1 Rois 10

    • La reine de Saba rend visite √† Salomon

      1 La reine de Sh√©ba, ayant appris la renomm√©e de Salomon, √† cause du nom de l'√Čternel, vint l'√©prouver par des questions obscures.

      2 Elle entra dans Jérusalem avec un fort grand train, avec des chameaux qui portaient des aromates et de l'or en grande quantité, et des pierres précieuses ; puis, étant venue vers Salomon, elle lui dit tout ce qu'elle avait dans le coeur.

      3 Et Salomon lui expliqua tout ce qu'elle lui proposa¬†; il n'y eut rien que le roi n'entend√ģt et qu'il ne lui expliqu√Ęt.

      4 Alors, la reine de Sh√©ba voyant toute la sagesse de Salomon, et la maison qu'il avait b√Ętie,

      5 Et les mets de sa table, les logements de ses serviteurs, l'ordre du service de ses officiers, leurs v√™tements, ses √©chansons, et les holocaustes qu'il offrait dans la maison de l'√Čternel, elle fut toute hors d'elle-m√™me.

      6 Et elle dit au roi : Ce que j'ai entendu dire dans mon pays de ton état et de ta sagesse, est véritable.

      7 Je ne croyais point ce qu'on en disait, jusqu'à ce que je sois venue et que mes yeux l'aient vu ; et voici, on ne m'en avait pas rapporté la moitié ; ta sagesse et tes biens surpassent ce que j'avais appris par la renommée.

      8 Heureux tes gens ! heureux tes serviteurs, qui se tiennent continuellement devant toi et qui écoutent ta sagesse !

      9 B√©ni soit l'√Čternel ton Dieu, qui t'a eu pour agr√©able, pour te placer sur le tr√īne d'Isra√ęl¬†! C'est parce que l'√Čternel a aim√© Isra√ęl √† toujours, qu'il t'a √©tabli roi pour faire droit et justice.

      10 Et elle donna au roi cent vingt talents d'or, et une très grande quantité d'aromates, avec des pierres précieuses. Il ne vint jamais depuis une aussi grande abondance d'aromates, que la reine de Shéba en donna au roi Salomon.

      11 La flotte de Hiram, qui avait apporté de l'or d'Ophir, apporta aussi du bois de santal, en fort grande abondance, et des pierres précieuses.

      12 Et de ce bois de santal le roi fit des balustrades pour la maison de l'√Čternel et pour la maison royale, et des harpes, et des lyres pour les chantres. Il n'√©tait point venu tant de bois de santal, et on n'en a point vu ainsi, jusqu'√† ce jour.

      13 Et le roi Salomon donna à la reine de Shéba tout ce qu'il lui plut de demander, outre ce qu'il lui donna comme le roi Salomon pouvait donner. Et elle reprit le chemin de son pays avec ses serviteurs.

      Notes diverses sur la richesse de Salomon

      14 Le poids de l'or qui arrivait à Salomon, chaque année, était de six cent soixante-six talents d'or ;

      15 Outre ce qui lui revenait des facteurs, des négociants, et du commerce de détail, et de tous les rois d'Arabie, et des gouverneurs du pays.

      16 Le roi Salomon fit aussi deux cents boucliers d'or battu, employant six cents sicles d'or pour chaque bouclier ;

      17 Et trois cents boucliers plus petits, d'or battu, employant trois mines d'or pour chaque bouclier ; et le roi les mit dans la maison de la Forêt du Liban.

      18 Le roi fit aussi un grand tr√īne d'ivoire qu'il couvrit d'or fin.

      19 Ce tr√īne avait six degr√©s¬†; et le haut du tr√īne √©tait rond par-derri√®re¬†; et il y avait des accoudoirs de c√īt√© et d'autre du si√®ge, et deux lions se tenaient aupr√®s des accoudoirs.

      20 Et douze lions se tenaient là, sur les six degrés, de part et d'autre. Rien de pareil n'avait été fait pour aucun royaume.

      21 Et tous les vases à boire du roi Salomon étaient d'or, et toute la vaisselle de la maison de la Forêt du Liban était d'or pur ; rien n'était en argent ; on n'en faisait aucun cas du vivant de Salomon.

      22 Car le roi avait sur la mer une flotte de Tarsis, avec la flotte de Hiram ; et, tous les trois ans une fois, la flotte de Tarsis venait, apportant de l'or, de l'argent, des dents d'éléphant, des singes et des paons.

      23 Ainsi le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre, en richesses et en sagesse ;

      24 Et toute la terre recherchait la face de Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu lui avait mise dans le coeur.

      25 Et chacun lui apportait chaque année son présent, des vases d'argent, des vases d'or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets.

      26 Salomon aussi rassembla des chars et des cavaliers ; il eut quatorze cents chars et douze mille cavaliers, qu'il mit dans les villes des chars, et auprès du roi à Jérusalem.

      27 Et le roi fit que l'argent était aussi commun à Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui sont dans la plaine.

      28 C'√©tait d'√Čgypte que sortaient les chevaux de Salomon¬†; un convoi de marchands du roi allait les chercher par troupes, contre paiement.

      29 Un char montait et sortait d'√Čgypte pour six cents sicles d'argent, et un cheval pour cent cinquante¬†; et de m√™me on en tirait, par leur moyen, pour tous les rois des H√©thiens et pour les rois de Syrie.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.