TopTV VidĂ©o Ămissions François FrĂ©chette - MalgrĂ© mon vide L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.08 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle 1 Rois 10.6-7 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 10.1-29 TopMessages Message texte Les 6 marches du trĂŽne de Salomon. 1 Rois 10 v 14 Ă 19. Introduction : - Nous avons lĂ une partie de la description des richesses ⊠Alain Pouille 1 Rois 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 et dit au roi : « C'Ă©tait donc vrai, ce que j'ai appris dans mon pays au sujet de ta situation et de ta sagesse ! Segond 1910 Hors d'elle mĂȘme, elle dit au roi : C'Ă©tait donc vrai ce que j'ai appris dans mon pays au sujet de ta position et de ta sagesse ! Segond 1978 (Colombe) © elle en perdit le souffle et dit au roi : CâĂ©tait donc vrai ce que jâai appris dans mon pays au sujet de tes paroles et de ta sagesse ! Parole de Vie © Alors elle dit au roi : « Dans mon pays, jâai entendu parler de toi et de ta sagesse. Tout cela est donc vrai ! Français Courant © Alors elle dit au roi : « Dans mon pays, jâavais entendu parler de toi et de ta sagesse, mais avant dâĂȘtre venue voir de mes propres yeux, je ne croyais pas ce quâon me disait. Or tout cela Ă©tait bien vrai, et mĂȘme on ne mâen avait pas racontĂ© la moitié : ta sagesse et ta prospĂ©ritĂ© dĂ©passent tout ce que jâavais entendu dire. Semeur © et elle dit au roi : âCâĂ©tait donc bien vrai ce que jâavais entendu dire dans mon pays au sujet de tes propos et de ta sagesse ! Darby et elle dit au roi : Ce que j'ai entendu dire dans mon pays sur tout ton Ă©tat et sur ta sagesse, Ă©tait la vĂ©rité ; Martin Et elle dit au Roi : Ce que j'ai appris dans mon pays de ton Ă©tat et de ta sagesse, est vĂ©ritable. Ostervald Et elle dit au roi : Ce que j'ai entendu dire dans mon pays de ton Ă©tat et de ta sagesse, est vĂ©ritable. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible She said to the king, "It was a true report that I heard in my own land of your acts, and of your wisdom. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© elle dit 0559 08799 au roi 04428 : CâĂ©tait donc vrai 0571 ce que jâai appris 01697 08085 08804 dans mon pays 0776 au sujet de ta position 01697 et de ta sagesse 02451 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0571 - 'emethfermetĂ©, fidĂ©litĂ©, vĂ©ritĂ© sĂ»retĂ© stabilitĂ© fidĂ©litĂ©, digne de confiance vĂ©ritĂ© en paroles en tĂ©moignage et ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacitĂ©, sagesse prudence (dans ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 10 6 Et elle dit au roi : Ce que j'ai entendu dire dans mon pays de ton Ă©tat et de ta sagesse, est vĂ©ritable. 2 Chroniques 9 5 Et elle dit au roi : Ce que j'ai entendu dire dans mon pays, de ton Ă©tat et de ta sagesse, est vĂ©ritable. 6 Je ne croyais point ce qu'on en disait, jusqu'Ă ce que je sois venue, et que mes yeux l'aient vu ; et voici, on ne m'avait pas rapportĂ© la moitiĂ© de la grandeur de ta sagesse ; tu surpasses ce que j'avais appris de la renommĂ©e. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 10.1-29 TopMessages Message texte Les 6 marches du trĂŽne de Salomon. 1 Rois 10 v 14 Ă 19. Introduction : - Nous avons lĂ une partie de la description des richesses ⊠Alain Pouille 1 Rois 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 et dit au roi : « C'Ă©tait donc vrai, ce que j'ai appris dans mon pays au sujet de ta situation et de ta sagesse ! Segond 1910 Hors d'elle mĂȘme, elle dit au roi : C'Ă©tait donc vrai ce que j'ai appris dans mon pays au sujet de ta position et de ta sagesse ! Segond 1978 (Colombe) © elle en perdit le souffle et dit au roi : CâĂ©tait donc vrai ce que jâai appris dans mon pays au sujet de tes paroles et de ta sagesse ! Parole de Vie © Alors elle dit au roi : « Dans mon pays, jâai entendu parler de toi et de ta sagesse. Tout cela est donc vrai ! Français Courant © Alors elle dit au roi : « Dans mon pays, jâavais entendu parler de toi et de ta sagesse, mais avant dâĂȘtre venue voir de mes propres yeux, je ne croyais pas ce quâon me disait. Or tout cela Ă©tait bien vrai, et mĂȘme on ne mâen avait pas racontĂ© la moitié : ta sagesse et ta prospĂ©ritĂ© dĂ©passent tout ce que jâavais entendu dire. Semeur © et elle dit au roi : âCâĂ©tait donc bien vrai ce que jâavais entendu dire dans mon pays au sujet de tes propos et de ta sagesse ! Darby et elle dit au roi : Ce que j'ai entendu dire dans mon pays sur tout ton Ă©tat et sur ta sagesse, Ă©tait la vĂ©rité ; Martin Et elle dit au Roi : Ce que j'ai appris dans mon pays de ton Ă©tat et de ta sagesse, est vĂ©ritable. Ostervald Et elle dit au roi : Ce que j'ai entendu dire dans mon pays de ton Ă©tat et de ta sagesse, est vĂ©ritable. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible She said to the king, "It was a true report that I heard in my own land of your acts, and of your wisdom. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© elle dit 0559 08799 au roi 04428 : CâĂ©tait donc vrai 0571 ce que jâai appris 01697 08085 08804 dans mon pays 0776 au sujet de ta position 01697 et de ta sagesse 02451 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0571 - 'emethfermetĂ©, fidĂ©litĂ©, vĂ©ritĂ© sĂ»retĂ© stabilitĂ© fidĂ©litĂ©, digne de confiance vĂ©ritĂ© en paroles en tĂ©moignage et ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacitĂ©, sagesse prudence (dans ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 10 6 Et elle dit au roi : Ce que j'ai entendu dire dans mon pays de ton Ă©tat et de ta sagesse, est vĂ©ritable. 2 Chroniques 9 5 Et elle dit au roi : Ce que j'ai entendu dire dans mon pays, de ton Ă©tat et de ta sagesse, est vĂ©ritable. 6 Je ne croyais point ce qu'on en disait, jusqu'Ă ce que je sois venue, et que mes yeux l'aient vu ; et voici, on ne m'avait pas rapportĂ© la moitiĂ© de la grandeur de ta sagesse ; tu surpasses ce que j'avais appris de la renommĂ©e. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Les 6 marches du trĂŽne de Salomon. 1 Rois 10 v 14 Ă 19. Introduction : - Nous avons lĂ une partie de la description des richesses ⊠Alain Pouille 1 Rois 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 et dit au roi : « C'Ă©tait donc vrai, ce que j'ai appris dans mon pays au sujet de ta situation et de ta sagesse ! Segond 1910 Hors d'elle mĂȘme, elle dit au roi : C'Ă©tait donc vrai ce que j'ai appris dans mon pays au sujet de ta position et de ta sagesse ! Segond 1978 (Colombe) © elle en perdit le souffle et dit au roi : CâĂ©tait donc vrai ce que jâai appris dans mon pays au sujet de tes paroles et de ta sagesse ! Parole de Vie © Alors elle dit au roi : « Dans mon pays, jâai entendu parler de toi et de ta sagesse. Tout cela est donc vrai ! Français Courant © Alors elle dit au roi : « Dans mon pays, jâavais entendu parler de toi et de ta sagesse, mais avant dâĂȘtre venue voir de mes propres yeux, je ne croyais pas ce quâon me disait. Or tout cela Ă©tait bien vrai, et mĂȘme on ne mâen avait pas racontĂ© la moitié : ta sagesse et ta prospĂ©ritĂ© dĂ©passent tout ce que jâavais entendu dire. Semeur © et elle dit au roi : âCâĂ©tait donc bien vrai ce que jâavais entendu dire dans mon pays au sujet de tes propos et de ta sagesse ! Darby et elle dit au roi : Ce que j'ai entendu dire dans mon pays sur tout ton Ă©tat et sur ta sagesse, Ă©tait la vĂ©rité ; Martin Et elle dit au Roi : Ce que j'ai appris dans mon pays de ton Ă©tat et de ta sagesse, est vĂ©ritable. Ostervald Et elle dit au roi : Ce que j'ai entendu dire dans mon pays de ton Ă©tat et de ta sagesse, est vĂ©ritable. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible She said to the king, "It was a true report that I heard in my own land of your acts, and of your wisdom. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© elle dit 0559 08799 au roi 04428 : CâĂ©tait donc vrai 0571 ce que jâai appris 01697 08085 08804 dans mon pays 0776 au sujet de ta position 01697 et de ta sagesse 02451 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0571 - 'emethfermetĂ©, fidĂ©litĂ©, vĂ©ritĂ© sĂ»retĂ© stabilitĂ© fidĂ©litĂ©, digne de confiance vĂ©ritĂ© en paroles en tĂ©moignage et ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacitĂ©, sagesse prudence (dans ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 10 6 Et elle dit au roi : Ce que j'ai entendu dire dans mon pays de ton Ă©tat et de ta sagesse, est vĂ©ritable. 2 Chroniques 9 5 Et elle dit au roi : Ce que j'ai entendu dire dans mon pays, de ton Ă©tat et de ta sagesse, est vĂ©ritable. 6 Je ne croyais point ce qu'on en disait, jusqu'Ă ce que je sois venue, et que mes yeux l'aient vu ; et voici, on ne m'avait pas rapportĂ© la moitiĂ© de la grandeur de ta sagesse ; tu surpasses ce que j'avais appris de la renommĂ©e. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 et dit au roi : « C'Ă©tait donc vrai, ce que j'ai appris dans mon pays au sujet de ta situation et de ta sagesse ! Segond 1910 Hors d'elle mĂȘme, elle dit au roi : C'Ă©tait donc vrai ce que j'ai appris dans mon pays au sujet de ta position et de ta sagesse ! Segond 1978 (Colombe) © elle en perdit le souffle et dit au roi : CâĂ©tait donc vrai ce que jâai appris dans mon pays au sujet de tes paroles et de ta sagesse ! Parole de Vie © Alors elle dit au roi : « Dans mon pays, jâai entendu parler de toi et de ta sagesse. Tout cela est donc vrai ! Français Courant © Alors elle dit au roi : « Dans mon pays, jâavais entendu parler de toi et de ta sagesse, mais avant dâĂȘtre venue voir de mes propres yeux, je ne croyais pas ce quâon me disait. Or tout cela Ă©tait bien vrai, et mĂȘme on ne mâen avait pas racontĂ© la moitié : ta sagesse et ta prospĂ©ritĂ© dĂ©passent tout ce que jâavais entendu dire. Semeur © et elle dit au roi : âCâĂ©tait donc bien vrai ce que jâavais entendu dire dans mon pays au sujet de tes propos et de ta sagesse ! Darby et elle dit au roi : Ce que j'ai entendu dire dans mon pays sur tout ton Ă©tat et sur ta sagesse, Ă©tait la vĂ©rité ; Martin Et elle dit au Roi : Ce que j'ai appris dans mon pays de ton Ă©tat et de ta sagesse, est vĂ©ritable. Ostervald Et elle dit au roi : Ce que j'ai entendu dire dans mon pays de ton Ă©tat et de ta sagesse, est vĂ©ritable. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible She said to the king, "It was a true report that I heard in my own land of your acts, and of your wisdom. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© elle dit 0559 08799 au roi 04428 : CâĂ©tait donc vrai 0571 ce que jâai appris 01697 08085 08804 dans mon pays 0776 au sujet de ta position 01697 et de ta sagesse 02451 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0571 - 'emethfermetĂ©, fidĂ©litĂ©, vĂ©ritĂ© sĂ»retĂ© stabilitĂ© fidĂ©litĂ©, digne de confiance vĂ©ritĂ© en paroles en tĂ©moignage et ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacitĂ©, sagesse prudence (dans ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 10 6 Et elle dit au roi : Ce que j'ai entendu dire dans mon pays de ton Ă©tat et de ta sagesse, est vĂ©ritable. 2 Chroniques 9 5 Et elle dit au roi : Ce que j'ai entendu dire dans mon pays, de ton Ă©tat et de ta sagesse, est vĂ©ritable. 6 Je ne croyais point ce qu'on en disait, jusqu'Ă ce que je sois venue, et que mes yeux l'aient vu ; et voici, on ne m'avait pas rapportĂ© la moitiĂ© de la grandeur de ta sagesse ; tu surpasses ce que j'avais appris de la renommĂ©e. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.