TopMessages Message audio L'impact de nos victoires L'impact de nos victoires 1Samuel 14.1, 4-5, 7-15 Introduction Suivons lâexemple du valeureux Jonathan et de son Ă©cuyer âą Alors ⊠Paul Ettori 1 Samuel 29.5 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 N'est-ce pas en lâhonneur de ce David que l'on chantait en dansant : âSaĂŒl a frappĂ© ses 1000, et David ses 10'000â ? » Segond 1910 N'est-ce pas ce David pour qui l'on chantait en dansant : SaĂŒl a frappĂ© ses mille, Et David ses dix mille ? Segond 1978 (Colombe) © Nâest-ce pas ce David pour qui lâon entonnait en dansant : SaĂŒl a frappĂ© ses mille â Et David ses dix mille Parole de Vie © Câest bien pour ce David que les femmes disaient en chantant et en dansant : âSaĂŒl a battu 1 000 ennemis, David en a battu 10 000 !â » Français Courant © Nâoublions pas que câest ce David dont les femmes disaient en chantant et en dansant : âSaĂŒl a battu des milliers dâennemis, David en a battu des dizaines de milliers.â » Semeur © Nâoublions pas que câest pour David que les femmes chantaient en dansant : « SaĂŒl a frappĂ© ses milliers, et David ses dizaines de milliers. » Darby N'est-ce pas ce David, au sujet duquel on s'entre-rĂ©pondait dans les danses en disant : SaĂŒl a frappĂ© ses mille et David ses dix mille ? Martin N'est-ce pas ici ce David, duquel on s'entre-rĂ©pondait aux danses, en disant ? SaĂŒl en a frappĂ© ses mille et David ses dix mille ? Ostervald N'est-ce pas ce David dont on disait, en chantant dans les danses : SaĂŒl a frappĂ© ses mille, et David ses dix mille ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ ŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖČŚÖžŚ€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ *ŚŚšŚŚŚȘŚ **ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ World English Bible Is not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, 'Saul has slain his thousands, David his ten thousands?'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Nâest-ce pas ce David 01732 pour qui lâon chantait 06030 08799 en dansant 04246 0559 08800 : SaĂŒl 07586 a frappĂ© 05221 08689 ses mille 0505, Et David 01732 ses dix mille 07233 ? 0505 - 'eleph un millier comme nombre un millier, une compagnie compagnie d'hommes avec un chef, troupes 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 04246 - mÄchowlah danse (comme une danse en deux rangs), danser; selon d'autres: comme un cĆur de musique ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠06030 - `anah rĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07233 - rÄbabah multitude, myriade, dix mille 07586 - Sha'uwl SaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (politique) Les IsraĂ©lites furent moins isolĂ©s qu'il ne paraĂźt Ă premiĂšre vue. Ils furent constamment en ⊠1 Samuel 18 6 Au retour de lâarmĂ©e, aprĂšs que David eut tuĂ© le Philistin Goliath, des femmes de toutes les villes israĂ©lites vinrent Ă la rencontre du roi SaĂŒl ; elles chantaient et dansaient, au son des tambourins et dâautres instruments de musique, et poussaient des cris de joie. 7 En chĆurs alternĂ©s, elles proclamaient joyeusement : « SaĂŒl a battu des milliers dâennemis, David en a battu des dizaines de milliers. » 1 Samuel 21 11 Ce mĂȘme jour, David continua de fuir SaĂŒl et se rendit chez Akich, le roi de Gath. 1 Samuel 29 5 Nâoublions pas que câest ce David dont les femmes disaient en chantant et en dansant : âSaĂŒl a battu des milliers dâennemis, David en a battu des dizaines de milliers.â » Proverbes 27 14 Si quelquâun salue bruyamment son voisin au point du jour, sa salutation sera considĂ©rĂ©e comme une insulte. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 N'est-ce pas en lâhonneur de ce David que l'on chantait en dansant : âSaĂŒl a frappĂ© ses 1000, et David ses 10'000â ? » Segond 1910 N'est-ce pas ce David pour qui l'on chantait en dansant : SaĂŒl a frappĂ© ses mille, Et David ses dix mille ? Segond 1978 (Colombe) © Nâest-ce pas ce David pour qui lâon entonnait en dansant : SaĂŒl a frappĂ© ses mille â Et David ses dix mille Parole de Vie © Câest bien pour ce David que les femmes disaient en chantant et en dansant : âSaĂŒl a battu 1 000 ennemis, David en a battu 10 000 !â » Français Courant © Nâoublions pas que câest ce David dont les femmes disaient en chantant et en dansant : âSaĂŒl a battu des milliers dâennemis, David en a battu des dizaines de milliers.â » Semeur © Nâoublions pas que câest pour David que les femmes chantaient en dansant : « SaĂŒl a frappĂ© ses milliers, et David ses dizaines de milliers. » Darby N'est-ce pas ce David, au sujet duquel on s'entre-rĂ©pondait dans les danses en disant : SaĂŒl a frappĂ© ses mille et David ses dix mille ? Martin N'est-ce pas ici ce David, duquel on s'entre-rĂ©pondait aux danses, en disant ? SaĂŒl en a frappĂ© ses mille et David ses dix mille ? Ostervald N'est-ce pas ce David dont on disait, en chantant dans les danses : SaĂŒl a frappĂ© ses mille, et David ses dix mille ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚŚÖčŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ ŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖČŚÖžŚ€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ *ŚŚšŚŚŚȘŚ **ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ World English Bible Is not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, 'Saul has slain his thousands, David his ten thousands?'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Nâest-ce pas ce David 01732 pour qui lâon chantait 06030 08799 en dansant 04246 0559 08800 : SaĂŒl 07586 a frappĂ© 05221 08689 ses mille 0505, Et David 01732 ses dix mille 07233 ? 0505 - 'eleph un millier comme nombre un millier, une compagnie compagnie d'hommes avec un chef, troupes 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 04246 - mÄchowlah danse (comme une danse en deux rangs), danser; selon d'autres: comme un cĆur de musique ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠06030 - `anah rĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07233 - rÄbabah multitude, myriade, dix mille 07586 - Sha'uwl SaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (politique) Les IsraĂ©lites furent moins isolĂ©s qu'il ne paraĂźt Ă premiĂšre vue. Ils furent constamment en ⊠1 Samuel 18 6 Au retour de lâarmĂ©e, aprĂšs que David eut tuĂ© le Philistin Goliath, des femmes de toutes les villes israĂ©lites vinrent Ă la rencontre du roi SaĂŒl ; elles chantaient et dansaient, au son des tambourins et dâautres instruments de musique, et poussaient des cris de joie. 7 En chĆurs alternĂ©s, elles proclamaient joyeusement : « SaĂŒl a battu des milliers dâennemis, David en a battu des dizaines de milliers. » 1 Samuel 21 11 Ce mĂȘme jour, David continua de fuir SaĂŒl et se rendit chez Akich, le roi de Gath. 1 Samuel 29 5 Nâoublions pas que câest ce David dont les femmes disaient en chantant et en dansant : âSaĂŒl a battu des milliers dâennemis, David en a battu des dizaines de milliers.â » Proverbes 27 14 Si quelquâun salue bruyamment son voisin au point du jour, sa salutation sera considĂ©rĂ©e comme une insulte. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !