TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ce qui nous influence nous dirige (Partie 2) Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Chroniques 18.3-27 Segond 21 L'Eternel lui a dit : âComment ?ââJe vais sortir, a-t-il rĂ©pondu, et je vais ĂȘtre un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophĂštes.âL'Eternel a dit : âTu le persuaderas, tu vas y parvenir. Sors et agis de cette maniĂšre !â Segond 1910 L'Ăternel lui dit : Comment ? Je sortirai, rĂ©pondit-il, et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophĂštes. L'Ăternel dit : Tu le sĂ©duiras, et tu en viendras Ă bout ; sors, et fais ainsi. Segond 1978 (Colombe) © Je sortirai, rĂ©pondit-il, et je deviendrai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophĂštes. LâĂternel dit : Tu le sĂ©duiras et tu rĂ©ussiras bien Ă le sĂ©duire : sors et fais ainsi ! Parole de Vie © Lâesprit des prophĂštes a rĂ©pondu : âJe soufflerai des mensonges dans la bouche de tous les prophĂštes du roi.â Le SEIGNEUR lui a dit : âCâest un bon moyen pour le persuader. Maintenant, va faire ce que tu as proposĂ©Â !â » Français Courant © âJâirai, a-t-il dit, et je ferai prononcer des mensonges par tous les prophĂštes du roi.â Le Seigneur lui a rĂ©pondu : âCâest un excellent moyen pour le tromper ; vas-y et fais cela !â Semeur © « Jâirai, rĂ©pondit-il, inspirer des mensonges Ă tous ses prophĂštes. » LâEternel dit : « Pour sĂ»r, tu le tromperas, tu y rĂ©ussiras. Va donc et fais comme tu lâas dit ! » Darby Et il dit : Je sortirai, et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophĂštes. Et l'Ăternel dit : Tu le persuaderas, et aussi tu rĂ©ussiras : sors, et fais ainsi. Martin Et il rĂ©pondit : Je sortirai et je serai un esprit de mensonge en la bouche de tous ses ProphĂštes. Et [l'Eternel] dit : [Oui] tu l'induiras, et mĂȘme tu en viendras Ă bout, sors et fais-le ainsi. Ostervald Il rĂ©pondit : Je sortirai, et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophĂštes. Et l'Ăternel dit : Tu le sĂ©duiras, et mĂȘme tu en viendras Ă bout. Sors, et fais ainsi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚȘ֌ְŚ€Ö·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible "He said, 'I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets.' "He said, 'You will entice him, and will prevail also. Go forth, and do so.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je sortirai 03318 08799, rĂ©pondit 0559 08799-il, et je serai un esprit 07307 de mensonge 08267 dans la bouche 06310 de tous ses prophĂštes 05030. LâEternel 0559 08799 dit : Tu le sĂ©duiras 06601 08762, et tu en viendras Ă bout 03201 08799 ; sors 03318 08798, et fais 06213 08798 ainsi. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03201 - yakol prĂ©valoir, vaincre, supporter, avoir le pouvoir, ĂȘtre capable (Qal) ĂȘtre capable de gagner ou accomplir, ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05030 - nabiy' l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06310 - peh bouche bouche (de l'homme) bouche (comme organe de la parole) bouche, gueule (des animaux) bouche, ⊠06601 - pathah ĂȘtre spacieux, ĂȘtre ouvert, ĂȘtre large (Qal) ĂȘtre ouvert (Hifil) rendre spacieux, Ă©largir, faire ouvrir ⊠07307 - ruwach vent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08267 - sheqer mensonge, dĂ©ception, dĂ©sappointement, faussetĂ© dĂ©ception (ce qui déçoit ou dĂ©sappointe ou trahi) tromperie, fraude, tort ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE Ce nom, de formation analogue Ă celle de MicaĂ«l ( Da 12:1 ), signifie : ⊠RAMOTH (=hauteurs ; pluriel de Rama) 1. Ville lĂ©vitique d'Issacar ( 1Ch 6:73 ) ; probablement ⊠TSIDKIJA (=JHVH est ma justice). Transcription littĂ©rale de l'hĂ©br., conservĂ©e par Ost. et Mart, dans 1Ro ⊠GenĂšse 3 Juges 9 1 Rois 22 2 Chroniques 18 Job 1 Job 2 Psaumes 109 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. Jean 8 44 Votre vĂ©ritable pĂšre, câest le diable, et vous avez choisi de vous plier Ă ses dĂ©sirs et dâaccomplir sa volontĂ©. Depuis le dĂ©but, il nâa pensĂ© quâĂ tuer. Il nâa pas persĂ©vĂ©rĂ© dans la vĂ©ritĂ©, parce que, pour lui, la vĂ©ritĂ© nâexiste pas. Il nây a rien de vrai en lui. Lorsquâil ment, il est dans son Ă©lĂ©ment, il rĂ©vĂšle sa vĂ©ritable nature, puisquâil est, par essence, le menteur et que tout mensonge vient de lui. 1 Jean 4 6 Nous, nous appartenons Ă Dieu. Celui qui connaĂźt Dieu nous Ă©coute, mais celui qui nâappartient pas Ă Dieu nâa aucun intĂ©rĂȘt pour ce que nous disons. De cette maniĂšre, nous pouvons distinguer lâEsprit de vĂ©ritĂ© de lâesprit dâerreur. Apocalypse 12 9 Ainsi fut prĂ©cipitĂ© le grand dragon, le vieux serpent connu encore sous les noms de diable et de Satan, celui qui trompe et Ă©gare les hommes du monde entier. Il fut donc jetĂ© sur la terre, et ses anges furent prĂ©cipitĂ©s avec lui. Apocalypse 13 14 Par les prodiges quâelle accomplit au service de la premiĂšre bĂȘte, elle rĂ©ussit Ă sĂ©duire tous les habitants de la terre et Ă les entraĂźner dans lâerreur. Elle les persuada de dresser une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui avait Ă©tĂ© frappĂ©e de lâĂ©pĂ©e et qui avait survĂ©cu Ă sa blessure. Apocalypse 20 8 SitĂŽt sorti, il recommencera Ă sĂ©duire les peuples et Ă les entraĂźner dans lâerreur. Il ira rassembler les nations des quatre coins du monde, jusquâĂ Gog et Magog pour les conduire au combat, en troupes innombrables comme le sable au bord des mers. © 2013 - 2010 BLF Editions Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !