TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - RĂ©veille toi, toi qui dors (2) "RĂ©veille toi... (2Ăšme partie)" par G. Oleko Textes de base : 1 Samuel 26 v. 7 - 11 Nous continuons ⊠ADD Paris 15 1 Samuel 26.7-11 1 Samuel 26.7-11 1 Samuel 26.8-11 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 18 Ă 26 - UNE AMITIE IDEALE. 1 Samuel 18/1 1 Son dĂ©sintĂ©ressement. 2 Sa profondeur. 3 Son expression dans le service. 4 ⊠TopChrĂ©tien 1 Samuel 26.1-25 1 Samuel 26.1-25 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 1 Samuel 26.1-25 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 23.1-12 Segond 21 Certes, par l'Eternel, je ne me risquerai pas Ă porter la main contre celui que l'Eternel a dĂ©signĂ© par onction ! Prends seulement la lance qui est prĂšs de sa tĂȘte, ainsi que la cruche d'eau, et allons-nous-en. » Segond 1910 Loin de moi, par l'Ăternel ! de porter la main sur l'oint de l'Ăternel ! Prends seulement la lance qui est Ă son chevet, avec la cruche d'eau, et allons-nous-en. Segond 1978 (Colombe) © Que lâĂternel me garde de porter la main sur le messie de lâĂternel ! Prends seulement la lance qui est Ă son chevet, avec la cruche dâeau, et allons-nous-en. Parole de Vie © Mais que le SEIGNEUR mâempĂȘche de tuer le roi quâil a consacré ! Maintenant donc, prenons la lance qui est prĂšs de la tĂȘte du roi avec sa gourde dâeau et partons ! » Français Courant © Mais que le Seigneur me prĂ©serve dâattenter Ă la vie du roi quâil sâest choisi. Contentons-nous de prendre la lance qui est prĂšs de son chevet et la cruche dâeau, et allons-nous-en. » Semeur © Que lâEternel me garde de porter la main sur celui qui a reçu lâonction de la part de lâEternel ! Prenons seulement la lance qui est Ă son chevet et la cruche dâeau, et allons-nous-en. Darby Loin de moi, de par l'Ăternel, que j'Ă©tende ma main sur l'oint de l'Ăternel ! Mais prends maintenant, je te prie, la lance qui est Ă son chevet et la cruche Ă eau, et allons-nous-en. Martin Que l'Eternel me garde de mettre ma main sur l'Oint de l'Eternel ; mais je te prie, prends maintenant la hallebarde qui est Ă son chevet, et le pot Ă eau, et allons-nous-en. Ostervald Que l'Ăternel me garde de porter la main sur l'oint de l'Ăternel ! Mais, prends maintenant, je te prie, la lance qui est Ă son chevet, ainsi que la cruche d'eau, et allons-nous-en. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible Yahweh forbid that I should put forth my hand against Yahweh's anointed; but now please take the spear that is at his head, and the jar of water, and let us go." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Loin de moi 02486, par lâEternel 03068 ! de porter 07971 08800 la main 03027 sur lâoint 04899 de lâEternel 03068 ! Prends 03947 08798 seulement la lance 02595 qui est Ă son chevet 04763, avec la cruche 06835 dâeau 04325, et allons 03212 08799-nous-en. 02486 - chaliylahloin de moi, Dieu nous en garde, que ceci ne soit pas 02595 - chaniythLance manche de la Lance fer de lance 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04763 - mÄra'ashahĂ la tĂȘte, qui domine, qui a la primautĂ© en tĂȘte 04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠06835 - tsappachathjarre, cruche (pour liquides) 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEVETLes anciens n'Ă©taient pas exigeants pour le lieu oĂč reposer leur tĂȘte pendant leur sommeil : une pierre leur suffisait ⊠CRUCHEL'un des vases de terre ( 2Sa 17:28 ), c-Ă -d. d'argile ( La 4:2 ), qui servaient Ă de constants ⊠NER(=lampe). 1. PĂšre de Kis et aĂŻeul de SaĂŒl d'aprĂšs 1Ch 8:33 9:39 ; appelĂ© Abiel dans 1Sa 9:1 14:51 ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Cette partie de la Bible n'est pas disponible dans cette version. 1 Samuel 24 1 Samuel 26 2 Samuel 1 © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 18 Ă 26 - UNE AMITIE IDEALE. 1 Samuel 18/1 1 Son dĂ©sintĂ©ressement. 2 Sa profondeur. 3 Son expression dans le service. 4 ⊠TopChrĂ©tien 1 Samuel 26.1-25 1 Samuel 26.1-25 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 1 Samuel 26.1-25 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 23.1-12 Segond 21 Certes, par l'Eternel, je ne me risquerai pas Ă porter la main contre celui que l'Eternel a dĂ©signĂ© par onction ! Prends seulement la lance qui est prĂšs de sa tĂȘte, ainsi que la cruche d'eau, et allons-nous-en. » Segond 1910 Loin de moi, par l'Ăternel ! de porter la main sur l'oint de l'Ăternel ! Prends seulement la lance qui est Ă son chevet, avec la cruche d'eau, et allons-nous-en. Segond 1978 (Colombe) © Que lâĂternel me garde de porter la main sur le messie de lâĂternel ! Prends seulement la lance qui est Ă son chevet, avec la cruche dâeau, et allons-nous-en. Parole de Vie © Mais que le SEIGNEUR mâempĂȘche de tuer le roi quâil a consacré ! Maintenant donc, prenons la lance qui est prĂšs de la tĂȘte du roi avec sa gourde dâeau et partons ! » Français Courant © Mais que le Seigneur me prĂ©serve dâattenter Ă la vie du roi quâil sâest choisi. Contentons-nous de prendre la lance qui est prĂšs de son chevet et la cruche dâeau, et allons-nous-en. » Semeur © Que lâEternel me garde de porter la main sur celui qui a reçu lâonction de la part de lâEternel ! Prenons seulement la lance qui est Ă son chevet et la cruche dâeau, et allons-nous-en. Darby Loin de moi, de par l'Ăternel, que j'Ă©tende ma main sur l'oint de l'Ăternel ! Mais prends maintenant, je te prie, la lance qui est Ă son chevet et la cruche Ă eau, et allons-nous-en. Martin Que l'Eternel me garde de mettre ma main sur l'Oint de l'Eternel ; mais je te prie, prends maintenant la hallebarde qui est Ă son chevet, et le pot Ă eau, et allons-nous-en. Ostervald Que l'Ăternel me garde de porter la main sur l'oint de l'Ăternel ! Mais, prends maintenant, je te prie, la lance qui est Ă son chevet, ainsi que la cruche d'eau, et allons-nous-en. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible Yahweh forbid that I should put forth my hand against Yahweh's anointed; but now please take the spear that is at his head, and the jar of water, and let us go." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Loin de moi 02486, par lâEternel 03068 ! de porter 07971 08800 la main 03027 sur lâoint 04899 de lâEternel 03068 ! Prends 03947 08798 seulement la lance 02595 qui est Ă son chevet 04763, avec la cruche 06835 dâeau 04325, et allons 03212 08799-nous-en. 02486 - chaliylahloin de moi, Dieu nous en garde, que ceci ne soit pas 02595 - chaniythLance manche de la Lance fer de lance 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04763 - mÄra'ashahĂ la tĂȘte, qui domine, qui a la primautĂ© en tĂȘte 04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠06835 - tsappachathjarre, cruche (pour liquides) 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEVETLes anciens n'Ă©taient pas exigeants pour le lieu oĂč reposer leur tĂȘte pendant leur sommeil : une pierre leur suffisait ⊠CRUCHEL'un des vases de terre ( 2Sa 17:28 ), c-Ă -d. d'argile ( La 4:2 ), qui servaient Ă de constants ⊠NER(=lampe). 1. PĂšre de Kis et aĂŻeul de SaĂŒl d'aprĂšs 1Ch 8:33 9:39 ; appelĂ© Abiel dans 1Sa 9:1 14:51 ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Cette partie de la Bible n'est pas disponible dans cette version. 1 Samuel 24 1 Samuel 26 2 Samuel 1 © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 1 Samuel 26.1-25 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 23.1-12 Segond 21 Certes, par l'Eternel, je ne me risquerai pas Ă porter la main contre celui que l'Eternel a dĂ©signĂ© par onction ! Prends seulement la lance qui est prĂšs de sa tĂȘte, ainsi que la cruche d'eau, et allons-nous-en. » Segond 1910 Loin de moi, par l'Ăternel ! de porter la main sur l'oint de l'Ăternel ! Prends seulement la lance qui est Ă son chevet, avec la cruche d'eau, et allons-nous-en. Segond 1978 (Colombe) © Que lâĂternel me garde de porter la main sur le messie de lâĂternel ! Prends seulement la lance qui est Ă son chevet, avec la cruche dâeau, et allons-nous-en. Parole de Vie © Mais que le SEIGNEUR mâempĂȘche de tuer le roi quâil a consacré ! Maintenant donc, prenons la lance qui est prĂšs de la tĂȘte du roi avec sa gourde dâeau et partons ! » Français Courant © Mais que le Seigneur me prĂ©serve dâattenter Ă la vie du roi quâil sâest choisi. Contentons-nous de prendre la lance qui est prĂšs de son chevet et la cruche dâeau, et allons-nous-en. » Semeur © Que lâEternel me garde de porter la main sur celui qui a reçu lâonction de la part de lâEternel ! Prenons seulement la lance qui est Ă son chevet et la cruche dâeau, et allons-nous-en. Darby Loin de moi, de par l'Ăternel, que j'Ă©tende ma main sur l'oint de l'Ăternel ! Mais prends maintenant, je te prie, la lance qui est Ă son chevet et la cruche Ă eau, et allons-nous-en. Martin Que l'Eternel me garde de mettre ma main sur l'Oint de l'Eternel ; mais je te prie, prends maintenant la hallebarde qui est Ă son chevet, et le pot Ă eau, et allons-nous-en. Ostervald Que l'Ăternel me garde de porter la main sur l'oint de l'Ăternel ! Mais, prends maintenant, je te prie, la lance qui est Ă son chevet, ainsi que la cruche d'eau, et allons-nous-en. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible Yahweh forbid that I should put forth my hand against Yahweh's anointed; but now please take the spear that is at his head, and the jar of water, and let us go." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Loin de moi 02486, par lâEternel 03068 ! de porter 07971 08800 la main 03027 sur lâoint 04899 de lâEternel 03068 ! Prends 03947 08798 seulement la lance 02595 qui est Ă son chevet 04763, avec la cruche 06835 dâeau 04325, et allons 03212 08799-nous-en. 02486 - chaliylahloin de moi, Dieu nous en garde, que ceci ne soit pas 02595 - chaniythLance manche de la Lance fer de lance 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04763 - mÄra'ashahĂ la tĂȘte, qui domine, qui a la primautĂ© en tĂȘte 04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠06835 - tsappachathjarre, cruche (pour liquides) 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEVETLes anciens n'Ă©taient pas exigeants pour le lieu oĂč reposer leur tĂȘte pendant leur sommeil : une pierre leur suffisait ⊠CRUCHEL'un des vases de terre ( 2Sa 17:28 ), c-Ă -d. d'argile ( La 4:2 ), qui servaient Ă de constants ⊠NER(=lampe). 1. PĂšre de Kis et aĂŻeul de SaĂŒl d'aprĂšs 1Ch 8:33 9:39 ; appelĂ© Abiel dans 1Sa 9:1 14:51 ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Cette partie de la Bible n'est pas disponible dans cette version. 1 Samuel 24 1 Samuel 26 2 Samuel 1 © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 23.1-12 Segond 21 Certes, par l'Eternel, je ne me risquerai pas Ă porter la main contre celui que l'Eternel a dĂ©signĂ© par onction ! Prends seulement la lance qui est prĂšs de sa tĂȘte, ainsi que la cruche d'eau, et allons-nous-en. » Segond 1910 Loin de moi, par l'Ăternel ! de porter la main sur l'oint de l'Ăternel ! Prends seulement la lance qui est Ă son chevet, avec la cruche d'eau, et allons-nous-en. Segond 1978 (Colombe) © Que lâĂternel me garde de porter la main sur le messie de lâĂternel ! Prends seulement la lance qui est Ă son chevet, avec la cruche dâeau, et allons-nous-en. Parole de Vie © Mais que le SEIGNEUR mâempĂȘche de tuer le roi quâil a consacré ! Maintenant donc, prenons la lance qui est prĂšs de la tĂȘte du roi avec sa gourde dâeau et partons ! » Français Courant © Mais que le Seigneur me prĂ©serve dâattenter Ă la vie du roi quâil sâest choisi. Contentons-nous de prendre la lance qui est prĂšs de son chevet et la cruche dâeau, et allons-nous-en. » Semeur © Que lâEternel me garde de porter la main sur celui qui a reçu lâonction de la part de lâEternel ! Prenons seulement la lance qui est Ă son chevet et la cruche dâeau, et allons-nous-en. Darby Loin de moi, de par l'Ăternel, que j'Ă©tende ma main sur l'oint de l'Ăternel ! Mais prends maintenant, je te prie, la lance qui est Ă son chevet et la cruche Ă eau, et allons-nous-en. Martin Que l'Eternel me garde de mettre ma main sur l'Oint de l'Eternel ; mais je te prie, prends maintenant la hallebarde qui est Ă son chevet, et le pot Ă eau, et allons-nous-en. Ostervald Que l'Ăternel me garde de porter la main sur l'oint de l'Ăternel ! Mais, prends maintenant, je te prie, la lance qui est Ă son chevet, ainsi que la cruche d'eau, et allons-nous-en. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible Yahweh forbid that I should put forth my hand against Yahweh's anointed; but now please take the spear that is at his head, and the jar of water, and let us go." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Loin de moi 02486, par lâEternel 03068 ! de porter 07971 08800 la main 03027 sur lâoint 04899 de lâEternel 03068 ! Prends 03947 08798 seulement la lance 02595 qui est Ă son chevet 04763, avec la cruche 06835 dâeau 04325, et allons 03212 08799-nous-en. 02486 - chaliylahloin de moi, Dieu nous en garde, que ceci ne soit pas 02595 - chaniythLance manche de la Lance fer de lance 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04763 - mÄra'ashahĂ la tĂȘte, qui domine, qui a la primautĂ© en tĂȘte 04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠06835 - tsappachathjarre, cruche (pour liquides) 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEVETLes anciens n'Ă©taient pas exigeants pour le lieu oĂč reposer leur tĂȘte pendant leur sommeil : une pierre leur suffisait ⊠CRUCHEL'un des vases de terre ( 2Sa 17:28 ), c-Ă -d. d'argile ( La 4:2 ), qui servaient Ă de constants ⊠NER(=lampe). 1. PĂšre de Kis et aĂŻeul de SaĂŒl d'aprĂšs 1Ch 8:33 9:39 ; appelĂ© Abiel dans 1Sa 9:1 14:51 ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Cette partie de la Bible n'est pas disponible dans cette version. 1 Samuel 24 1 Samuel 26 2 Samuel 1 © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.