TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Que le roi, mon seigneur, veuille maintenant Ă©couter les paroles de son serviteur ! Si c'est l'Eternel qui te pousse Ă agir contre moi, qu'il veuille bien accepter le parfum d'une offrande. Mais si ce sont des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Eternel, puisqu'ils me chassent aujourd'hui pour mâexclure de l'hĂ©ritage de l'Eternel en me disant : âVa servir des dieux Ă©trangers !â Segond 1910 Que le roi, mon seigneur, daigne maintenant Ă©couter les paroles de son serviteur : si c'est l'Ăternel qui t'excite contre moi, qu'il agrĂ©e le parfum d'une offrande ; mais si ce sont des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Ăternel, puisqu'ils me chassent aujourd'hui pour me dĂ©tacher de l'hĂ©ritage de l'Ăternel, et qu'ils me disent : Va servir des dieux Ă©trangers ! Segond 1978 (Colombe) © Que le roi, mon seigneur, daigne maintenant Ă©couter les paroles de son serviteur : si câest lâĂternel qui tâexcite contre moi, quâil accepte une offrande ; mais si ce sont des ĂȘtres humains, quâils soient maudits devant lâĂternel, puisquâils me chassent aujourdâhui pour me dĂ©tacher de lâhĂ©ritage de lâĂternel, (ce qui revient) Ă dire : Va rendre un culte Ă dâautres dieux ! Parole de Vie © Mon roi, je tâen prie, Ă©coute ce que jâai Ă te dire. Si câest le SEIGNEUR qui tâa lancĂ© contre moi, quâil accepte une offrande ! Mais si ce sont des hommes, que le SEIGNEUR les maudisse ! En effet, aujourdâhui, on me chasse, on mâempĂȘche dâhabiter le pays que le SEIGNEUR a donnĂ© Ă son peuple. Câest comme si on me disait : âVa servir dâautres dieux !â Français Courant © Que le roi veuille bien Ă©couter ce que jâai Ă lui dire : Si câest le Seigneur qui lâa poussĂ© Ă agir ainsi envers moi, quâil se laisse apaiser par un sacrifice. Mais si ce sont des hommes, que le Seigneur les maudisse. En effet, on me chasse aujourdâhui, on mâempĂȘche de rĂ©sider dans le pays accordĂ© par le Seigneur Ă son peuple, et câest comme si on me disait : âVa adorer dâautres dieux !â Semeur © Maintenant, que mon seigneur daigne Ă©couter les paroles de son serviteur : Si câest lâEternel qui tâincite Ă agir ainsi contre moi, quâil se laisse apaiser par mon offrande ! Mais si ce sont des hommes qui tâexcitent, quâils soient maudits devant lâEternel, puisquâils mâont banni pour mâempĂȘcher de rester dans le pays accordĂ© par lâEternel comme possession Ă son peuple. Au fond, câest comme sâils disaient : « Va adorer des dieux Ă©trangers » ! Darby Et maintenant, que le roi, mon seigneur, Ă©coute, je te prie, les paroles de son serviteur. Si c'est l'Ăternel qui t'a incitĂ© contre moi, qu'il accepte une offrande ! mais si ce sont les fils des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Ăternel, parce qu'ils m'ont chassĂ© aujourd'hui pour que je ne sois pas associĂ© Ă l'hĂ©ritage de l'Ăternel, disant : Va, sers d'autres dieux ! Martin Maintenant donc je te prie, que le Roi mon Seigneur Ă©coute les paroles de son serviteur. Si c'est l'Eternel qui te pousse contre moi, que ton oblation lui soit agrĂ©able ; mais si ce sont les hommes, ils sont maudits devant l'Eternel ; car aujourd'hui ils m'ont chassĂ©, afin que je ne me tienne point joint Ă l'hĂ©ritage de l'Eternel, [et ils m'ont] dit : Va, sers les dieux Ă©trangers. Ostervald Et maintenant, je te prie, que le roi, mon seigneur, Ă©coute les paroles de son serviteur. Si c'est l'Ăternel qui te pousse contre moi, que l'offrande lui soit agrĂ©able ; mais si ce sont les hommes, qu'ils soient maudits devant l'Ăternel ! Car ils m'ont chassĂ© aujourd'hui, afin que je ne puisse me joindre Ă l'hĂ©ritage de l'Ăternel, et ils m'ont dit : Va-t'en, sers des dieux Ă©trangers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַŚ€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now therefore, please let my lord the king hear the words of his servant. If it is so that Yahweh has stirred you up against me, let him accept an offering. But if it is the children of men, they are cursed before Yahweh; for they have driven me out this day that I shouldn't cling to Yahweh's inheritance, saying, 'Go, serve other gods!' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'il reçoive une oblation ! Afin que, par l'effet de ce sacrifice offert par toi, tu sois dĂ©livrĂ© de l'esprit malfaisant qui te domine en punition des fautes que tu as commises. Naturellement David ne fait qu'insinuer cette pensĂ©e.L'hĂ©ritage de l'Eternel : la terre donnĂ©e Ă IsraĂ«l, avec tous les privilĂšges religieux attachĂ©s Ă ce sĂ©jour (DeutĂ©ronome 12.29, note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Que le roi 04428, mon seigneur 0113, daigne maintenant Ă©couter 08085 08799 les paroles 01697 de son serviteur 05650 : si câest lâEternel 03068 qui tâexcite 05496 08689 contre moi, quâil agrĂ©e 07306 08686 le parfum dâune offrande 04503 ; mais si ce sont des hommes 01121 0120, quâils soient maudits 0779 08803 devant 06440 lâEternel 03068, puisquâils me chassent 01644 08765 aujourdâhui 03117 pour me dĂ©tacher 05596 08692 de lâhĂ©ritage 05159 de lâEternel 03068, et quâils me disent 0559 08800 : Va 03212 08798 servir 05647 08798 des dieux 0430 Ă©trangers 0312 ! 0113 - 'adown Le Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0312 - 'acher un autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'arar malĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01644 - garash chasser, expulser, jeter dehors, divorcer, rĂ©pudier, se soulever (comme un fleuve ou la mer) pousser ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowm jour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04503 - minchah don, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 05159 - nachalah possession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05496 - cuwth inciter, instiguer, sĂ©duire, attirer, exciter Ă faire le mal, tromper (Hifil) inciter (Ă une requĂȘte) ⊠05596 - caphach joindre, attacher Ă , se joindre ensemble (Qal) joindre, attacher (Nifal) s'attacher (Piel) un joint (Pual) ⊠05647 - `abad travailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07306 - ruwach (Hifil) sentir, flairer, percevoir une odeur, accepter de dĂ©lices (mĂ©taph) 08085 - shama` entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08692 Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU (les noms de) DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠NATIONS Au sing, ce terme correspond Ă l'hĂ©breu goĂŻ et au grec ethnos. Nation dĂ©signe souvent ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠GenĂšse 8 21 L'Eternel perçut une odeur agrĂ©able et se dit en lui-mĂȘme : « Je ne maudirai plus la terre Ă cause de l'homme, car lâorientation du cĆur de l'homme est mauvaise dĂšs sa jeunesse, et je ne frapperai plus tous les ĂȘtres vivants comme je l'ai fait. GenĂšse 44 18 Alors Juda s'approcha de Joseph et dit : « Pardon, mon seigneur ! Veuille autoriser ton serviteur Ă te dire un mot, mon seigneur, et que ta colĂšre ne s'enflamme pas contre ton serviteur, car tu es pareil au pharaon. LĂ©vitique 26 31 Je ferai de vos villes des dĂ©serts, je dĂ©vasterai vos sanctuaires et je ne respirerai plus l'odeur de vos parfums apaisants. DeutĂ©ronome 4 27 L'Eternel vous dispersera parmi les peuples et vous ne resterez qu'en petit nombre au milieu des nations oĂč il vous conduira. 28 Vous y servirez des dieux fabriquĂ©s par la main de l'homme, du bois et de la pierre, qui ne peuvent ni voir ni entendre, ni manger, ni sentir. JosuĂ© 22 25 L'Eternel a Ă©tabli le Jourdain comme une frontiĂšre entre nous et vous, descendants de Ruben et de Gad. Vous n'avez aucun droit de servir l'Eternel !âA cause de vos descendants, les nĂŽtres cesseraient alors de craindre l'Eternel. 26 VoilĂ pourquoi nous nous sommes dit : âConstruisons-nous donc un autel, non pour y offrir des holocaustes et pour des sacrifices, 27 mais comme un tĂ©moin.âIl tĂ©moignera entre nous et vous, entre nos descendants et les vĂŽtres, que nous voulons servir l'Eternel devant lui par nos holocaustes et par nos sacrifices d'expiation et de communion. Ainsi vos descendants ne pourront pas dire un jour aux nĂŽtres : âVous n'avez aucun droit de servir l'Eternel !â 1 Samuel 16 14 L'Esprit de l'Eternel se retira de SaĂŒl, et celui-ci fut tourmentĂ© par un mauvais esprit envoyĂ© par l'Eternel. 15 Les serviteurs de SaĂŒl lui dirent : « Voici quâun mauvais esprit envoyĂ© par Dieu te tourmente. 16 Que notre seigneur parle ! Tes serviteurs sont Ă ta disposition. Ils chercheront un homme qui sache jouer de la harpe. Quand le mauvais esprit envoyĂ© par Dieu sera sur toi, il en jouera et tu seras soulagĂ©. » 17 SaĂŒl rĂ©pondit Ă ses serviteurs : « Trouvez-moi donc un homme qui joue bien et amenez-le-moi. » 18 L'un des serviteurs prit la parole et dit : « J'ai vu un fils d'IsaĂŻ, le BethlĂ©hĂ©mite, qui sait jouer. C'est aussi un homme fort et vaillant, un guerrier. Il parle bien, a une belle apparence et l'Eternel est avec lui. » 19 SaĂŒl envoya des messagers Ă IsaĂŻ pour lui dire : « Envoie-moi ton fils David, celui qui est avec les brebis. » 20 IsaĂŻ prit un Ăąne qu'il chargea de pain, d'une outre de vin et d'un chevreau, et il envoya tout cela Ă SaĂŒl par lâintermĂ©diaire de son fils David. 21 David arriva vers SaĂŒl et se prĂ©senta devant lui. Il plut beaucoup Ă SaĂŒl et il fut dĂ©signĂ© pour porter ses armes. 22 SaĂŒl fit dire Ă IsaĂŻÂ : « Je tâen prie, laisse David Ă mon service, car il a trouvĂ© grĂące Ă mes yeux. » 23 Lorsque le mauvais esprit envoyĂ© par Dieu Ă©tait sur SaĂŒl, David prenait la harpe et en jouait. SaĂŒl se calmait alors et se sentait mieux, et le mauvais esprit s'Ă©loignait de lui. 1 Samuel 18 10 Le lendemain, le mauvais esprit envoyĂ© par Dieu vint sur SaĂŒl, qui eut des accĂšs de dĂ©lire au milieu de sa maison. David jouait comme les autres jours et SaĂŒl avait sa lance Ă la main. 1 Samuel 25 24 Puis, se jetant Ă ses pieds, elle dit : « Câest ma faute, mon seigneur ! Permets Ă ta servante de te parler et Ă©coute ses paroles. 1 Samuel 26 19 Que le roi, mon seigneur, veuille maintenant Ă©couter les paroles de son serviteur ! Si c'est l'Eternel qui te pousse Ă agir contre moi, qu'il veuille bien accepter le parfum d'une offrande. Mais si ce sont des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Eternel, puisqu'ils me chassent aujourd'hui pour mâexclure de l'hĂ©ritage de l'Eternel en me disant : âVa servir des dieux Ă©trangers !â 2 Samuel 14 16 Oui, le roi Ă©coutera sa servante pour la dĂ©livrer de ceux qui cherchent Ă nous Ă©liminer, mon fils et moi, du peuple de Dieu.â 2 Samuel 16 11 Puis David dit Ă AbishaĂŻ et Ă tous ses serviteurs : « Mon fils, celui qui est issu de moi, en veut Ă ma vie. A plus forte raison ce Benjaminite ! Laissez-le et qu'il me maudisse, si l'Eternel lui a dit de le faire. 2 Samuel 20 19 Je suis une des villes paisibles et fidĂšles dâIsraĂ«l, et tu cherches Ă faire disparaĂźtre une ville qui est une mĂšre en IsraĂ«l ! Pourquoi veux-tu dĂ©truire l'hĂ©ritage de l'Eternel ? » 2 Samuel 24 1 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma de nouveau contre IsraĂ«l et il excita David contre eux en disant : « Vas-y, fais le dĂ©nombrement d'IsraĂ«l et de Juda. » 1 Rois 22 22 âJe vais sortir, a-t-il rĂ©pondu, et je vais ĂȘtre un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophĂštes.âL'Eternel a dit : âTu le persuaderas, tu vas y parvenir. Sors et agis de cette maniĂšre !â 1 Chroniques 21 1 Satan se dressa contre IsraĂ«l et il excita David Ă faire le dĂ©nombrement d'IsraĂ«l. Psaumes 42 1 Au chef de chĆur. Cantique des descendants de KorĂ©. 2 Comme une biche soupire aprĂšs des cours dâeau, ainsi mon Ăąme soupire aprĂšs toi, ĂŽ Dieu ! Psaumes 119 1 Heureux ceux dont la conduite est intĂšgre, ceux qui marchent suivant la loi de lâEternel ! 2 Heureux ceux qui gardent ses instructions, qui le cherchent de tout leur cĆur, 3 qui ne commettent aucune injustice et qui marchent dans ses voies ! 4 Tu as promulguĂ© tes dĂ©crets pour quâon les respecte avec soin. 5 Que mes actions soient bien rĂ©glĂ©es, afin que je respecte tes prescriptions ! 6 Alors je ne rougirai pas de honte devant tous tes commandements. 7 Je te louerai avec un cĆur droit en Ă©tudiant tes justes sentences. 8 Je veux respecter tes prescriptions : ne mâabandonne pas totalement ! Psaumes 120 5 Malheur Ă moi ! Jâai dĂ» sĂ©journer Ă MĂ©shec, habiter parmi les tentes de KĂ©dar ! Proverbes 6 16 Il y a six choses que l'Eternel dĂ©teste, et mĂȘme sept dont il a horreur : 17 les yeux hautains, la langue menteuse, les mains qui versent le sang innocent, 18 le cĆur qui mĂ©dite des projets injustes, les pieds qui se dĂ©pĂȘchent de courir au mal, 19 le faux tĂ©moin qui dit des mensonges et celui qui provoque des conflits entre frĂšres. Proverbes 30 10 Ne dĂ©nigre pas un serviteur auprĂšs de son maĂźtre, de peur qu'il ne te maudisse et que tu nâaies Ă en subir les consĂ©quences. EsaĂŻe 60 5 En le voyant, tu rayonneras de joie, ton cĆur bondira et se dilatera, car les richesses de la mer se tourneront vers toi, les ressources des nations viendront chez toi. Romains 14 15 Si ton frĂšre est attristĂ© Ă cause de ce que tu manges, tu ne marches plus selon l'amour. Ne cause pas, par ta nourriture, la perte de celui pour lequel Christ est mort. Galates 1 8 Mais si quelquâun â mĂȘme nous ou mĂȘme un ange venu du ciel â vous annonçait un Ă©vangile diffĂ©rent de celui que nous vous avons prĂȘchĂ©, qu'il soit maudit ! 9 Nous l'avons dĂ©jĂ dit, et je le rĂ©pĂšte maintenant : si quelqu'un vous annonce un autre Ă©vangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit ! Galates 5 12 Puissent-ils mĂȘme se castrer, ceux qui jettent le trouble parmi vous ! 2 TimothĂ©e 4 14 Alexandre, le forgeron, m'a fait beaucoup de mal. Le Seigneur le traitera conformĂ©ment Ă ses actes. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !