĂšs-midi.

      40 André, le frÚre de Simon Pierre, était l'un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean et qui avaient suivi Jésus.

      41 Il rencontra d'abord son frÚre Simon et lui dit : « Nous avons trouvé le Messie », ce qui correspond à Christ.

      42 Il le conduisit vers Jésus. Jésus le regarda et dit : « Tu es Simon, fils de Jonas, tu seras appelé Céphas », ce qui signifie Pierre.

      Philippe et Nathanaël

      43 Le lendemain, Jésus décida de se rendre en Galilée. Il rencontra Philippe et lui dit : « Suis-moi. »

      44 Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre.

      45 Philippe rencontra Nathanaël et lui dit : « Nous avons trouvé celui que Moïse a décrit dans la loi et dont les prophÚtes ont parlé : Jésus de Nazareth, fils de Joseph. »

      46 Nathanaël lui dit : « Peut-il sortir quelque chose de bon de Nazareth ? » Philippe lui répondit : « Viens et vois. »

      47 Jésus vit Nathanaël s'approcher de lui et dit de lui : « Voici vraiment un Israélite en qui il n'y a pas de ruse. »

      48 « D'oĂč me connais-tu ? » lui dit NathanaĂ«l. JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Avant que Philippe t'appelle, quand tu Ă©tais sous le figuier, je t'ai vu. »

      49 Nathanaël répondit : « Maßtre, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d'Israël. »

      50 Jésus lui répondit : « Parce que je t'ai dit que je t'ai vu sous le figuier, tu crois ? Tu verras de plus grandes choses que celles-ci. »

      51 Il ajouta : « En vérité, en vérité, je vous le dis, vous verrez [désormais] le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre au-dessus du Fils de l'homme. »
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.