18
J'ai détesté tout le travail que j'ai accompli sous le soleil et dont je dois laisser la jouissance à l'homme qui me succédera.
19
Et qui sait s'il sera sage ou fou ? Pourtant, il sera maĂźtre de tout mon travail, de tout le fruit de ma sagesse sous le soleil. Cela aussi, câest de la fumĂ©e.
20
J'en suis venu à désespérer à cause de toute la peine que je me suis donnée sous le soleil.
21
En effet, un homme peut travailler avec sagesse, savoir-faire et succĂšs, et il doit laisser le produit de son travail Ă un homme qui ne sâest donnĂ© aucune peine pour cela. Cela aussi, câest de la fumĂ©e et câest un grand malheur.
2
Dieu a pu donner des richesses, des biens et de la gloire Ă un homme, et rien de ce qu'il dĂ©sire ne lui manque, mais Dieu ne lui laisse pas le pouvoir d'en jouir. Oui, c'est un Ă©tranger qui en jouira. C'est de la fumĂ©e et câest un mal douloureux.
12
En effet, l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, sâest rĂ©servĂ© un jour contre tout homme orgueilleux et hautain, contre tous ceux qui s'Ă©lĂšvent, afin qu'ils soient abaissĂ©s,
13
contre tous les cĂšdres du Liban, quelles que soient leur taille et leur hauteur, et tous les chĂȘnes du Basan,
14
contre toutes les hautes montagnes et toutes les collines élevées,
15
contre toutes les hautes tours et toutes les murailles fortifiées,
16
contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides.
17
Lâorgueil de lâhomme devra sâincliner, sa grandeur sera abaissĂ©e : l'Eternel seul sera Ă©levĂ©, ce jour-lĂ .
9
C'est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, qui a pris cette dĂ©cision pour briser l'orgueil de tous ceux quâon honore, pour humilier tous ceux quâon juge importants sur la terre.
1
Malheur à la couronne éclatante dont sont fiers les ivrognes d'Ephraïm, à la fleur fanée qui fait l'éclat de sa parure sur la cime de la vallée fertile, à ceux qui s'enivrent de vin !
8
J'exterminerai d'Asdod les habitants et d'Askalon celui qui tient le sceptre, je tournerai ma main contre Ekron, et le reste des Philistins disparaĂźtra, dit le Seigneur, l'Eternel.
10
VoilĂ ce qui leur arrivera Ă cause de leur orgueil, parce qu'ils ont insultĂ© le peuple de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et se sont attaquĂ©s Ă lui.
6
Un bùtard s'établira dans Asdod, et j'abattrai l'orgueil des Philistins.
5
De mĂȘme, vous qui ĂȘtes jeunes, soumettez-vous aux anciens. Et vous soumettant tous les uns aux autres, revĂȘtez-vous d'humilitĂ©, car Dieu sâoppose aux orgueilleux, mais il fait grĂące aux humbles.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Une race abjecte demeurera. Le mot que nous traduisons par race abjecte ne se retrouve que DeutĂ©ronome 23.2-3, oĂč il dĂ©signe un enfant nĂ© d'une union illĂ©gale. Asdod si fiĂšre tombera au pouvoir d'aventuriers.
Je retrancherai l'orgueil. Toute cette confédération philistine, qui avait constamment tenu en échec le peuple d'Israël, sera abaissée.
Aucun commentaire associé à ce passage.