Promotion 茅mission en cours CE4

Zacharie 9.2

讜职讙址诐志讞植诪指謻转 转旨执讙职讘旨指诇志讘旨指謶讛旨 爪止郑专 讜职爪执讬讚謹讜止谉 讻旨执芝讬 讞指纸讻职诪指謻讛 诪职讗止纸讚變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Nombres 13

      21 Ces hommes mont猫rent et explor猫rent le pays, depuis le d茅sert de Tsin jusqu'脿 Rehob, sur le chemin de Hamath.

      1聽Rois 17

      9 芦聽L猫ve-toi, va 脿 Sarepta, qui appartient au territoire de Sidon, et installe-toi l脿. J'y ai ordonn茅 脿 une femme veuve de te nourrir.聽禄

      2聽Rois 23

      33 Le pharaon N茅co l鈥檈mprisonna 脿 Ribla, dans le pays de Hamath, pour qu'il ne r猫gne plus 脿 J茅rusalem et il imposa au pays un tribut de 3000 kilos d'argent et 30 kilos d'or.

      2聽Rois 25

      21 et le roi de Babylone les frappa 脿 mort 脿 Ribla, dans le pays de Hamath. C'est ainsi que Juda partit en exil loin de sa terre.

      Esa茂e 23

      1 Message sur Tyr. Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car elle est violemment d茅truite聽: plus de maisons, plus d'entr茅e聽! C'est de Kittim que la nouvelle leur est parvenue.
      2 Soyez muets de terreur, habitants de l鈥櫭甽e et vous, marchands de Sidon, qui parcourez la mer pour la combler聽!
      3 Amen茅es 脿 travers les vastes eaux, les c茅r茅ales du Shichor, les moissons permises par le Nil, constituaient son revenu聽; elle 茅tait le march茅 des nations.
      4 Sois couverte de honte, Sidon聽! En effet, voici ce que dit la mer, la forteresse de la mer聽: 芦聽Je ne me suis pas tortill茅e de douleur, je n'ai pas accouch茅, je n'ai pas 茅lev茅 de jeunes hommes ni pris soin de jeunes filles.聽禄
      5 Quand les Egyptiens apprendront la nouvelle, ils trembleront comme pour Tyr.
      6 Traversez la mer jusqu鈥櫭 Tarsis, lamentez-vous, habitants de l鈥櫭甽e聽!
      7 Est-ce l脿 votre ville joyeuse聽? Son origine 茅tait tr猫s ancienne et ses pas l鈥檃menaient 脿 s鈥櫭﹖ablir loin de chez elle.
      8 Qui a pris cette d茅cision contre Tyr, elle qui distribuait les couronnes, elle dont les marchands 茅taient des princes, dont les commer莽ants 茅taient les plus importants de toute la terre聽?
      9 C'est l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, qui a pris cette d茅cision pour briser l'orgueil de tous ceux qu鈥檕n honore, pour humilier tous ceux qu鈥檕n juge importants sur la terre.
      10 Parcours ton pays comme le fait le Nil, fille de Tarsis聽! Il n鈥檡 a plus de limitation聽!
      11 L'Eternel a d茅ploy茅 sa puissance contre la mer, il a fait trembler des royaumes, il a donn茅 l鈥檕rdre, 脿 l鈥檌ntention de Canaan, de d茅molir ses places fortes.
      12 Il a dit聽: 芦聽Tu ne continueras plus 脿 te livrer 脿 la joie, vierge viol茅e, fille de Sidon聽! Tu auras beau te lever pour traverser jusqu鈥櫭 Kittim, m锚me l脿 il n'y aura pas de paix pour toi.聽禄
      13 Regarde le pays des Babyloniens, ce peuple qui n鈥檈n 茅tait pas un聽: les Assyriens l鈥檕nt destin茅 aux habitants du d茅sert聽; ils ont 茅rig茅 des tours pour en faire le si猫ge, ont d茅moli ses palais, en ont fait une ruine.
      14 Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car votre lieu de refuge est d茅truit聽!
      15 Ce jour-l脿 et pendant 70 ans, la dur茅e de vie d'un roi, Tyr tombera dans l'oubli. Au bout de 70 ans, le sort de Tyr sera pareil 脿 celui de la prostitu茅e dont parle la chanson聽:
      16 芦聽Prends une harpe, fais le tour de la ville, prostitu茅e oubli茅e聽! Joue bien de ton instrument, chante sans cesse pour qu'on se souvienne de toi聽!聽禄
      17 Au bout de 70 ans, l'Eternel interviendra pour Tyr et elle retournera 脿 son salaire impur聽: elle se prostituera avec tous les royaumes du monde, sur toute la surface de la terre,
      18 mais ses revenus et son salaire impur seront consacr茅s 脿 l'Eternel. Ils ne seront ni entass茅s ni mis en r茅serve, car ses revenus permettront de fournir de la nourriture 脿 sati茅t茅 et des habits magnifiques 脿 ceux qui habitent devant l'Eternel.

      J茅r茅mie 49

      23 Sur Damas. Hamath et Arpad sont dans la honte, car elles ont appris une mauvaise nouvelle. Elles en tremblent, ce sont des vagues d鈥檃nxi茅t茅 impossibles 脿 calmer.

      Ez茅chiel 26

      1 La onzi猫me ann茅e, le premier jour du mois, la parole de l'Eternel m鈥檃 茅t茅 adress茅e聽:
      2 芦聽Fils de l鈥檋omme, Tyr a dit au sujet de J茅rusalem聽: 鈥楥鈥檈st bien fait聽! Elle est bris茅e, la porte des peuples聽! On se tourne vers moi, je vais m鈥檈nrichir puisqu鈥檈lle est en ruine聽!鈥
      3 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Je t鈥檈n veux, Tyr聽! Je ferai monter contre toi un grand nombre de nations, tout comme la mer fait monter ses flots.
      4 Elles d茅truiront les murailles de Tyr, elles abattront ses tours et j'en balaierai la poussi猫re. Je ferai d'elle un rocher nu.
      5 Elle ne sera plus dans la mer qu鈥檜n endroit o霉 l'on 茅tendra les filets. En effet, c鈥檈st moi qui ai parl茅, d茅clare le Seigneur, l'Eternel. Elle sera pill茅e par les nations.
      6 Ses filles dans la campagne seront tu茅es par l'茅p茅e. Ils reconna卯tront alors que je suis l'Eternel.
      7 禄 Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Je vais faire venir du nord contre Tyr Nebucadnetsar, le roi de Babylone, le roi des rois, avec des chevaux, des chars, des cavaliers et le ralliement d鈥檜ne arm茅e nombreuse.
      8 Il tuera tes filles par l'茅p茅e dans la campagne. Il construira des retranchements contre toi, il mettra des remblais en place contre toi et il dressera le bouclier contre toi.
      9 Il enfoncera tes murailles 脿 coups de b茅lier et il d茅molira tes tours avec ses machines de guerre.
      10 Tu seras couverte de poussi猫re 脿 cause de sa quantit茅 de chevaux. Tes murailles trembleront au bruit des cavaliers, des roues et des chars, lorsqu'il entrera dans tes portes comme on entre dans une ville conquise.
      11 Il pi茅tinera toutes tes rues avec les sabots de ses chevaux, il tuera ton peuple par l'茅p茅e et les piliers dont tu 茅tais fier s鈥櫭ヽrouleront.
      12 Ils feront de tes richesses leur butin, ils pilleront tes marchandises, ils abattront tes murailles, ils d茅moliront tes maisons de luxe et ils jetteront dans l鈥檈au tes pierres, ton bois et ta poussi猫re.
      13 Je ferai cesser le bruit de tes chants et l'on n'entendra plus le son de tes harpes.
      14 Je ferai de toi un rocher nu, tu ne seras plus qu鈥檜n endroit o霉 l'on 茅tendra les filets, tu ne seras plus reconstruite. En effet, moi, l'Eternel, j'ai parl茅, d茅clare le Seigneur, l'Eternel.
      15 禄 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, 脿 Tyr聽: Au bruit de ta chute, quand les bless茅s agoniseront, quand le carnage s茅vira au milieu de toi, les 卯les ne seront-elles pas 茅branl茅es聽?
      16 Tous les princes de la mer descendront de leur tr么ne. Ils enl猫veront leur manteau et quitteront leurs v锚tements brod茅s. Ils auront la frayeur pour habit et s鈥檃ssi茅ront par terre. A chaque instant la frayeur s鈥檈mparera d鈥檈ux et ils seront constern茅s 脿 cause de toi.
      17 Alors ils prononceront une complainte sur toi et te diront聽:聽禄 鈥楥omment聽! Te voil脿 d茅truite, toi qu鈥檋abitaient ceux qui parcourent les mers, ville c茅l猫bre qui 茅tais puissante sur la mer聽! Avec tes habitants, tu inspirais la terreur 脿 tous tes voisins.
      18 Maintenant les c么tes sont effray茅es parce que le jour de ta chute est venu, les 卯les de la mer sont terrifi茅es par ta disparition.鈥
      19 禄 En effet, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Quand je ferai de toi une ville d茅serte, pareille aux villes qui ne sont plus habit茅es, quand je ferai monter l'ab卯me contre toi et que les grandes eaux te couvriront,
      20 je te pr茅cipiterai avec ceux qui descendent dans la tombe, vers le peuple d鈥檃utrefois. Je te ferai habiter dans les profondeurs de la terre, pareille 脿 des ruines 茅ternelles, avec ceux qui descendent dans la tombe. Ainsi, tu ne seras plus habit茅e, tandis que je distribuerai la beaut茅 dans le pays des vivants.
      21 Ce que je ferai de toi sera affreux. Tu n鈥檈xisteras plus. On te cherchera, mais on ne te trouvera plus, d茅clare le Seigneur, l'Eternel.聽禄

      Ez茅chiel 28

      2 芦聽Fils de l鈥檋omme, annonce au chef de Tyr聽:聽禄 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Ton c艙ur s'est enorgueilli et tu as dit聽: 鈥楯e suis un dieu, je suis assis sur le tr么ne de Dieu, au c艙ur de la mer聽!鈥橮ourtant tu n鈥檈s qu鈥檜n homme et non un dieu, mais tu te consid猫res au m锚me niveau que Dieu聽!
      3 Tu te crois plus sage que Daniel, aucun myst猫re n鈥檈st trop grand pour toi.
      4 Par ta sagesse et ton intelligence, tu t'es acquis des richesses聽; tu as amass茅 de l'or et de l'argent dans tes tr茅sors.
      5 Par la grandeur de ta sagesse et par ton commerce, tu as augment茅 tes richesses, et ton c艙ur s'est enorgueilli 脿 cause d鈥檈lles.
      12 芦聽Fils de l鈥檋omme, prononce une complainte sur le roi de Tyr聽! Tu lui annonceras聽: 鈥榁oici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Tu repr茅sentais la perfection. Tu 茅tais plein de sagesse, tu 茅tais d鈥檜ne beaut茅 parfaite.
      21 芦聽Fils de l鈥檋omme, tourne ton visage vers Sidon et proph茅tise contre elle聽!
      22 Tu annonceras聽: 鈥榁oici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Je t鈥檈n veux, Sidon聽! Ma gloire sera manifest茅e au milieu de toi.鈥櫬犅 Ils reconna卯tront que je suis l'Eternel, quand je mettrai mes jugements en 艙uvre contre elle, quand je manifesterai ma saintet茅 au milieu d'elle.
      23 J'enverrai la peste chez elle et je ferai couler le sang dans ses rues. Les victimes tomberont au milieu d'elle 脿 cause de l'茅p茅e qui la frappera de tous c么t茅s. Ils reconna卯tront alors que je suis l'Eternel.
      24 Ainsi, il n鈥檡 aura plus, pour la communaut茅 d'Isra毛l, d鈥櫭﹑ine qui blesse, de ronce qui fait mal, parmi tous ses voisins qui la m茅prisent. Ils reconna卯tront alors que je suis le Seigneur, l'Eternel.
      25 禄 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: En rassemblant la communaut茅 d'Isra毛l de tous les peuples chez lesquels elle est 茅parpill茅e, je manifesterai 脿 travers eux ma saintet茅 aux yeux des nations. Les Isra茅lites habiteront leur territoire, celui que j'ai donn茅 脿 mon serviteur Jacob.
      26 Ils y habiteront en s茅curit茅. Ils construiront des maisons et planteront des vignes. Ils y habiteront en s茅curit茅 quand j鈥檃urai mis en 艙uvre mes jugements contre tous ceux de leurs voisins qui les m茅prisent. Ils reconna卯tront alors que je suis l'Eternel, leur Dieu.聽禄

      Jo毛l 3

      4 Le soleil se changera en t茅n猫bres et la lune en sang avant l'arriv茅e du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible.
      5 禄 Alors *toute personne qui fera appel au nom de l'Eternel sera sauv茅e聽; *il y aura des rescap茅s sur le mont Sion et 脿 J茅rusalem, comme l鈥檃 dit l'Eternel, et parmi les survivants que l'Eternel appellera.

      Amos 1

      9 Voici ce que dit l'Eternel聽: A cause de trois crimes de Tyr, m锚me de quatre, je ne reviens pas sur ma d茅cision. Parce qu'ils ont livr茅 脿 Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle,
      10 j'enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il en d茅vorera les palais.

      Amos 6

      14 C'est pourquoi je ferai surgir contre vous, communaut茅 d'Isra毛l, une nation qui vous opprimera depuis l'entr茅e de Hamath jusqu'au torrent du d茅sert, d茅clare l'Eternel, le Dieu de l鈥檜nivers.

      Abdias 1

      20 Les exil茅s, cette arm茅e d'Isra毛l, poss茅deront le pays occup茅 par les Canan茅ens jusqu'脿 Sarepta, et les exil茅s de J茅rusalem qui sont 脿 Sepharad poss茅deront les villes du N茅guev.

      Zacharie 9

      2 Elle s'arr锚te aussi sur Hamath, 脿 la fronti猫re de Damas, sur Tyr et Sidon, avec toute leur sagesse.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.