Pub campagne annuelle de dons 2020 - Pub droite TopBible S2

Zacharie 10.6

讜职讙执讘旨址专职转旨执郑讬 讇 讗侄转志讘旨值郑讬转 讬职讛讜旨讚指謼讛 讜职讗侄转志讘旨值证讬转 讬讜止住值祝謾 讗讜止砖讈执謹讬注址 讜职讛纸讜止砖讈职讘讜止转执讬诐謾 讻旨执郑讬 专执纸讞址诪职转旨执謹讬诐 讜职讛指讬謻讜旨 讻旨址讗植砖讈侄郑专 诇止纸讗志讝职谞址讞职转旨执謶讬诐 讻旨执謼讬 讗植谞执譀讬 讬职讛讜指芝讛 讗直诇止讛值讬讛侄謻诐 讜职讗侄注直谞值纸诐變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Psaumes 89

      21 J鈥檃i trouv茅 mon serviteur David, je l鈥檃i d茅sign茅 par onction avec mon huile sainte.

      Esa茂e 14

      1 En effet, l'Eternel aura compassion de Jacob, son choix se portera encore sur Isra毛l, et il leur accordera du repos sur leur terre聽; les 茅trangers se joindront 脿 eux, ils se rattacheront 脿 la famille de Jacob.

      Esa茂e 41

      10 N鈥檃ie pas peur, car je suis moi-m锚me avec toi. Ne prom猫ne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens 脿 ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice.
      17 Les plus humbles et les plus pauvres cherchent de l'eau, mais il n'y en a pas, et leur langue est dess茅ch茅e par la soif. Moi, l'Eternel, je r茅pondrai 脿 leurs pri猫res. Moi, le Dieu d'Isra毛l, je ne les abandonnerai pas.
      18 Je ferai jaillir des fleuves sur les collines et des sources au milieu des vall茅es. Je changerai le d茅sert en 茅tang et la terre aride en cours d'eau.
      19 Je ferai pousser dans le d茅sert le c猫dre, l'acacia, le myrte et l'olivier. Je placerai p锚le-m锚le dans la plaine aride le cypr猫s, l'orme et le buis.
      20 Ils le verront et ainsi ils reconna卯tront, ils constateront et comprendront tous ensemble que c鈥檈st la main de l'Eternel qui a fait cela, que c鈥檈st le Saint d'Isra毛l qui l鈥檃 cr茅茅.

      Esa茂e 49

      17 Tes fils accourent, tandis que ceux qui t'avaient d茅truite et d茅vast茅e partent de chez toi.
      18 L猫ve les yeux et regarde tout autour聽: tous ils se rassemblent, ils viennent vers toi. Aussi vrai que je suis vivant, d茅clare l'Eternel, tu les enfileras tous comme des bijoux, tu t'en pareras 脿 la mani猫re d鈥檜ne fianc茅e.
      19 Oui, dans tes places d茅vast茅es et d茅sertes, dans ton pays ruin茅, tes habitants seront d茅sormais 脿 l'茅troit, et ceux qui te d茅voraient s'茅loigneront.
      20 Ils te r茅p茅teront, ces fils dont tu avais 茅t茅 priv茅e聽: 芦聽L'espace est trop 茅troit pour moi. Fais-moi de la place, pour que je puisse m'installer聽!聽禄
      21 et tu diras dans ton c艙ur聽: 芦聽Qui m鈥檃 donn茅 ces fils聽? J'茅tais priv茅e d鈥檈nfants, j'茅tais st茅rile. J'茅tais en exil, mise 脿 l鈥櫭ヽart. Qui les a 茅lev茅s聽? J'茅tais rest茅e seule. Ceux-ci, o霉 茅taient-ils聽?聽禄

      J茅r茅mie 3

      18 Alors, la communaut茅 de Juda marchera avec celle d'Isra毛l. Elles viendront ensemble du pays du nord jusqu鈥檃u pays que j'ai donn茅 en h茅ritage 脿 vos anc锚tres.

      J茅r茅mie 23

      6 A son 茅poque, Juda sera sauv茅 et Isra毛l habitera en s茅curit茅. Voici le nom dont on l'appellera聽: 鈥楲'Eternel notre justice鈥.

      J茅r茅mie 30

      18 Voici ce que dit l鈥橢ternel聽: Je vais ramener de d茅portation les familles de Jacob. J'ai piti茅 de ses habitations聽: la ville sera reconstruite sur ses ruines et le palais retrouvera sa place.

      J茅r茅mie 31

      1 A ce moment-l脿, d茅clare l'Eternel, je serai le Dieu de toutes les familles d'Isra毛l, et eux, ils seront mon peuple.
      20 Ephra茂m est-il donc pour moi un fils ch茅ri, un enfant qui fait mon plaisir, pour que chaque fois que je parle contre lui son souvenir reste si fort en moi聽? C鈥檈st que je suis profond茅ment boulevers茅 quand il est question de lui, je ressens beaucoup de compassion pour lui, d茅clare l'Eternel.
      31 *Voici que les jours viennent, d茅clare l'Eternel, o霉 je conclurai avec la communaut茅 d'Isra毛l et la communaut茅 de Juda une alliance nouvelle.

      J茅r茅mie 33

      2 芦聽Voici ce que dit l鈥橢ternel qui met en 艙uvre ces 茅v茅nements, l'Eternel qui leur donne forme en les pr茅parant, celui dont le nom est l'Eternel聽:
      3 Fais appel 脿 moi et je te r茅pondrai. Je te r茅v茅lerai des r茅alit茅s importantes et inaccessibles, des r茅alit茅s que tu ne connais pas.

      Ez茅chiel 36

      11 Je vais augmenter votre population d鈥檋ommes et d鈥檃nimaux聽: ils se reproduiront et deviendront nombreux. Je vous peuplerai comme par le pass茅 et je vous ferai plus de bien qu'auparavant. Vous reconna卯trez alors que je suis l'Eternel.
      37 禄 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Je me laisserai de nouveau consulter par la communaut茅 d'Isra毛l afin d鈥檃gir en leur faveur et je multiplierai les hommes comme un troupeau.

      Ez茅chiel 37

      16 芦聽Quant 脿 toi, fils de l鈥檋omme, prends un morceau de bois et 茅cris dessus聽: 鈥楶our Juda et pour les Isra茅lites qui s鈥檡 rattachent.鈥橮rends un autre morceau de bois et 茅cris dessus聽: 鈥楶our Joseph, le bois d'Ephra茂m, et pour toute la communaut茅 d'Isra毛l qui s鈥檡 rattache.鈥

      Ez茅chiel 39

      25 禄 C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Maintenant je vais ramener les d茅port茅s de Jacob. J'aurai piti茅 de toute la communaut茅 d'Isra毛l et je ferai respecter mon saint nom.

      Os茅e 1

      7 En revanche, j'aurai compassion de la communaut茅 de Juda. Je les sauverai par l'Eternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l'arc, ni par l'茅p茅e, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers.聽禄

      Os茅e 2

      23 禄 Ce jour-l脿, je r茅pondrai, d茅clare l'Eternel, je r茅pondrai au ciel et il r茅pondra 脿 la terre聽;

      Abdias 1

      18 La famille de Jacob sera un feu, et la famille de Joseph une flamme, mais la famille d'Esa眉 sera de la paille qu'elles allumeront et br没leront, et il ne restera rien de la famille d'Esa眉, car l'Eternel a parl茅.

      Mich茅e 4

      6 Ce jour-l脿, d茅clare l'Eternel, je rassemblerai les boiteux, je r茅unirai ceux qui 茅taient chass茅s, ceux que j'avais maltrait茅s.
      13 Fille de Sion, l猫ve-toi et foule le grain聽! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu 茅craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens 脿 l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre.

      Mich茅e 5

      8 Que ta main se l猫ve sur tes adversaires, et que tous tes ennemis soient supprim茅s聽!

      Mich茅e 7

      16 Les nations le verront et seront couvertes de honte, avec toute leur puissance聽; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront assourdies.
      18 Quel Dieu est semblable 脿 toi聽? Tu pardonnes la faute, tu oublies la r茅volte du reste de ton h茅ritage. Il ne garde pas sa col猫re 脿 toujours, car il prend plaisir 脿 la bont茅.
      19 Il aura encore compassion de nous, il pi茅tinera nos fautes. Tu jetteras au fond de la mer tous leurs p茅ch茅s.
      20 Tu t茅moigneras de la fid茅lit茅 脿 Jacob, de la bont茅 脿 Abraham, comme tu l'as jur茅 脿 nos anc锚tres autrefois.

      Sophonie 3

      19 A ce moment-l脿, j'agirai contre tous tes oppresseurs, je d茅livrerai les boiteux et je rassemblerai ceux qui ont 茅t茅 chass茅s, je ferai d'eux un sujet de louange et de gloire dans tous les pays o霉 ils sont m茅pris茅s.
      20 A ce moment-l脿 je vous ram猫nerai, 脿 ce moment-l脿 je vous rassemblerai. Oui, je ferai de vous un sujet de gloire et de louange parmi tous les peuples de la terre, quand je ram猫nerai vos d茅port茅s sous vos yeux, dit l'Eternel.

      Zacharie 8

      7 Voici ce que dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers聽: Je sauve mon peuple du pays du levant et du pays du soleil couchant.
      8 Je les ram猫nerai et ils habiteront au milieu de J茅rusalem. Ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu dans la v茅rit茅 et la justice.
      11 Mais maintenant, je ne suis pas pour le reste de ce peuple comme j鈥檃i 茅t茅 par le pass茅, d茅clare l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers,

      Zacharie 10

      6 Je fortifierai la communaut茅 de Juda et je d茅livrerai la famille de Joseph. Je les ram猫nerai, car j'ai compassion d'eux, et ils seront comme si je ne les avais pas rejet茅s, car je suis l'Eternel, leur Dieu, et je leur r茅pondrai.
      12 Je les fortifierai en l'Eternel, et ils marcheront en son nom, d茅clare l'Eternel.

      Zacharie 13

      9 Je mettrai ce tiers dans le feu et je le purifierai comme on purifie l'argent, je l'茅prouverai comme on 茅prouve l'or. Il fera appel 脿 mon nom et moi, je lui r茅pondrai聽; je dirai聽: 芦聽C'est mon peuple聽禄, et lui, il dira聽: 芦聽L'Eternel est mon Dieu.聽禄

      Romains 11

      25 En effet, je ne veux pas, fr猫res et s艙urs, que vous ignoriez ce myst猫re, afin que vous ne vous preniez pas pour des sages聽: une partie d'Isra毛l est tomb茅e dans l'endurcissement jusqu'脿 ce que l'ensemble des non-Juifs soit entr茅.
      26 Et ainsi tout Isra毛l sera sauv茅, comme le dit l鈥橢criture聽: Le lib茅rateur viendra de Sion et il 茅cartera de Jacob les impi茅t茅s.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Emilie Charette Rendez-Vous

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider