TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 18 Ă 26 - UNE AMITIE IDEALE. 1 Samuel 18/1 1 Son dĂ©sintĂ©ressement. 2 Sa profondeur. 3 Son expression dans le service. 4 ⊠TopChrĂ©tien 1 Samuel 26.1-25 1 Samuel 26.1-25 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 1 Samuel 26.1-25 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 23.1-12 Segond 21 Que le roi, mon seigneur, veuille maintenant Ă©couter les paroles de son serviteur ! Si c'est l'Eternel qui te pousse Ă agir contre moi, qu'il veuille bien accepter le parfum d'une offrande. Mais si ce sont des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Eternel, puisqu'ils me chassent aujourd'hui pour mâexclure de l'hĂ©ritage de l'Eternel en me disant : âVa servir des dieux Ă©trangers !â Segond 1910 Que le roi, mon seigneur, daigne maintenant Ă©couter les paroles de son serviteur : si c'est l'Ăternel qui t'excite contre moi, qu'il agrĂ©e le parfum d'une offrande ; mais si ce sont des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Ăternel, puisqu'ils me chassent aujourd'hui pour me dĂ©tacher de l'hĂ©ritage de l'Ăternel, et qu'ils me disent : Va servir des dieux Ă©trangers ! Segond 1978 (Colombe) © Que le roi, mon seigneur, daigne maintenant Ă©couter les paroles de son serviteur : si câest lâĂternel qui tâexcite contre moi, quâil accepte une offrande ; mais si ce sont des ĂȘtres humains, quâils soient maudits devant lâĂternel, puisquâils me chassent aujourdâhui pour me dĂ©tacher de lâhĂ©ritage de lâĂternel, (ce qui revient) Ă dire : Va rendre un culte Ă dâautres dieux ! Parole de Vie © Mon roi, je tâen prie, Ă©coute ce que jâai Ă te dire. Si câest le SEIGNEUR qui tâa lancĂ© contre moi, quâil accepte une offrande ! Mais si ce sont des hommes, que le SEIGNEUR les maudisse ! En effet, aujourdâhui, on me chasse, on mâempĂȘche dâhabiter le pays que le SEIGNEUR a donnĂ© Ă son peuple. Câest comme si on me disait : âVa servir dâautres dieux !â Français Courant © Que le roi veuille bien Ă©couter ce que jâai Ă lui dire : Si câest le Seigneur qui lâa poussĂ© Ă agir ainsi envers moi, quâil se laisse apaiser par un sacrifice. Mais si ce sont des hommes, que le Seigneur les maudisse. En effet, on me chasse aujourdâhui, on mâempĂȘche de rĂ©sider dans le pays accordĂ© par le Seigneur Ă son peuple, et câest comme si on me disait : âVa adorer dâautres dieux !â Semeur © Maintenant, que mon seigneur daigne Ă©couter les paroles de son serviteur : Si câest lâEternel qui tâincite Ă agir ainsi contre moi, quâil se laisse apaiser par mon offrande ! Mais si ce sont des hommes qui tâexcitent, quâils soient maudits devant lâEternel, puisquâils mâont banni pour mâempĂȘcher de rester dans le pays accordĂ© par lâEternel comme possession Ă son peuple. Au fond, câest comme sâils disaient : « Va adorer des dieux Ă©trangers » ! Darby Et maintenant, que le roi, mon seigneur, Ă©coute, je te prie, les paroles de son serviteur. Si c'est l'Ăternel qui t'a incitĂ© contre moi, qu'il accepte une offrande ! mais si ce sont les fils des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Ăternel, parce qu'ils m'ont chassĂ© aujourd'hui pour que je ne sois pas associĂ© Ă l'hĂ©ritage de l'Ăternel, disant : Va, sers d'autres dieux ! Martin Maintenant donc je te prie, que le Roi mon Seigneur Ă©coute les paroles de son serviteur. Si c'est l'Eternel qui te pousse contre moi, que ton oblation lui soit agrĂ©able ; mais si ce sont les hommes, ils sont maudits devant l'Eternel ; car aujourd'hui ils m'ont chassĂ©, afin que je ne me tienne point joint Ă l'hĂ©ritage de l'Eternel, [et ils m'ont] dit : Va, sers les dieux Ă©trangers. Ostervald Et maintenant, je te prie, que le roi, mon seigneur, Ă©coute les paroles de son serviteur. Si c'est l'Ăternel qui te pousse contre moi, que l'offrande lui soit agrĂ©able ; mais si ce sont les hommes, qu'ils soient maudits devant l'Ăternel ! Car ils m'ont chassĂ© aujourd'hui, afin que je ne puisse me joindre Ă l'hĂ©ritage de l'Ăternel, et ils m'ont dit : Va-t'en, sers des dieux Ă©trangers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now therefore, please let my lord the king hear the words of his servant. If it is so that Yahweh has stirred you up against me, let him accept an offering. But if it is the children of men, they are cursed before Yahweh; for they have driven me out this day that I shouldn't cling to Yahweh's inheritance, saying, 'Go, serve other gods!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'il reçoive une oblation ! Afin que, par l'effet de ce sacrifice offert par toi, tu sois dĂ©livrĂ© de l'esprit malfaisant qui te domine en punition des fautes que tu as commises. Naturellement David ne fait qu'insinuer cette pensĂ©e.L'hĂ©ritage de l'Eternel : la terre donnĂ©e Ă IsraĂ«l, avec tous les privilĂšges religieux attachĂ©s Ă ce sĂ©jour (DeutĂ©ronome 12.29, note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Que le roi 04428, mon seigneur 0113, daigne maintenant Ă©couter 08085 08799 les paroles 01697 de son serviteur 05650 : si câest lâEternel 03068 qui tâexcite 05496 08689 contre moi, quâil agrĂ©e 07306 08686 le parfum dâune offrande 04503 ; mais si ce sont des hommes 01121 0120, quâils soient maudits 0779 08803 devant 06440 lâEternel 03068, puisquâils me chassent 01644 08765 aujourdâhui 03117 pour me dĂ©tacher 05596 08692 de lâhĂ©ritage 05159 de lâEternel 03068, et quâils me disent 0559 08800 : Va 03212 08798 servir 05647 08798 des dieux 0430 Ă©trangers 0312 ! 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01644 - garashchasser, expulser, jeter dehors, divorcer, rĂ©pudier, se soulever (comme un fleuve ou la mer) pousser ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05496 - cuwthinciter, instiguer, sĂ©duire, attirer, exciter Ă faire le mal, tromper (Hifil) inciter (Ă une requĂȘte) ⊠05596 - caphachjoindre, attacher Ă , se joindre ensemble (Qal) joindre, attacher (Nifal) s'attacher (Piel) un joint (Pual) ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07306 - ruwach(Hifil) sentir, flairer, percevoir une odeur, accepter de dĂ©lices (mĂ©taph) 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠NATIONSAu sing, ce terme correspond Ă l'hĂ©breu goĂŻ et au grec ethnos. Nation dĂ©signe souvent IsraĂ«l ( Ge 12:2 18:18 ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 8 21 Le Seigneur respira lâodeur apaisante de ce sacrifice et il se dit : « DĂ©sormais je renonce Ă maudire le sol Ă cause des ĂȘtres humains. Câest vrai, dĂšs leur jeunesse ils nâont au cĆur que de mauvais penchants. Mais je renonce dĂ©sormais Ă dĂ©truire tout ce qui vit comme je viens de le faire. GenĂšse 44 18 Juda sâavança vers Joseph et dit : « Quâil me soit permis de dire encore quelques mots Ă lâadresse de Monsieur lâAdministrateur, sans provoquer sa colĂšre, alors mĂȘme quâil est lâĂ©gal du Pharaon. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai vos villes en ruine et vos sanctuaires en lieux dĂ©serts ; je ne me laisserai plus apaiser par vos sacrifices Ă la fumĂ©e odorante. DeutĂ©ronome 4 27 Le Seigneur vous dispersera parmi les nations Ă©trangĂšres ; on ne retrouvera quâun petit nombre dâentre vous dans les pays oĂč il vous aura exilĂ©s. 28 LĂ vous adorerez des dieux taillĂ©s par les hommes dans du bois ou de la pierre, des dieux qui ne peuvent ni voir ni entendre, ni manger, ni sentir. JosuĂ© 22 25 Le Seigneur lui-mĂȘme a placĂ© le Jourdain comme frontiĂšre entre nous et vous, gens de Ruben et de Gad. Non, vous nâavez aucun droit Ă lâĂ©gard du Seigneur !â Ainsi vos descendants pourraient inciter les nĂŽtres Ă ne plus adorer le Seigneur. 26 Câest pourquoi, nous avons dĂ©cidĂ© de construire cet autel, mais non pour y offrir des sacrifices complets ou dâautres sacrifices. 27 Nous voulons seulement que, pour nous et pour vous, puis pour les gĂ©nĂ©rations futures, cet autel tĂ©moigne du droit que nous avons de rendre un culte au Seigneur par nos sacrifices complets, nos sacrifices de communion et nos autres sacrifices. De cette maniĂšre, vos descendants ne pourront pas affirmer aux nĂŽtres quâils nâont aucun droit Ă lâĂ©gard du Seigneur. 1 Samuel 16 14 LâEsprit du Seigneur avait quittĂ© SaĂŒl, et un esprit mauvais, envoyĂ© par le Seigneur, le tourmentait. 15 Les serviteurs de SaĂŒl lui dirent : « Nous savons quâun esprit mauvais, envoyĂ© par Dieu, te tourmente. 16 Il te suffit de donner un ordre ; nous sommes Ă ta disposition. Nous te trouverons quelquâun qui sache jouer de la lyre. Ainsi, lorsque lâesprit mauvais sâabattra sur toi, le musicien jouera et cela te soulagera. » â 17 « Dâaccord, rĂ©pondit SaĂŒl, cherchez-moi un bon musicien et amenez-le-moi. » 18 Un des serviteurs dit : « Je connais justement quelquâun, un fils de JessĂ©, de BethlĂ©em ; câest un bon musicien, un homme de valeur, et un soldat. Il sâexprime avec intelligence et il a belle apparence. De plus, le Seigneur est avec lui. » 19 SaĂŒl envoya des messagers dire Ă Jessé : « Envoie-moi ton fils David, le gardien de moutons. » 20 JessĂ© prit un Ăąne, le chargea de pain, dâune outre de vin et dâun chevreau, et il remit le tout Ă David pour SaĂŒl. 21 DĂšs que David arriva chez SaĂŒl, il entra Ă son service. SaĂŒl Ă©prouva une si vive affection pour lui quâil lui confia le soin de porter ses armes. 22 Puis SaĂŒl fit dire Ă Jessé : « Je dĂ©sire que David demeure Ă mon service, car je lâapprĂ©cie beaucoup. » 23 DĂšs lors, quand lâesprit mauvais envoyĂ© par Dieu sâabattait sur SaĂŒl, David prenait sa lyre et en jouait. Cela soulageait SaĂŒl, il se calmait et lâesprit mauvais le quittait. 1 Samuel 18 10 Le lendemain, un esprit mauvais envoyĂ© par Dieu sâempara de SaĂŒl, qui se mit Ă divaguer dans sa propre maison. David lui jouait de la lyre, comme les autres jours, et SaĂŒl tenait sa lance Ă la main. 1 Samuel 25 24 Ă ses pieds et lui dit : « A moi la faute, Excellence, Ă moi seule ! Permets-moi toutefois de te parler, Ă©coute ce que jâai Ă te dire. 1 Samuel 26 19 Que le roi veuille bien Ă©couter ce que jâai Ă lui dire : Si câest le Seigneur qui lâa poussĂ© Ă agir ainsi envers moi, quâil se laisse apaiser par un sacrifice. Mais si ce sont des hommes, que le Seigneur les maudisse. En effet, on me chasse aujourdâhui, on mâempĂȘche de rĂ©sider dans le pays accordĂ© par le Seigneur Ă son peuple, et câest comme si on me disait : âVa adorer dâautres dieux !â 2 Samuel 14 16 il acceptera de mâarracher Ă celui qui veut nous Ă©liminer, mon fils et moi-mĂȘme, du peuple que Dieu sâest choisi.â 2 Samuel 16 11 Dâailleurs, ajouta David Ă lâintention dâAbichaĂŻ et de tous ses ministres, lorsque mon fils, mon propre fils, cherche Ă me faire mourir, il nâest pas Ă©tonnant que ce Benjaminite, lui aussi, agisse ainsi. Laissez-le tranquille ! Quâil me maudisse, si le Seigneur le lui a ordonnĂ©. 2 Samuel 20 19 Notre ville est lâune des plus paisibles et des plus fidĂšles dâIsraĂ«l. Mais toi, tu cherches Ă anĂ©antir cette ville, qui est parmi les principales dâIsraĂ«l ! Pourquoi veux-tu ainsi dĂ©truire ce qui appartient au Seigneur ? » â 2 Samuel 24 1 Un jour, le Seigneur se mit de nouveau en colĂšre contre les IsraĂ©lites. Il poussa David Ă agir contre leur intĂ©rĂȘt, en lui suggĂ©rant de dĂ©nombrer les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens. 1 Rois 22 22 âJâirai, a-t-il dit, et je ferai prononcer des mensonges par tous les prophĂštes du roi.â Le Seigneur lui a rĂ©pondu : âCâest un excellent moyen pour le tromper ; vas-y et fais cela !â 1 Chroniques 21 1 Un jour, Satan dĂ©cida de nuire Ă IsraĂ«l en poussant David Ă dĂ©nombrer les IsraĂ©lites. Psaumes 42 1 Du rĂ©pertoire du chef de chorale. PoĂšme chantĂ© appartenant au recueil de la confrĂ©rie de CorĂ©. 2 Comme une biche soupire aprĂšs lâeau du ruisseau, moi aussi, je soupire aprĂšs toi, ĂŽ Dieu. Psaumes 119 1 Heureux ceux dont la conduite est irrĂ©prochable, qui rĂšglent leur vie sur la loi du Seigneur ! 2 Heureux ceux qui suivent ses ordres et lui obĂ©issent de tout leur cĆur ! 3 Ceux-lĂ ne commettent aucun mal, mais ils vivent comme Dieu le demande. 4 Toi, Seigneur, tu as rĂ©vĂ©lĂ© tes exigences, pour quâon les respecte avec soin. 5 Ah, que je sache me conduire avec fermetĂ© en mâappliquant Ă faire ta volonté ! 6 Alors je nâĂ©prouverai aucune honte en revoyant tes commandements. 7 Je te louerai sans arriĂšre-pensĂ©es en Ă©tudiant tes justes dĂ©cisions. 8 Je mâappliquerai Ă faire ta volonté ; ne cesse jamais de me soutenir ! Psaumes 120 5 Quel malheur pour moi dâavoir Ă vivre parmi des barbares et dâhabiter au milieu des sauvages ! Proverbes 6 16 Il y a six choses que le Seigneur dĂ©teste et ne supporte absolument pas : le regard orgueilleux, la bouche qui trompe, les mains qui font couler le sang innocent, lâesprit qui projette lâinjustice, les pieds qui courent faire le mal, le faux tĂ©moin qui dĂ©bite des mensonges. Mais il y en a aussi une septiĂšme : lâhomme qui sĂšme la discorde entre frĂšres. Proverbes 30 10 « Ne calomnie pas un serviteur auprĂšs de son maĂźtre. Sinon, il te maudira et tu paieras pour ta faute. EsaĂŻe 60 5 En les apercevant, tu rayonnes de bonheur ; tu en es tout Ă©mue, ton cĆur Ă©clate de joie. Car les richesses de la mer arrivent chez toi, les trĂ©sors des nations affluent jusquâĂ toi. Romains 14 15 Si tu fais de la peine Ă ton frĂšre Ă cause de ce que tu manges, tu ne te conduis plus selon lâamour. Ne va pas entraĂźner la perte de celui pour qui le Christ est mort, simplement pour une question de nourriture ! Galates 1 8 Eh bien, si quelquâun â mĂȘme si câĂ©tait nous ou un ange venu du ciel â vous annonçait une Bonne Nouvelle diffĂ©rente de celle que nous vous avons annoncĂ©e, quâil soit maudit ! 9 Je vous lâai dĂ©jĂ dit et je le rĂ©pĂšte maintenant : si quelquâun vous annonce une Bonne Nouvelle diffĂ©rente de celle que vous avez reçue, quâil soit maudit ! Galates 5 12 Que ceux qui vous troublent aillent encore plus loin dans leurs pratiques : quâils se mutilent tout Ă fait ! 2 TimothĂ©e 4 14 Alexandre le forgeron a trĂšs mal agi Ă mon Ă©gard ; le Seigneur le traitera selon ce quâil a fait. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 1 Samuel 26.1-25 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 23.1-12 Segond 21 Que le roi, mon seigneur, veuille maintenant Ă©couter les paroles de son serviteur ! Si c'est l'Eternel qui te pousse Ă agir contre moi, qu'il veuille bien accepter le parfum d'une offrande. Mais si ce sont des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Eternel, puisqu'ils me chassent aujourd'hui pour mâexclure de l'hĂ©ritage de l'Eternel en me disant : âVa servir des dieux Ă©trangers !â Segond 1910 Que le roi, mon seigneur, daigne maintenant Ă©couter les paroles de son serviteur : si c'est l'Ăternel qui t'excite contre moi, qu'il agrĂ©e le parfum d'une offrande ; mais si ce sont des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Ăternel, puisqu'ils me chassent aujourd'hui pour me dĂ©tacher de l'hĂ©ritage de l'Ăternel, et qu'ils me disent : Va servir des dieux Ă©trangers ! Segond 1978 (Colombe) © Que le roi, mon seigneur, daigne maintenant Ă©couter les paroles de son serviteur : si câest lâĂternel qui tâexcite contre moi, quâil accepte une offrande ; mais si ce sont des ĂȘtres humains, quâils soient maudits devant lâĂternel, puisquâils me chassent aujourdâhui pour me dĂ©tacher de lâhĂ©ritage de lâĂternel, (ce qui revient) Ă dire : Va rendre un culte Ă dâautres dieux ! Parole de Vie © Mon roi, je tâen prie, Ă©coute ce que jâai Ă te dire. Si câest le SEIGNEUR qui tâa lancĂ© contre moi, quâil accepte une offrande ! Mais si ce sont des hommes, que le SEIGNEUR les maudisse ! En effet, aujourdâhui, on me chasse, on mâempĂȘche dâhabiter le pays que le SEIGNEUR a donnĂ© Ă son peuple. Câest comme si on me disait : âVa servir dâautres dieux !â Français Courant © Que le roi veuille bien Ă©couter ce que jâai Ă lui dire : Si câest le Seigneur qui lâa poussĂ© Ă agir ainsi envers moi, quâil se laisse apaiser par un sacrifice. Mais si ce sont des hommes, que le Seigneur les maudisse. En effet, on me chasse aujourdâhui, on mâempĂȘche de rĂ©sider dans le pays accordĂ© par le Seigneur Ă son peuple, et câest comme si on me disait : âVa adorer dâautres dieux !â Semeur © Maintenant, que mon seigneur daigne Ă©couter les paroles de son serviteur : Si câest lâEternel qui tâincite Ă agir ainsi contre moi, quâil se laisse apaiser par mon offrande ! Mais si ce sont des hommes qui tâexcitent, quâils soient maudits devant lâEternel, puisquâils mâont banni pour mâempĂȘcher de rester dans le pays accordĂ© par lâEternel comme possession Ă son peuple. Au fond, câest comme sâils disaient : « Va adorer des dieux Ă©trangers » ! Darby Et maintenant, que le roi, mon seigneur, Ă©coute, je te prie, les paroles de son serviteur. Si c'est l'Ăternel qui t'a incitĂ© contre moi, qu'il accepte une offrande ! mais si ce sont les fils des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Ăternel, parce qu'ils m'ont chassĂ© aujourd'hui pour que je ne sois pas associĂ© Ă l'hĂ©ritage de l'Ăternel, disant : Va, sers d'autres dieux ! Martin Maintenant donc je te prie, que le Roi mon Seigneur Ă©coute les paroles de son serviteur. Si c'est l'Eternel qui te pousse contre moi, que ton oblation lui soit agrĂ©able ; mais si ce sont les hommes, ils sont maudits devant l'Eternel ; car aujourd'hui ils m'ont chassĂ©, afin que je ne me tienne point joint Ă l'hĂ©ritage de l'Eternel, [et ils m'ont] dit : Va, sers les dieux Ă©trangers. Ostervald Et maintenant, je te prie, que le roi, mon seigneur, Ă©coute les paroles de son serviteur. Si c'est l'Ăternel qui te pousse contre moi, que l'offrande lui soit agrĂ©able ; mais si ce sont les hommes, qu'ils soient maudits devant l'Ăternel ! Car ils m'ont chassĂ© aujourd'hui, afin que je ne puisse me joindre Ă l'hĂ©ritage de l'Ăternel, et ils m'ont dit : Va-t'en, sers des dieux Ă©trangers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now therefore, please let my lord the king hear the words of his servant. If it is so that Yahweh has stirred you up against me, let him accept an offering. But if it is the children of men, they are cursed before Yahweh; for they have driven me out this day that I shouldn't cling to Yahweh's inheritance, saying, 'Go, serve other gods!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'il reçoive une oblation ! Afin que, par l'effet de ce sacrifice offert par toi, tu sois dĂ©livrĂ© de l'esprit malfaisant qui te domine en punition des fautes que tu as commises. Naturellement David ne fait qu'insinuer cette pensĂ©e.L'hĂ©ritage de l'Eternel : la terre donnĂ©e Ă IsraĂ«l, avec tous les privilĂšges religieux attachĂ©s Ă ce sĂ©jour (DeutĂ©ronome 12.29, note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Que le roi 04428, mon seigneur 0113, daigne maintenant Ă©couter 08085 08799 les paroles 01697 de son serviteur 05650 : si câest lâEternel 03068 qui tâexcite 05496 08689 contre moi, quâil agrĂ©e 07306 08686 le parfum dâune offrande 04503 ; mais si ce sont des hommes 01121 0120, quâils soient maudits 0779 08803 devant 06440 lâEternel 03068, puisquâils me chassent 01644 08765 aujourdâhui 03117 pour me dĂ©tacher 05596 08692 de lâhĂ©ritage 05159 de lâEternel 03068, et quâils me disent 0559 08800 : Va 03212 08798 servir 05647 08798 des dieux 0430 Ă©trangers 0312 ! 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01644 - garashchasser, expulser, jeter dehors, divorcer, rĂ©pudier, se soulever (comme un fleuve ou la mer) pousser ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05496 - cuwthinciter, instiguer, sĂ©duire, attirer, exciter Ă faire le mal, tromper (Hifil) inciter (Ă une requĂȘte) ⊠05596 - caphachjoindre, attacher Ă , se joindre ensemble (Qal) joindre, attacher (Nifal) s'attacher (Piel) un joint (Pual) ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07306 - ruwach(Hifil) sentir, flairer, percevoir une odeur, accepter de dĂ©lices (mĂ©taph) 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠NATIONSAu sing, ce terme correspond Ă l'hĂ©breu goĂŻ et au grec ethnos. Nation dĂ©signe souvent IsraĂ«l ( Ge 12:2 18:18 ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 8 21 Le Seigneur respira lâodeur apaisante de ce sacrifice et il se dit : « DĂ©sormais je renonce Ă maudire le sol Ă cause des ĂȘtres humains. Câest vrai, dĂšs leur jeunesse ils nâont au cĆur que de mauvais penchants. Mais je renonce dĂ©sormais Ă dĂ©truire tout ce qui vit comme je viens de le faire. GenĂšse 44 18 Juda sâavança vers Joseph et dit : « Quâil me soit permis de dire encore quelques mots Ă lâadresse de Monsieur lâAdministrateur, sans provoquer sa colĂšre, alors mĂȘme quâil est lâĂ©gal du Pharaon. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai vos villes en ruine et vos sanctuaires en lieux dĂ©serts ; je ne me laisserai plus apaiser par vos sacrifices Ă la fumĂ©e odorante. DeutĂ©ronome 4 27 Le Seigneur vous dispersera parmi les nations Ă©trangĂšres ; on ne retrouvera quâun petit nombre dâentre vous dans les pays oĂč il vous aura exilĂ©s. 28 LĂ vous adorerez des dieux taillĂ©s par les hommes dans du bois ou de la pierre, des dieux qui ne peuvent ni voir ni entendre, ni manger, ni sentir. JosuĂ© 22 25 Le Seigneur lui-mĂȘme a placĂ© le Jourdain comme frontiĂšre entre nous et vous, gens de Ruben et de Gad. Non, vous nâavez aucun droit Ă lâĂ©gard du Seigneur !â Ainsi vos descendants pourraient inciter les nĂŽtres Ă ne plus adorer le Seigneur. 26 Câest pourquoi, nous avons dĂ©cidĂ© de construire cet autel, mais non pour y offrir des sacrifices complets ou dâautres sacrifices. 27 Nous voulons seulement que, pour nous et pour vous, puis pour les gĂ©nĂ©rations futures, cet autel tĂ©moigne du droit que nous avons de rendre un culte au Seigneur par nos sacrifices complets, nos sacrifices de communion et nos autres sacrifices. De cette maniĂšre, vos descendants ne pourront pas affirmer aux nĂŽtres quâils nâont aucun droit Ă lâĂ©gard du Seigneur. 1 Samuel 16 14 LâEsprit du Seigneur avait quittĂ© SaĂŒl, et un esprit mauvais, envoyĂ© par le Seigneur, le tourmentait. 15 Les serviteurs de SaĂŒl lui dirent : « Nous savons quâun esprit mauvais, envoyĂ© par Dieu, te tourmente. 16 Il te suffit de donner un ordre ; nous sommes Ă ta disposition. Nous te trouverons quelquâun qui sache jouer de la lyre. Ainsi, lorsque lâesprit mauvais sâabattra sur toi, le musicien jouera et cela te soulagera. » â 17 « Dâaccord, rĂ©pondit SaĂŒl, cherchez-moi un bon musicien et amenez-le-moi. » 18 Un des serviteurs dit : « Je connais justement quelquâun, un fils de JessĂ©, de BethlĂ©em ; câest un bon musicien, un homme de valeur, et un soldat. Il sâexprime avec intelligence et il a belle apparence. De plus, le Seigneur est avec lui. » 19 SaĂŒl envoya des messagers dire Ă Jessé : « Envoie-moi ton fils David, le gardien de moutons. » 20 JessĂ© prit un Ăąne, le chargea de pain, dâune outre de vin et dâun chevreau, et il remit le tout Ă David pour SaĂŒl. 21 DĂšs que David arriva chez SaĂŒl, il entra Ă son service. SaĂŒl Ă©prouva une si vive affection pour lui quâil lui confia le soin de porter ses armes. 22 Puis SaĂŒl fit dire Ă Jessé : « Je dĂ©sire que David demeure Ă mon service, car je lâapprĂ©cie beaucoup. » 23 DĂšs lors, quand lâesprit mauvais envoyĂ© par Dieu sâabattait sur SaĂŒl, David prenait sa lyre et en jouait. Cela soulageait SaĂŒl, il se calmait et lâesprit mauvais le quittait. 1 Samuel 18 10 Le lendemain, un esprit mauvais envoyĂ© par Dieu sâempara de SaĂŒl, qui se mit Ă divaguer dans sa propre maison. David lui jouait de la lyre, comme les autres jours, et SaĂŒl tenait sa lance Ă la main. 1 Samuel 25 24 Ă ses pieds et lui dit : « A moi la faute, Excellence, Ă moi seule ! Permets-moi toutefois de te parler, Ă©coute ce que jâai Ă te dire. 1 Samuel 26 19 Que le roi veuille bien Ă©couter ce que jâai Ă lui dire : Si câest le Seigneur qui lâa poussĂ© Ă agir ainsi envers moi, quâil se laisse apaiser par un sacrifice. Mais si ce sont des hommes, que le Seigneur les maudisse. En effet, on me chasse aujourdâhui, on mâempĂȘche de rĂ©sider dans le pays accordĂ© par le Seigneur Ă son peuple, et câest comme si on me disait : âVa adorer dâautres dieux !â 2 Samuel 14 16 il acceptera de mâarracher Ă celui qui veut nous Ă©liminer, mon fils et moi-mĂȘme, du peuple que Dieu sâest choisi.â 2 Samuel 16 11 Dâailleurs, ajouta David Ă lâintention dâAbichaĂŻ et de tous ses ministres, lorsque mon fils, mon propre fils, cherche Ă me faire mourir, il nâest pas Ă©tonnant que ce Benjaminite, lui aussi, agisse ainsi. Laissez-le tranquille ! Quâil me maudisse, si le Seigneur le lui a ordonnĂ©. 2 Samuel 20 19 Notre ville est lâune des plus paisibles et des plus fidĂšles dâIsraĂ«l. Mais toi, tu cherches Ă anĂ©antir cette ville, qui est parmi les principales dâIsraĂ«l ! Pourquoi veux-tu ainsi dĂ©truire ce qui appartient au Seigneur ? » â 2 Samuel 24 1 Un jour, le Seigneur se mit de nouveau en colĂšre contre les IsraĂ©lites. Il poussa David Ă agir contre leur intĂ©rĂȘt, en lui suggĂ©rant de dĂ©nombrer les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens. 1 Rois 22 22 âJâirai, a-t-il dit, et je ferai prononcer des mensonges par tous les prophĂštes du roi.â Le Seigneur lui a rĂ©pondu : âCâest un excellent moyen pour le tromper ; vas-y et fais cela !â 1 Chroniques 21 1 Un jour, Satan dĂ©cida de nuire Ă IsraĂ«l en poussant David Ă dĂ©nombrer les IsraĂ©lites. Psaumes 42 1 Du rĂ©pertoire du chef de chorale. PoĂšme chantĂ© appartenant au recueil de la confrĂ©rie de CorĂ©. 2 Comme une biche soupire aprĂšs lâeau du ruisseau, moi aussi, je soupire aprĂšs toi, ĂŽ Dieu. Psaumes 119 1 Heureux ceux dont la conduite est irrĂ©prochable, qui rĂšglent leur vie sur la loi du Seigneur ! 2 Heureux ceux qui suivent ses ordres et lui obĂ©issent de tout leur cĆur ! 3 Ceux-lĂ ne commettent aucun mal, mais ils vivent comme Dieu le demande. 4 Toi, Seigneur, tu as rĂ©vĂ©lĂ© tes exigences, pour quâon les respecte avec soin. 5 Ah, que je sache me conduire avec fermetĂ© en mâappliquant Ă faire ta volonté ! 6 Alors je nâĂ©prouverai aucune honte en revoyant tes commandements. 7 Je te louerai sans arriĂšre-pensĂ©es en Ă©tudiant tes justes dĂ©cisions. 8 Je mâappliquerai Ă faire ta volonté ; ne cesse jamais de me soutenir ! Psaumes 120 5 Quel malheur pour moi dâavoir Ă vivre parmi des barbares et dâhabiter au milieu des sauvages ! Proverbes 6 16 Il y a six choses que le Seigneur dĂ©teste et ne supporte absolument pas : le regard orgueilleux, la bouche qui trompe, les mains qui font couler le sang innocent, lâesprit qui projette lâinjustice, les pieds qui courent faire le mal, le faux tĂ©moin qui dĂ©bite des mensonges. Mais il y en a aussi une septiĂšme : lâhomme qui sĂšme la discorde entre frĂšres. Proverbes 30 10 « Ne calomnie pas un serviteur auprĂšs de son maĂźtre. Sinon, il te maudira et tu paieras pour ta faute. EsaĂŻe 60 5 En les apercevant, tu rayonnes de bonheur ; tu en es tout Ă©mue, ton cĆur Ă©clate de joie. Car les richesses de la mer arrivent chez toi, les trĂ©sors des nations affluent jusquâĂ toi. Romains 14 15 Si tu fais de la peine Ă ton frĂšre Ă cause de ce que tu manges, tu ne te conduis plus selon lâamour. Ne va pas entraĂźner la perte de celui pour qui le Christ est mort, simplement pour une question de nourriture ! Galates 1 8 Eh bien, si quelquâun â mĂȘme si câĂ©tait nous ou un ange venu du ciel â vous annonçait une Bonne Nouvelle diffĂ©rente de celle que nous vous avons annoncĂ©e, quâil soit maudit ! 9 Je vous lâai dĂ©jĂ dit et je le rĂ©pĂšte maintenant : si quelquâun vous annonce une Bonne Nouvelle diffĂ©rente de celle que vous avez reçue, quâil soit maudit ! Galates 5 12 Que ceux qui vous troublent aillent encore plus loin dans leurs pratiques : quâils se mutilent tout Ă fait ! 2 TimothĂ©e 4 14 Alexandre le forgeron a trĂšs mal agi Ă mon Ă©gard ; le Seigneur le traitera selon ce quâil a fait. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 23.1-12 Segond 21 Que le roi, mon seigneur, veuille maintenant Ă©couter les paroles de son serviteur ! Si c'est l'Eternel qui te pousse Ă agir contre moi, qu'il veuille bien accepter le parfum d'une offrande. Mais si ce sont des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Eternel, puisqu'ils me chassent aujourd'hui pour mâexclure de l'hĂ©ritage de l'Eternel en me disant : âVa servir des dieux Ă©trangers !â Segond 1910 Que le roi, mon seigneur, daigne maintenant Ă©couter les paroles de son serviteur : si c'est l'Ăternel qui t'excite contre moi, qu'il agrĂ©e le parfum d'une offrande ; mais si ce sont des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Ăternel, puisqu'ils me chassent aujourd'hui pour me dĂ©tacher de l'hĂ©ritage de l'Ăternel, et qu'ils me disent : Va servir des dieux Ă©trangers ! Segond 1978 (Colombe) © Que le roi, mon seigneur, daigne maintenant Ă©couter les paroles de son serviteur : si câest lâĂternel qui tâexcite contre moi, quâil accepte une offrande ; mais si ce sont des ĂȘtres humains, quâils soient maudits devant lâĂternel, puisquâils me chassent aujourdâhui pour me dĂ©tacher de lâhĂ©ritage de lâĂternel, (ce qui revient) Ă dire : Va rendre un culte Ă dâautres dieux ! Parole de Vie © Mon roi, je tâen prie, Ă©coute ce que jâai Ă te dire. Si câest le SEIGNEUR qui tâa lancĂ© contre moi, quâil accepte une offrande ! Mais si ce sont des hommes, que le SEIGNEUR les maudisse ! En effet, aujourdâhui, on me chasse, on mâempĂȘche dâhabiter le pays que le SEIGNEUR a donnĂ© Ă son peuple. Câest comme si on me disait : âVa servir dâautres dieux !â Français Courant © Que le roi veuille bien Ă©couter ce que jâai Ă lui dire : Si câest le Seigneur qui lâa poussĂ© Ă agir ainsi envers moi, quâil se laisse apaiser par un sacrifice. Mais si ce sont des hommes, que le Seigneur les maudisse. En effet, on me chasse aujourdâhui, on mâempĂȘche de rĂ©sider dans le pays accordĂ© par le Seigneur Ă son peuple, et câest comme si on me disait : âVa adorer dâautres dieux !â Semeur © Maintenant, que mon seigneur daigne Ă©couter les paroles de son serviteur : Si câest lâEternel qui tâincite Ă agir ainsi contre moi, quâil se laisse apaiser par mon offrande ! Mais si ce sont des hommes qui tâexcitent, quâils soient maudits devant lâEternel, puisquâils mâont banni pour mâempĂȘcher de rester dans le pays accordĂ© par lâEternel comme possession Ă son peuple. Au fond, câest comme sâils disaient : « Va adorer des dieux Ă©trangers » ! Darby Et maintenant, que le roi, mon seigneur, Ă©coute, je te prie, les paroles de son serviteur. Si c'est l'Ăternel qui t'a incitĂ© contre moi, qu'il accepte une offrande ! mais si ce sont les fils des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Ăternel, parce qu'ils m'ont chassĂ© aujourd'hui pour que je ne sois pas associĂ© Ă l'hĂ©ritage de l'Ăternel, disant : Va, sers d'autres dieux ! Martin Maintenant donc je te prie, que le Roi mon Seigneur Ă©coute les paroles de son serviteur. Si c'est l'Eternel qui te pousse contre moi, que ton oblation lui soit agrĂ©able ; mais si ce sont les hommes, ils sont maudits devant l'Eternel ; car aujourd'hui ils m'ont chassĂ©, afin que je ne me tienne point joint Ă l'hĂ©ritage de l'Eternel, [et ils m'ont] dit : Va, sers les dieux Ă©trangers. Ostervald Et maintenant, je te prie, que le roi, mon seigneur, Ă©coute les paroles de son serviteur. Si c'est l'Ăternel qui te pousse contre moi, que l'offrande lui soit agrĂ©able ; mais si ce sont les hommes, qu'ils soient maudits devant l'Ăternel ! Car ils m'ont chassĂ© aujourd'hui, afin que je ne puisse me joindre Ă l'hĂ©ritage de l'Ăternel, et ils m'ont dit : Va-t'en, sers des dieux Ă©trangers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now therefore, please let my lord the king hear the words of his servant. If it is so that Yahweh has stirred you up against me, let him accept an offering. But if it is the children of men, they are cursed before Yahweh; for they have driven me out this day that I shouldn't cling to Yahweh's inheritance, saying, 'Go, serve other gods!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'il reçoive une oblation ! Afin que, par l'effet de ce sacrifice offert par toi, tu sois dĂ©livrĂ© de l'esprit malfaisant qui te domine en punition des fautes que tu as commises. Naturellement David ne fait qu'insinuer cette pensĂ©e.L'hĂ©ritage de l'Eternel : la terre donnĂ©e Ă IsraĂ«l, avec tous les privilĂšges religieux attachĂ©s Ă ce sĂ©jour (DeutĂ©ronome 12.29, note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Que le roi 04428, mon seigneur 0113, daigne maintenant Ă©couter 08085 08799 les paroles 01697 de son serviteur 05650 : si câest lâEternel 03068 qui tâexcite 05496 08689 contre moi, quâil agrĂ©e 07306 08686 le parfum dâune offrande 04503 ; mais si ce sont des hommes 01121 0120, quâils soient maudits 0779 08803 devant 06440 lâEternel 03068, puisquâils me chassent 01644 08765 aujourdâhui 03117 pour me dĂ©tacher 05596 08692 de lâhĂ©ritage 05159 de lâEternel 03068, et quâils me disent 0559 08800 : Va 03212 08798 servir 05647 08798 des dieux 0430 Ă©trangers 0312 ! 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01644 - garashchasser, expulser, jeter dehors, divorcer, rĂ©pudier, se soulever (comme un fleuve ou la mer) pousser ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05496 - cuwthinciter, instiguer, sĂ©duire, attirer, exciter Ă faire le mal, tromper (Hifil) inciter (Ă une requĂȘte) ⊠05596 - caphachjoindre, attacher Ă , se joindre ensemble (Qal) joindre, attacher (Nifal) s'attacher (Piel) un joint (Pual) ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07306 - ruwach(Hifil) sentir, flairer, percevoir une odeur, accepter de dĂ©lices (mĂ©taph) 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠NATIONSAu sing, ce terme correspond Ă l'hĂ©breu goĂŻ et au grec ethnos. Nation dĂ©signe souvent IsraĂ«l ( Ge 12:2 18:18 ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 8 21 Le Seigneur respira lâodeur apaisante de ce sacrifice et il se dit : « DĂ©sormais je renonce Ă maudire le sol Ă cause des ĂȘtres humains. Câest vrai, dĂšs leur jeunesse ils nâont au cĆur que de mauvais penchants. Mais je renonce dĂ©sormais Ă dĂ©truire tout ce qui vit comme je viens de le faire. GenĂšse 44 18 Juda sâavança vers Joseph et dit : « Quâil me soit permis de dire encore quelques mots Ă lâadresse de Monsieur lâAdministrateur, sans provoquer sa colĂšre, alors mĂȘme quâil est lâĂ©gal du Pharaon. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai vos villes en ruine et vos sanctuaires en lieux dĂ©serts ; je ne me laisserai plus apaiser par vos sacrifices Ă la fumĂ©e odorante. DeutĂ©ronome 4 27 Le Seigneur vous dispersera parmi les nations Ă©trangĂšres ; on ne retrouvera quâun petit nombre dâentre vous dans les pays oĂč il vous aura exilĂ©s. 28 LĂ vous adorerez des dieux taillĂ©s par les hommes dans du bois ou de la pierre, des dieux qui ne peuvent ni voir ni entendre, ni manger, ni sentir. JosuĂ© 22 25 Le Seigneur lui-mĂȘme a placĂ© le Jourdain comme frontiĂšre entre nous et vous, gens de Ruben et de Gad. Non, vous nâavez aucun droit Ă lâĂ©gard du Seigneur !â Ainsi vos descendants pourraient inciter les nĂŽtres Ă ne plus adorer le Seigneur. 26 Câest pourquoi, nous avons dĂ©cidĂ© de construire cet autel, mais non pour y offrir des sacrifices complets ou dâautres sacrifices. 27 Nous voulons seulement que, pour nous et pour vous, puis pour les gĂ©nĂ©rations futures, cet autel tĂ©moigne du droit que nous avons de rendre un culte au Seigneur par nos sacrifices complets, nos sacrifices de communion et nos autres sacrifices. De cette maniĂšre, vos descendants ne pourront pas affirmer aux nĂŽtres quâils nâont aucun droit Ă lâĂ©gard du Seigneur. 1 Samuel 16 14 LâEsprit du Seigneur avait quittĂ© SaĂŒl, et un esprit mauvais, envoyĂ© par le Seigneur, le tourmentait. 15 Les serviteurs de SaĂŒl lui dirent : « Nous savons quâun esprit mauvais, envoyĂ© par Dieu, te tourmente. 16 Il te suffit de donner un ordre ; nous sommes Ă ta disposition. Nous te trouverons quelquâun qui sache jouer de la lyre. Ainsi, lorsque lâesprit mauvais sâabattra sur toi, le musicien jouera et cela te soulagera. » â 17 « Dâaccord, rĂ©pondit SaĂŒl, cherchez-moi un bon musicien et amenez-le-moi. » 18 Un des serviteurs dit : « Je connais justement quelquâun, un fils de JessĂ©, de BethlĂ©em ; câest un bon musicien, un homme de valeur, et un soldat. Il sâexprime avec intelligence et il a belle apparence. De plus, le Seigneur est avec lui. » 19 SaĂŒl envoya des messagers dire Ă Jessé : « Envoie-moi ton fils David, le gardien de moutons. » 20 JessĂ© prit un Ăąne, le chargea de pain, dâune outre de vin et dâun chevreau, et il remit le tout Ă David pour SaĂŒl. 21 DĂšs que David arriva chez SaĂŒl, il entra Ă son service. SaĂŒl Ă©prouva une si vive affection pour lui quâil lui confia le soin de porter ses armes. 22 Puis SaĂŒl fit dire Ă Jessé : « Je dĂ©sire que David demeure Ă mon service, car je lâapprĂ©cie beaucoup. » 23 DĂšs lors, quand lâesprit mauvais envoyĂ© par Dieu sâabattait sur SaĂŒl, David prenait sa lyre et en jouait. Cela soulageait SaĂŒl, il se calmait et lâesprit mauvais le quittait. 1 Samuel 18 10 Le lendemain, un esprit mauvais envoyĂ© par Dieu sâempara de SaĂŒl, qui se mit Ă divaguer dans sa propre maison. David lui jouait de la lyre, comme les autres jours, et SaĂŒl tenait sa lance Ă la main. 1 Samuel 25 24 Ă ses pieds et lui dit : « A moi la faute, Excellence, Ă moi seule ! Permets-moi toutefois de te parler, Ă©coute ce que jâai Ă te dire. 1 Samuel 26 19 Que le roi veuille bien Ă©couter ce que jâai Ă lui dire : Si câest le Seigneur qui lâa poussĂ© Ă agir ainsi envers moi, quâil se laisse apaiser par un sacrifice. Mais si ce sont des hommes, que le Seigneur les maudisse. En effet, on me chasse aujourdâhui, on mâempĂȘche de rĂ©sider dans le pays accordĂ© par le Seigneur Ă son peuple, et câest comme si on me disait : âVa adorer dâautres dieux !â 2 Samuel 14 16 il acceptera de mâarracher Ă celui qui veut nous Ă©liminer, mon fils et moi-mĂȘme, du peuple que Dieu sâest choisi.â 2 Samuel 16 11 Dâailleurs, ajouta David Ă lâintention dâAbichaĂŻ et de tous ses ministres, lorsque mon fils, mon propre fils, cherche Ă me faire mourir, il nâest pas Ă©tonnant que ce Benjaminite, lui aussi, agisse ainsi. Laissez-le tranquille ! Quâil me maudisse, si le Seigneur le lui a ordonnĂ©. 2 Samuel 20 19 Notre ville est lâune des plus paisibles et des plus fidĂšles dâIsraĂ«l. Mais toi, tu cherches Ă anĂ©antir cette ville, qui est parmi les principales dâIsraĂ«l ! Pourquoi veux-tu ainsi dĂ©truire ce qui appartient au Seigneur ? » â 2 Samuel 24 1 Un jour, le Seigneur se mit de nouveau en colĂšre contre les IsraĂ©lites. Il poussa David Ă agir contre leur intĂ©rĂȘt, en lui suggĂ©rant de dĂ©nombrer les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens. 1 Rois 22 22 âJâirai, a-t-il dit, et je ferai prononcer des mensonges par tous les prophĂštes du roi.â Le Seigneur lui a rĂ©pondu : âCâest un excellent moyen pour le tromper ; vas-y et fais cela !â 1 Chroniques 21 1 Un jour, Satan dĂ©cida de nuire Ă IsraĂ«l en poussant David Ă dĂ©nombrer les IsraĂ©lites. Psaumes 42 1 Du rĂ©pertoire du chef de chorale. PoĂšme chantĂ© appartenant au recueil de la confrĂ©rie de CorĂ©. 2 Comme une biche soupire aprĂšs lâeau du ruisseau, moi aussi, je soupire aprĂšs toi, ĂŽ Dieu. Psaumes 119 1 Heureux ceux dont la conduite est irrĂ©prochable, qui rĂšglent leur vie sur la loi du Seigneur ! 2 Heureux ceux qui suivent ses ordres et lui obĂ©issent de tout leur cĆur ! 3 Ceux-lĂ ne commettent aucun mal, mais ils vivent comme Dieu le demande. 4 Toi, Seigneur, tu as rĂ©vĂ©lĂ© tes exigences, pour quâon les respecte avec soin. 5 Ah, que je sache me conduire avec fermetĂ© en mâappliquant Ă faire ta volonté ! 6 Alors je nâĂ©prouverai aucune honte en revoyant tes commandements. 7 Je te louerai sans arriĂšre-pensĂ©es en Ă©tudiant tes justes dĂ©cisions. 8 Je mâappliquerai Ă faire ta volonté ; ne cesse jamais de me soutenir ! Psaumes 120 5 Quel malheur pour moi dâavoir Ă vivre parmi des barbares et dâhabiter au milieu des sauvages ! Proverbes 6 16 Il y a six choses que le Seigneur dĂ©teste et ne supporte absolument pas : le regard orgueilleux, la bouche qui trompe, les mains qui font couler le sang innocent, lâesprit qui projette lâinjustice, les pieds qui courent faire le mal, le faux tĂ©moin qui dĂ©bite des mensonges. Mais il y en a aussi une septiĂšme : lâhomme qui sĂšme la discorde entre frĂšres. Proverbes 30 10 « Ne calomnie pas un serviteur auprĂšs de son maĂźtre. Sinon, il te maudira et tu paieras pour ta faute. EsaĂŻe 60 5 En les apercevant, tu rayonnes de bonheur ; tu en es tout Ă©mue, ton cĆur Ă©clate de joie. Car les richesses de la mer arrivent chez toi, les trĂ©sors des nations affluent jusquâĂ toi. Romains 14 15 Si tu fais de la peine Ă ton frĂšre Ă cause de ce que tu manges, tu ne te conduis plus selon lâamour. Ne va pas entraĂźner la perte de celui pour qui le Christ est mort, simplement pour une question de nourriture ! Galates 1 8 Eh bien, si quelquâun â mĂȘme si câĂ©tait nous ou un ange venu du ciel â vous annonçait une Bonne Nouvelle diffĂ©rente de celle que nous vous avons annoncĂ©e, quâil soit maudit ! 9 Je vous lâai dĂ©jĂ dit et je le rĂ©pĂšte maintenant : si quelquâun vous annonce une Bonne Nouvelle diffĂ©rente de celle que vous avez reçue, quâil soit maudit ! Galates 5 12 Que ceux qui vous troublent aillent encore plus loin dans leurs pratiques : quâils se mutilent tout Ă fait ! 2 TimothĂ©e 4 14 Alexandre le forgeron a trĂšs mal agi Ă mon Ă©gard ; le Seigneur le traitera selon ce quâil a fait. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.