TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Elie, prophĂšte de la foudre ! Nous nous souvenons que les apĂŽtres Jacques et Jean sâĂ©taient irritĂ©s un jour de ce que des villageois de Samarie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 1.1-18 2 Rois 1.1-17 2 Rois 1.9-15 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Dieu relĂšve Le roi Ahazia est tombĂ© de haut et lâhistoire se termine mal pour lui. Nous pouvons, nous aussi, « tomber ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 1.2-17 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quand le feu descend du ciel L'histoire Ă©tonnante qui se trouve dans 2 Rois 1, est riche en enseignements. Voici un roi dâIsraĂ«l qui nâa aucun ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 1.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Vaincre la peur et l'orgueil | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous vous souvenez que j'ai terminĂ© mon dernier serment sur Eli qui Ă©tait fatiguĂ© ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 1.1-18 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (13/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 2 Rois 1.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (2) Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais poursuivre un message que nous avons entamĂ© ⊠Bayless Conley 2 Rois 1.1-18 TopChrĂ©tien Musique Chant L ancien testament Les yeux sont la lumiĂšre du corps et sans cette lumiĂšre que serait le corps gense exode levitique nombre deteurenome ⊠2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-18 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Les choses vont-elles toujours comme vous le souhaiteriez ?! 2 Rois 6/1 Ă 7: "Les fils des prophĂštes dirent Ă ElisĂ©e: Voici, le lieu oĂč nous sommes assis devant ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Achazia envoya de nouveau vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Elie : « Homme de Dieu, voici ce que dit le roi : âDĂ©pĂȘche-toi de descendre !â » Segond 1910 Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre ! Segond 1978 (Colombe) © Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi parle le roi : HĂąte-toi de descendre ! Parole de Vie © Alors le roi envoie un autre officier avec 50 soldats prĂšs dâĂlie. Lâofficier dit Ă Ălie : « Homme de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Français Courant © Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats Ă©galement, auprĂšs dâĂlie ; lâofficier dit Ă Ălie : « ProphĂšte de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Semeur © Ahazia envoya un autre officier accompagnĂ© dâune « cinquantaine ». Celui-ci dit Ă Elie : âHomme de Dieu, par ordre du roi : DĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Darby Et Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi dit le roi : Descends promptement ! Martin Et [Achazia] envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes avec sa cinquantaine, qui prit la parole, et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le Roi : HĂąte-toi de descendre. Ostervald Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Again he sent to him another captain of fifty and his fifty. He answered him, "Man of God, the king has said, 'Come down quickly!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Achazia envoya 07971 08799 de nouveau 07725 08799 vers lui un autre 0312 chef 08269 de cinquante 02572 avec ses cinquante 02572 hommes. Ce chef prit la parole 06030 08799 et dit 01696 08762 Ă Elie : Homme 0376 de Dieu 0430, ainsi a dit 0559 08804 le roi 04428 : HĂąte 04120-toi de descendre 03381 08798 ! 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04120 - mÄherahhĂąte, vitesse hĂątivement, rapidement en hĂąte 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 1 Samuel 6 9 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖžŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčÖ Ś ÖžÖŁŚÖ°ŚąÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 22 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖĄŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽŚŚÖ© ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŠÖŒÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚĄÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘŚÖŒ Ś ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茚֣֔ŚÖ· ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚ Ś **ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś ÖčÖ€Ś ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚ Ö”ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 2 Rois 1 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ Proverbes 29 12 ŚÖčÖŚ©ŚÖ”Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 32 7 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŁŚŚ ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś *ŚąŚ ŚŚŚ **ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 3 ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ŚŚÖžÖź ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚȘÖžŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ Ś§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚĄÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖŒ Ś€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ Matthieu 2 16 ΀ÏÏΔ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ ᜠÏÎč áŒÎœÎ”ÏαίÏΞη áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ áŒÎžÏ ÎŒÏΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÎηΞλÎΔΌ Îșα᜶ áŒÎœ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎŽÎčΔÏÎżáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÏÏÎÏÏ, ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÏÏÏÎœÎżÎœ áœÎœ ጠÎșÏÎŻÎČÏÏΔΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ. Luc 22 63 Îα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎœÎÏÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎÏαÎčÎ¶ÎżÎœ αáœÏáż· ÎŽÎÏÎżÎœÏΔÏ, 64 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșαλÏÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÏηÏÏÏÏΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î ÏÎżÏÎźÏÎ”Ï ÏÎżÎœ, ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏαίÏÎ±Ï ÏΔ; Jean 18 5 áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ αáœÏáż·Î áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč. ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ÎŽáœČ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ ÏαÏαΎÎčÎŽÎżáœșÏ Î±áœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ. 6 áœĄÏ ÎżáœÎœ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč, áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ ÏÎ±ÎŒÎ±ÎŻ. 7 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ áŒÏηÏÏÏηÏΔΜ αáœÏÎżÏÏÎ Î€ÎŻÎœÎ± ζηÏΔáżÏΔ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜΠጞηÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. 8 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ ÎጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÎłÏ ΔጰΌÎčΠΔጰ ÎżáœÎœ áŒÎŒáœČ ζηÏΔáżÏΔ, áŒÏΔÏΔ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áœÏΏγΔÎčΜΠ9 ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœÎœ ΔጶÏΔΜ ᜠÏÎč ÎáœÏ ÎŽÎÎŽÏÎșÎŹÏ ÎŒÎżÎč ÎżáœÎș áŒÏÏλΔÏα áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ÎżáœÎŽÎΜα. 10 ÎŁÎŻÎŒÏΜ ÎżáœÎœ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ΔጔλÎșÏ ÏΔΜ αáœÏᜎΜ Îșα᜶ áŒÏαÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŹÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ΎΔΟÎčÏΜ. ጊΜ ÎŽáœČ áœÎœÎżÎŒÎ± Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ ÎΏλÏÎżÏ. 11 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠÎΏλΔ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΟÎșηΜΠÏ᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠΎÎÎŽÏÎșÎΜ ÎŒÎżÎč ᜠÏαÏáœŽÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ Î±áœÏÏ; 12 ጩ ÎżáœÎœ ÏÏΔáżÏα Îșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áœÏηÏÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏ ÎœÎλαÎČÎżÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎŽÎ·ÏαΜ αáœÏ᜞Μ Actes 4 16 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠ΀ί ÏÎżÎčÎźÏÏΌΔΜ ÏÎżáżÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ; ᜠÏÎč ÎŒáœČΜ Îłáœ°Ï ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÏηΌΔáżÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ÎŽÎčâ αáœÏáż¶Îœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÏαΜΔÏÏΜ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± áŒÏΜΔáżÏΞαÎčÎ 17 áŒÎ»Î»â ጔΜα Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÎżÎœ ÎŽÎčÎ±ÎœÎ”ÎŒÎ·Îžáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÏΔÎčληÏÏΌΔΞα αáœÏÎżáżÏ ΌηÎșÎÏÎč λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏÎżÏÏáżł ΌηΎΔΜ᜶ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Dieu relĂšve Le roi Ahazia est tombĂ© de haut et lâhistoire se termine mal pour lui. Nous pouvons, nous aussi, « tomber ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 1.2-17 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quand le feu descend du ciel L'histoire Ă©tonnante qui se trouve dans 2 Rois 1, est riche en enseignements. Voici un roi dâIsraĂ«l qui nâa aucun ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 1.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Vaincre la peur et l'orgueil | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous vous souvenez que j'ai terminĂ© mon dernier serment sur Eli qui Ă©tait fatiguĂ© ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 1.1-18 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (13/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 2 Rois 1.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (2) Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais poursuivre un message que nous avons entamĂ© ⊠Bayless Conley 2 Rois 1.1-18 TopChrĂ©tien Musique Chant L ancien testament Les yeux sont la lumiĂšre du corps et sans cette lumiĂšre que serait le corps gense exode levitique nombre deteurenome ⊠2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-18 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Les choses vont-elles toujours comme vous le souhaiteriez ?! 2 Rois 6/1 Ă 7: "Les fils des prophĂštes dirent Ă ElisĂ©e: Voici, le lieu oĂč nous sommes assis devant ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Achazia envoya de nouveau vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Elie : « Homme de Dieu, voici ce que dit le roi : âDĂ©pĂȘche-toi de descendre !â » Segond 1910 Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre ! Segond 1978 (Colombe) © Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi parle le roi : HĂąte-toi de descendre ! Parole de Vie © Alors le roi envoie un autre officier avec 50 soldats prĂšs dâĂlie. Lâofficier dit Ă Ălie : « Homme de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Français Courant © Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats Ă©galement, auprĂšs dâĂlie ; lâofficier dit Ă Ălie : « ProphĂšte de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Semeur © Ahazia envoya un autre officier accompagnĂ© dâune « cinquantaine ». Celui-ci dit Ă Elie : âHomme de Dieu, par ordre du roi : DĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Darby Et Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi dit le roi : Descends promptement ! Martin Et [Achazia] envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes avec sa cinquantaine, qui prit la parole, et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le Roi : HĂąte-toi de descendre. Ostervald Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Again he sent to him another captain of fifty and his fifty. He answered him, "Man of God, the king has said, 'Come down quickly!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Achazia envoya 07971 08799 de nouveau 07725 08799 vers lui un autre 0312 chef 08269 de cinquante 02572 avec ses cinquante 02572 hommes. Ce chef prit la parole 06030 08799 et dit 01696 08762 Ă Elie : Homme 0376 de Dieu 0430, ainsi a dit 0559 08804 le roi 04428 : HĂąte 04120-toi de descendre 03381 08798 ! 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04120 - mÄherahhĂąte, vitesse hĂątivement, rapidement en hĂąte 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 1 Samuel 6 9 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖžŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčÖ Ś ÖžÖŁŚÖ°ŚąÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 22 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖĄŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽŚŚÖ© ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŠÖŒÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚĄÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘŚÖŒ Ś ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茚֣֔ŚÖ· ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚ Ś **ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś ÖčÖ€Ś ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚ Ö”ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 2 Rois 1 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ Proverbes 29 12 ŚÖčÖŚ©ŚÖ”Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 32 7 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŁŚŚ ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś *ŚąŚ ŚŚŚ **ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 3 ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ŚŚÖžÖź ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚȘÖžŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ Ś§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚĄÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖŒ Ś€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ Matthieu 2 16 ΀ÏÏΔ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ ᜠÏÎč áŒÎœÎ”ÏαίÏΞη áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ áŒÎžÏ ÎŒÏΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÎηΞλÎΔΌ Îșα᜶ áŒÎœ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎŽÎčΔÏÎżáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÏÏÎÏÏ, ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÏÏÏÎœÎżÎœ áœÎœ ጠÎșÏÎŻÎČÏÏΔΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ. Luc 22 63 Îα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎœÎÏÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎÏαÎčÎ¶ÎżÎœ αáœÏáż· ÎŽÎÏÎżÎœÏΔÏ, 64 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșαλÏÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÏηÏÏÏÏΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î ÏÎżÏÎźÏÎ”Ï ÏÎżÎœ, ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏαίÏÎ±Ï ÏΔ; Jean 18 5 áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ αáœÏáż·Î áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč. ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ÎŽáœČ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ ÏαÏαΎÎčÎŽÎżáœșÏ Î±áœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ. 6 áœĄÏ ÎżáœÎœ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč, áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ ÏÎ±ÎŒÎ±ÎŻ. 7 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ áŒÏηÏÏÏηÏΔΜ αáœÏÎżÏÏÎ Î€ÎŻÎœÎ± ζηÏΔáżÏΔ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜΠጞηÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. 8 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ ÎጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÎłÏ ΔጰΌÎčΠΔጰ ÎżáœÎœ áŒÎŒáœČ ζηÏΔáżÏΔ, áŒÏΔÏΔ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áœÏΏγΔÎčΜΠ9 ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœÎœ ΔጶÏΔΜ ᜠÏÎč ÎáœÏ ÎŽÎÎŽÏÎșÎŹÏ ÎŒÎżÎč ÎżáœÎș áŒÏÏλΔÏα áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ÎżáœÎŽÎΜα. 10 ÎŁÎŻÎŒÏΜ ÎżáœÎœ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ΔጔλÎșÏ ÏΔΜ αáœÏᜎΜ Îșα᜶ áŒÏαÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŹÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ΎΔΟÎčÏΜ. ጊΜ ÎŽáœČ áœÎœÎżÎŒÎ± Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ ÎΏλÏÎżÏ. 11 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠÎΏλΔ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΟÎșηΜΠÏ᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠΎÎÎŽÏÎșÎΜ ÎŒÎżÎč ᜠÏαÏáœŽÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ Î±áœÏÏ; 12 ጩ ÎżáœÎœ ÏÏΔáżÏα Îșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áœÏηÏÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏ ÎœÎλαÎČÎżÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎŽÎ·ÏαΜ αáœÏ᜞Μ Actes 4 16 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠ΀ί ÏÎżÎčÎźÏÏΌΔΜ ÏÎżáżÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ; ᜠÏÎč ÎŒáœČΜ Îłáœ°Ï ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÏηΌΔáżÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ÎŽÎčâ αáœÏáż¶Îœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÏαΜΔÏÏΜ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± áŒÏΜΔáżÏΞαÎčÎ 17 áŒÎ»Î»â ጔΜα Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÎżÎœ ÎŽÎčÎ±ÎœÎ”ÎŒÎ·Îžáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÏΔÎčληÏÏΌΔΞα αáœÏÎżáżÏ ΌηÎșÎÏÎč λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏÎżÏÏáżł ΌηΎΔΜ᜶ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quand le feu descend du ciel L'histoire Ă©tonnante qui se trouve dans 2 Rois 1, est riche en enseignements. Voici un roi dâIsraĂ«l qui nâa aucun ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 1.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Vaincre la peur et l'orgueil | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous vous souvenez que j'ai terminĂ© mon dernier serment sur Eli qui Ă©tait fatiguĂ© ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 1.1-18 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (13/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 2 Rois 1.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (2) Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais poursuivre un message que nous avons entamĂ© ⊠Bayless Conley 2 Rois 1.1-18 TopChrĂ©tien Musique Chant L ancien testament Les yeux sont la lumiĂšre du corps et sans cette lumiĂšre que serait le corps gense exode levitique nombre deteurenome ⊠2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-18 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Les choses vont-elles toujours comme vous le souhaiteriez ?! 2 Rois 6/1 Ă 7: "Les fils des prophĂštes dirent Ă ElisĂ©e: Voici, le lieu oĂč nous sommes assis devant ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Achazia envoya de nouveau vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Elie : « Homme de Dieu, voici ce que dit le roi : âDĂ©pĂȘche-toi de descendre !â » Segond 1910 Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre ! Segond 1978 (Colombe) © Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi parle le roi : HĂąte-toi de descendre ! Parole de Vie © Alors le roi envoie un autre officier avec 50 soldats prĂšs dâĂlie. Lâofficier dit Ă Ălie : « Homme de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Français Courant © Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats Ă©galement, auprĂšs dâĂlie ; lâofficier dit Ă Ălie : « ProphĂšte de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Semeur © Ahazia envoya un autre officier accompagnĂ© dâune « cinquantaine ». Celui-ci dit Ă Elie : âHomme de Dieu, par ordre du roi : DĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Darby Et Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi dit le roi : Descends promptement ! Martin Et [Achazia] envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes avec sa cinquantaine, qui prit la parole, et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le Roi : HĂąte-toi de descendre. Ostervald Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Again he sent to him another captain of fifty and his fifty. He answered him, "Man of God, the king has said, 'Come down quickly!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Achazia envoya 07971 08799 de nouveau 07725 08799 vers lui un autre 0312 chef 08269 de cinquante 02572 avec ses cinquante 02572 hommes. Ce chef prit la parole 06030 08799 et dit 01696 08762 Ă Elie : Homme 0376 de Dieu 0430, ainsi a dit 0559 08804 le roi 04428 : HĂąte 04120-toi de descendre 03381 08798 ! 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04120 - mÄherahhĂąte, vitesse hĂątivement, rapidement en hĂąte 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 1 Samuel 6 9 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖžŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčÖ Ś ÖžÖŁŚÖ°ŚąÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 22 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖĄŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽŚŚÖ© ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŠÖŒÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚĄÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘŚÖŒ Ś ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茚֣֔ŚÖ· ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚ Ś **ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś ÖčÖ€Ś ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚ Ö”ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 2 Rois 1 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ Proverbes 29 12 ŚÖčÖŚ©ŚÖ”Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 32 7 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŁŚŚ ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś *ŚąŚ ŚŚŚ **ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 3 ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ŚŚÖžÖź ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚȘÖžŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ Ś§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚĄÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖŒ Ś€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ Matthieu 2 16 ΀ÏÏΔ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ ᜠÏÎč áŒÎœÎ”ÏαίÏΞη áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ áŒÎžÏ ÎŒÏΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÎηΞλÎΔΌ Îșα᜶ áŒÎœ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎŽÎčΔÏÎżáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÏÏÎÏÏ, ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÏÏÏÎœÎżÎœ áœÎœ ጠÎșÏÎŻÎČÏÏΔΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ. Luc 22 63 Îα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎœÎÏÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎÏαÎčÎ¶ÎżÎœ αáœÏáż· ÎŽÎÏÎżÎœÏΔÏ, 64 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșαλÏÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÏηÏÏÏÏΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î ÏÎżÏÎźÏÎ”Ï ÏÎżÎœ, ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏαίÏÎ±Ï ÏΔ; Jean 18 5 áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ αáœÏáż·Î áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč. ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ÎŽáœČ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ ÏαÏαΎÎčÎŽÎżáœșÏ Î±áœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ. 6 áœĄÏ ÎżáœÎœ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč, áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ ÏÎ±ÎŒÎ±ÎŻ. 7 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ áŒÏηÏÏÏηÏΔΜ αáœÏÎżÏÏÎ Î€ÎŻÎœÎ± ζηÏΔáżÏΔ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜΠጞηÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. 8 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ ÎጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÎłÏ ΔጰΌÎčΠΔጰ ÎżáœÎœ áŒÎŒáœČ ζηÏΔáżÏΔ, áŒÏΔÏΔ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áœÏΏγΔÎčΜΠ9 ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœÎœ ΔጶÏΔΜ ᜠÏÎč ÎáœÏ ÎŽÎÎŽÏÎșÎŹÏ ÎŒÎżÎč ÎżáœÎș áŒÏÏλΔÏα áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ÎżáœÎŽÎΜα. 10 ÎŁÎŻÎŒÏΜ ÎżáœÎœ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ΔጔλÎșÏ ÏΔΜ αáœÏᜎΜ Îșα᜶ áŒÏαÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŹÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ΎΔΟÎčÏΜ. ጊΜ ÎŽáœČ áœÎœÎżÎŒÎ± Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ ÎΏλÏÎżÏ. 11 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠÎΏλΔ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΟÎșηΜΠÏ᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠΎÎÎŽÏÎșÎΜ ÎŒÎżÎč ᜠÏαÏáœŽÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ Î±áœÏÏ; 12 ጩ ÎżáœÎœ ÏÏΔáżÏα Îșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áœÏηÏÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏ ÎœÎλαÎČÎżÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎŽÎ·ÏαΜ αáœÏ᜞Μ Actes 4 16 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠ΀ί ÏÎżÎčÎźÏÏΌΔΜ ÏÎżáżÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ; ᜠÏÎč ÎŒáœČΜ Îłáœ°Ï ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÏηΌΔáżÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ÎŽÎčâ αáœÏáż¶Îœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÏαΜΔÏÏΜ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± áŒÏΜΔáżÏΞαÎčÎ 17 áŒÎ»Î»â ጔΜα Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÎżÎœ ÎŽÎčÎ±ÎœÎ”ÎŒÎ·Îžáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÏΔÎčληÏÏΌΔΞα αáœÏÎżáżÏ ΌηÎșÎÏÎč λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏÎżÏÏáżł ΌηΎΔΜ᜶ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Vaincre la peur et l'orgueil | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous vous souvenez que j'ai terminĂ© mon dernier serment sur Eli qui Ă©tait fatiguĂ© ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 1.1-18 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (13/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 2 Rois 1.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (2) Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais poursuivre un message que nous avons entamĂ© ⊠Bayless Conley 2 Rois 1.1-18 TopChrĂ©tien Musique Chant L ancien testament Les yeux sont la lumiĂšre du corps et sans cette lumiĂšre que serait le corps gense exode levitique nombre deteurenome ⊠2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-18 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Les choses vont-elles toujours comme vous le souhaiteriez ?! 2 Rois 6/1 Ă 7: "Les fils des prophĂštes dirent Ă ElisĂ©e: Voici, le lieu oĂč nous sommes assis devant ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Achazia envoya de nouveau vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Elie : « Homme de Dieu, voici ce que dit le roi : âDĂ©pĂȘche-toi de descendre !â » Segond 1910 Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre ! Segond 1978 (Colombe) © Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi parle le roi : HĂąte-toi de descendre ! Parole de Vie © Alors le roi envoie un autre officier avec 50 soldats prĂšs dâĂlie. Lâofficier dit Ă Ălie : « Homme de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Français Courant © Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats Ă©galement, auprĂšs dâĂlie ; lâofficier dit Ă Ălie : « ProphĂšte de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Semeur © Ahazia envoya un autre officier accompagnĂ© dâune « cinquantaine ». Celui-ci dit Ă Elie : âHomme de Dieu, par ordre du roi : DĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Darby Et Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi dit le roi : Descends promptement ! Martin Et [Achazia] envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes avec sa cinquantaine, qui prit la parole, et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le Roi : HĂąte-toi de descendre. Ostervald Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Again he sent to him another captain of fifty and his fifty. He answered him, "Man of God, the king has said, 'Come down quickly!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Achazia envoya 07971 08799 de nouveau 07725 08799 vers lui un autre 0312 chef 08269 de cinquante 02572 avec ses cinquante 02572 hommes. Ce chef prit la parole 06030 08799 et dit 01696 08762 Ă Elie : Homme 0376 de Dieu 0430, ainsi a dit 0559 08804 le roi 04428 : HĂąte 04120-toi de descendre 03381 08798 ! 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04120 - mÄherahhĂąte, vitesse hĂątivement, rapidement en hĂąte 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 1 Samuel 6 9 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖžŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčÖ Ś ÖžÖŁŚÖ°ŚąÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 22 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖĄŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽŚŚÖ© ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŠÖŒÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚĄÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘŚÖŒ Ś ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茚֣֔ŚÖ· ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚ Ś **ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś ÖčÖ€Ś ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚ Ö”ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 2 Rois 1 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ Proverbes 29 12 ŚÖčÖŚ©ŚÖ”Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 32 7 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŁŚŚ ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś *ŚąŚ ŚŚŚ **ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 3 ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ŚŚÖžÖź ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚȘÖžŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ Ś§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚĄÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖŒ Ś€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ Matthieu 2 16 ΀ÏÏΔ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ ᜠÏÎč áŒÎœÎ”ÏαίÏΞη áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ áŒÎžÏ ÎŒÏΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÎηΞλÎΔΌ Îșα᜶ áŒÎœ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎŽÎčΔÏÎżáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÏÏÎÏÏ, ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÏÏÏÎœÎżÎœ áœÎœ ጠÎșÏÎŻÎČÏÏΔΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ. Luc 22 63 Îα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎœÎÏÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎÏαÎčÎ¶ÎżÎœ αáœÏáż· ÎŽÎÏÎżÎœÏΔÏ, 64 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșαλÏÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÏηÏÏÏÏΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î ÏÎżÏÎźÏÎ”Ï ÏÎżÎœ, ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏαίÏÎ±Ï ÏΔ; Jean 18 5 áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ αáœÏáż·Î áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč. ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ÎŽáœČ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ ÏαÏαΎÎčÎŽÎżáœșÏ Î±áœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ. 6 áœĄÏ ÎżáœÎœ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč, áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ ÏÎ±ÎŒÎ±ÎŻ. 7 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ áŒÏηÏÏÏηÏΔΜ αáœÏÎżÏÏÎ Î€ÎŻÎœÎ± ζηÏΔáżÏΔ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜΠጞηÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. 8 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ ÎጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÎłÏ ΔጰΌÎčΠΔጰ ÎżáœÎœ áŒÎŒáœČ ζηÏΔáżÏΔ, áŒÏΔÏΔ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áœÏΏγΔÎčΜΠ9 ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœÎœ ΔጶÏΔΜ ᜠÏÎč ÎáœÏ ÎŽÎÎŽÏÎșÎŹÏ ÎŒÎżÎč ÎżáœÎș áŒÏÏλΔÏα áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ÎżáœÎŽÎΜα. 10 ÎŁÎŻÎŒÏΜ ÎżáœÎœ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ΔጔλÎșÏ ÏΔΜ αáœÏᜎΜ Îșα᜶ áŒÏαÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŹÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ΎΔΟÎčÏΜ. ጊΜ ÎŽáœČ áœÎœÎżÎŒÎ± Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ ÎΏλÏÎżÏ. 11 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠÎΏλΔ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΟÎșηΜΠÏ᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠΎÎÎŽÏÎșÎΜ ÎŒÎżÎč ᜠÏαÏáœŽÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ Î±áœÏÏ; 12 ጩ ÎżáœÎœ ÏÏΔáżÏα Îșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áœÏηÏÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏ ÎœÎλαÎČÎżÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎŽÎ·ÏαΜ αáœÏ᜞Μ Actes 4 16 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠ΀ί ÏÎżÎčÎźÏÏΌΔΜ ÏÎżáżÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ; ᜠÏÎč ÎŒáœČΜ Îłáœ°Ï ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÏηΌΔáżÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ÎŽÎčâ αáœÏáż¶Îœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÏαΜΔÏÏΜ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± áŒÏΜΔáżÏΞαÎčÎ 17 áŒÎ»Î»â ጔΜα Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÎżÎœ ÎŽÎčÎ±ÎœÎ”ÎŒÎ·Îžáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÏΔÎčληÏÏΌΔΞα αáœÏÎżáżÏ ΌηÎșÎÏÎč λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏÎżÏÏáżł ΌηΎΔΜ᜶ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (13/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 2 Rois 1.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (2) Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais poursuivre un message que nous avons entamĂ© ⊠Bayless Conley 2 Rois 1.1-18 TopChrĂ©tien Musique Chant L ancien testament Les yeux sont la lumiĂšre du corps et sans cette lumiĂšre que serait le corps gense exode levitique nombre deteurenome ⊠2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-18 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Les choses vont-elles toujours comme vous le souhaiteriez ?! 2 Rois 6/1 Ă 7: "Les fils des prophĂštes dirent Ă ElisĂ©e: Voici, le lieu oĂč nous sommes assis devant ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Achazia envoya de nouveau vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Elie : « Homme de Dieu, voici ce que dit le roi : âDĂ©pĂȘche-toi de descendre !â » Segond 1910 Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre ! Segond 1978 (Colombe) © Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi parle le roi : HĂąte-toi de descendre ! Parole de Vie © Alors le roi envoie un autre officier avec 50 soldats prĂšs dâĂlie. Lâofficier dit Ă Ălie : « Homme de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Français Courant © Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats Ă©galement, auprĂšs dâĂlie ; lâofficier dit Ă Ălie : « ProphĂšte de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Semeur © Ahazia envoya un autre officier accompagnĂ© dâune « cinquantaine ». Celui-ci dit Ă Elie : âHomme de Dieu, par ordre du roi : DĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Darby Et Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi dit le roi : Descends promptement ! Martin Et [Achazia] envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes avec sa cinquantaine, qui prit la parole, et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le Roi : HĂąte-toi de descendre. Ostervald Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Again he sent to him another captain of fifty and his fifty. He answered him, "Man of God, the king has said, 'Come down quickly!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Achazia envoya 07971 08799 de nouveau 07725 08799 vers lui un autre 0312 chef 08269 de cinquante 02572 avec ses cinquante 02572 hommes. Ce chef prit la parole 06030 08799 et dit 01696 08762 Ă Elie : Homme 0376 de Dieu 0430, ainsi a dit 0559 08804 le roi 04428 : HĂąte 04120-toi de descendre 03381 08798 ! 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04120 - mÄherahhĂąte, vitesse hĂątivement, rapidement en hĂąte 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 1 Samuel 6 9 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖžŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčÖ Ś ÖžÖŁŚÖ°ŚąÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 22 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖĄŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽŚŚÖ© ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŠÖŒÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚĄÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘŚÖŒ Ś ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茚֣֔ŚÖ· ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚ Ś **ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś ÖčÖ€Ś ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚ Ö”ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 2 Rois 1 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ Proverbes 29 12 ŚÖčÖŚ©ŚÖ”Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 32 7 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŁŚŚ ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś *ŚąŚ ŚŚŚ **ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 3 ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ŚŚÖžÖź ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚȘÖžŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ Ś§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚĄÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖŒ Ś€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ Matthieu 2 16 ΀ÏÏΔ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ ᜠÏÎč áŒÎœÎ”ÏαίÏΞη áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ áŒÎžÏ ÎŒÏΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÎηΞλÎΔΌ Îșα᜶ áŒÎœ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎŽÎčΔÏÎżáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÏÏÎÏÏ, ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÏÏÏÎœÎżÎœ áœÎœ ጠÎșÏÎŻÎČÏÏΔΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ. Luc 22 63 Îα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎœÎÏÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎÏαÎčÎ¶ÎżÎœ αáœÏáż· ÎŽÎÏÎżÎœÏΔÏ, 64 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșαλÏÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÏηÏÏÏÏΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î ÏÎżÏÎźÏÎ”Ï ÏÎżÎœ, ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏαίÏÎ±Ï ÏΔ; Jean 18 5 áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ αáœÏáż·Î áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč. ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ÎŽáœČ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ ÏαÏαΎÎčÎŽÎżáœșÏ Î±áœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ. 6 áœĄÏ ÎżáœÎœ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč, áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ ÏÎ±ÎŒÎ±ÎŻ. 7 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ áŒÏηÏÏÏηÏΔΜ αáœÏÎżÏÏÎ Î€ÎŻÎœÎ± ζηÏΔáżÏΔ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜΠጞηÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. 8 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ ÎጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÎłÏ ΔጰΌÎčΠΔጰ ÎżáœÎœ áŒÎŒáœČ ζηÏΔáżÏΔ, áŒÏΔÏΔ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áœÏΏγΔÎčΜΠ9 ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœÎœ ΔጶÏΔΜ ᜠÏÎč ÎáœÏ ÎŽÎÎŽÏÎșÎŹÏ ÎŒÎżÎč ÎżáœÎș áŒÏÏλΔÏα áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ÎżáœÎŽÎΜα. 10 ÎŁÎŻÎŒÏΜ ÎżáœÎœ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ΔጔλÎșÏ ÏΔΜ αáœÏᜎΜ Îșα᜶ áŒÏαÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŹÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ΎΔΟÎčÏΜ. ጊΜ ÎŽáœČ áœÎœÎżÎŒÎ± Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ ÎΏλÏÎżÏ. 11 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠÎΏλΔ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΟÎșηΜΠÏ᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠΎÎÎŽÏÎșÎΜ ÎŒÎżÎč ᜠÏαÏáœŽÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ Î±áœÏÏ; 12 ጩ ÎżáœÎœ ÏÏΔáżÏα Îșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áœÏηÏÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏ ÎœÎλαÎČÎżÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎŽÎ·ÏαΜ αáœÏ᜞Μ Actes 4 16 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠ΀ί ÏÎżÎčÎźÏÏΌΔΜ ÏÎżáżÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ; ᜠÏÎč ÎŒáœČΜ Îłáœ°Ï ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÏηΌΔáżÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ÎŽÎčâ αáœÏáż¶Îœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÏαΜΔÏÏΜ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± áŒÏΜΔáżÏΞαÎčÎ 17 áŒÎ»Î»â ጔΜα Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÎżÎœ ÎŽÎčÎ±ÎœÎ”ÎŒÎ·Îžáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÏΔÎčληÏÏΌΔΞα αáœÏÎżáżÏ ΌηÎșÎÏÎč λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏÎżÏÏáżł ΌηΎΔΜ᜶ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (2) Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais poursuivre un message que nous avons entamĂ© ⊠Bayless Conley 2 Rois 1.1-18 TopChrĂ©tien Musique Chant L ancien testament Les yeux sont la lumiĂšre du corps et sans cette lumiĂšre que serait le corps gense exode levitique nombre deteurenome ⊠2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-18 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Les choses vont-elles toujours comme vous le souhaiteriez ?! 2 Rois 6/1 Ă 7: "Les fils des prophĂštes dirent Ă ElisĂ©e: Voici, le lieu oĂč nous sommes assis devant ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Achazia envoya de nouveau vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Elie : « Homme de Dieu, voici ce que dit le roi : âDĂ©pĂȘche-toi de descendre !â » Segond 1910 Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre ! Segond 1978 (Colombe) © Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi parle le roi : HĂąte-toi de descendre ! Parole de Vie © Alors le roi envoie un autre officier avec 50 soldats prĂšs dâĂlie. Lâofficier dit Ă Ălie : « Homme de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Français Courant © Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats Ă©galement, auprĂšs dâĂlie ; lâofficier dit Ă Ălie : « ProphĂšte de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Semeur © Ahazia envoya un autre officier accompagnĂ© dâune « cinquantaine ». Celui-ci dit Ă Elie : âHomme de Dieu, par ordre du roi : DĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Darby Et Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi dit le roi : Descends promptement ! Martin Et [Achazia] envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes avec sa cinquantaine, qui prit la parole, et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le Roi : HĂąte-toi de descendre. Ostervald Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Again he sent to him another captain of fifty and his fifty. He answered him, "Man of God, the king has said, 'Come down quickly!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Achazia envoya 07971 08799 de nouveau 07725 08799 vers lui un autre 0312 chef 08269 de cinquante 02572 avec ses cinquante 02572 hommes. Ce chef prit la parole 06030 08799 et dit 01696 08762 Ă Elie : Homme 0376 de Dieu 0430, ainsi a dit 0559 08804 le roi 04428 : HĂąte 04120-toi de descendre 03381 08798 ! 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04120 - mÄherahhĂąte, vitesse hĂątivement, rapidement en hĂąte 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 1 Samuel 6 9 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖžŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčÖ Ś ÖžÖŁŚÖ°ŚąÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 22 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖĄŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽŚŚÖ© ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŠÖŒÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚĄÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘŚÖŒ Ś ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茚֣֔ŚÖ· ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚ Ś **ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś ÖčÖ€Ś ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚ Ö”ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 2 Rois 1 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ Proverbes 29 12 ŚÖčÖŚ©ŚÖ”Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 32 7 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŁŚŚ ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś *ŚąŚ ŚŚŚ **ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 3 ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ŚŚÖžÖź ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚȘÖžŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ Ś§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚĄÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖŒ Ś€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ Matthieu 2 16 ΀ÏÏΔ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ ᜠÏÎč áŒÎœÎ”ÏαίÏΞη áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ áŒÎžÏ ÎŒÏΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÎηΞλÎΔΌ Îșα᜶ áŒÎœ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎŽÎčΔÏÎżáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÏÏÎÏÏ, ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÏÏÏÎœÎżÎœ áœÎœ ጠÎșÏÎŻÎČÏÏΔΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ. Luc 22 63 Îα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎœÎÏÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎÏαÎčÎ¶ÎżÎœ αáœÏáż· ÎŽÎÏÎżÎœÏΔÏ, 64 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșαλÏÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÏηÏÏÏÏΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î ÏÎżÏÎźÏÎ”Ï ÏÎżÎœ, ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏαίÏÎ±Ï ÏΔ; Jean 18 5 áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ αáœÏáż·Î áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč. ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ÎŽáœČ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ ÏαÏαΎÎčÎŽÎżáœșÏ Î±áœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ. 6 áœĄÏ ÎżáœÎœ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč, áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ ÏÎ±ÎŒÎ±ÎŻ. 7 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ áŒÏηÏÏÏηÏΔΜ αáœÏÎżÏÏÎ Î€ÎŻÎœÎ± ζηÏΔáżÏΔ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜΠጞηÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. 8 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ ÎጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÎłÏ ΔጰΌÎčΠΔጰ ÎżáœÎœ áŒÎŒáœČ ζηÏΔáżÏΔ, áŒÏΔÏΔ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áœÏΏγΔÎčΜΠ9 ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœÎœ ΔጶÏΔΜ ᜠÏÎč ÎáœÏ ÎŽÎÎŽÏÎșÎŹÏ ÎŒÎżÎč ÎżáœÎș áŒÏÏλΔÏα áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ÎżáœÎŽÎΜα. 10 ÎŁÎŻÎŒÏΜ ÎżáœÎœ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ΔጔλÎșÏ ÏΔΜ αáœÏᜎΜ Îșα᜶ áŒÏαÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŹÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ΎΔΟÎčÏΜ. ጊΜ ÎŽáœČ áœÎœÎżÎŒÎ± Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ ÎΏλÏÎżÏ. 11 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠÎΏλΔ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΟÎșηΜΠÏ᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠΎÎÎŽÏÎșÎΜ ÎŒÎżÎč ᜠÏαÏáœŽÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ Î±áœÏÏ; 12 ጩ ÎżáœÎœ ÏÏΔáżÏα Îșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áœÏηÏÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏ ÎœÎλαÎČÎżÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎŽÎ·ÏαΜ αáœÏ᜞Μ Actes 4 16 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠ΀ί ÏÎżÎčÎźÏÏΌΔΜ ÏÎżáżÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ; ᜠÏÎč ÎŒáœČΜ Îłáœ°Ï ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÏηΌΔáżÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ÎŽÎčâ αáœÏáż¶Îœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÏαΜΔÏÏΜ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± áŒÏΜΔáżÏΞαÎčÎ 17 áŒÎ»Î»â ጔΜα Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÎżÎœ ÎŽÎčÎ±ÎœÎ”ÎŒÎ·Îžáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÏΔÎčληÏÏΌΔΞα αáœÏÎżáżÏ ΌηÎșÎÏÎč λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏÎżÏÏáżł ΌηΎΔΜ᜶ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L ancien testament Les yeux sont la lumiĂšre du corps et sans cette lumiĂšre que serait le corps gense exode levitique nombre deteurenome ⊠2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-18 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Les choses vont-elles toujours comme vous le souhaiteriez ?! 2 Rois 6/1 Ă 7: "Les fils des prophĂštes dirent Ă ElisĂ©e: Voici, le lieu oĂč nous sommes assis devant ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Achazia envoya de nouveau vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Elie : « Homme de Dieu, voici ce que dit le roi : âDĂ©pĂȘche-toi de descendre !â » Segond 1910 Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre ! Segond 1978 (Colombe) © Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi parle le roi : HĂąte-toi de descendre ! Parole de Vie © Alors le roi envoie un autre officier avec 50 soldats prĂšs dâĂlie. Lâofficier dit Ă Ălie : « Homme de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Français Courant © Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats Ă©galement, auprĂšs dâĂlie ; lâofficier dit Ă Ălie : « ProphĂšte de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Semeur © Ahazia envoya un autre officier accompagnĂ© dâune « cinquantaine ». Celui-ci dit Ă Elie : âHomme de Dieu, par ordre du roi : DĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Darby Et Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi dit le roi : Descends promptement ! Martin Et [Achazia] envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes avec sa cinquantaine, qui prit la parole, et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le Roi : HĂąte-toi de descendre. Ostervald Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Again he sent to him another captain of fifty and his fifty. He answered him, "Man of God, the king has said, 'Come down quickly!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Achazia envoya 07971 08799 de nouveau 07725 08799 vers lui un autre 0312 chef 08269 de cinquante 02572 avec ses cinquante 02572 hommes. Ce chef prit la parole 06030 08799 et dit 01696 08762 Ă Elie : Homme 0376 de Dieu 0430, ainsi a dit 0559 08804 le roi 04428 : HĂąte 04120-toi de descendre 03381 08798 ! 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04120 - mÄherahhĂąte, vitesse hĂątivement, rapidement en hĂąte 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 1 Samuel 6 9 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖžŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčÖ Ś ÖžÖŁŚÖ°ŚąÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 22 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖĄŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽŚŚÖ© ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŠÖŒÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚĄÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘŚÖŒ Ś ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茚֣֔ŚÖ· ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚ Ś **ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś ÖčÖ€Ś ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚ Ö”ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 2 Rois 1 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ Proverbes 29 12 ŚÖčÖŚ©ŚÖ”Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 32 7 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŁŚŚ ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś *ŚąŚ ŚŚŚ **ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 3 ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ŚŚÖžÖź ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚȘÖžŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ Ś§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚĄÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖŒ Ś€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ Matthieu 2 16 ΀ÏÏΔ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ ᜠÏÎč áŒÎœÎ”ÏαίÏΞη áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ áŒÎžÏ ÎŒÏΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÎηΞλÎΔΌ Îșα᜶ áŒÎœ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎŽÎčΔÏÎżáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÏÏÎÏÏ, ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÏÏÏÎœÎżÎœ áœÎœ ጠÎșÏÎŻÎČÏÏΔΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ. Luc 22 63 Îα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎœÎÏÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎÏαÎčÎ¶ÎżÎœ αáœÏáż· ÎŽÎÏÎżÎœÏΔÏ, 64 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșαλÏÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÏηÏÏÏÏΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î ÏÎżÏÎźÏÎ”Ï ÏÎżÎœ, ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏαίÏÎ±Ï ÏΔ; Jean 18 5 áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ αáœÏáż·Î áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč. ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ÎŽáœČ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ ÏαÏαΎÎčÎŽÎżáœșÏ Î±áœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ. 6 áœĄÏ ÎżáœÎœ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč, áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ ÏÎ±ÎŒÎ±ÎŻ. 7 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ áŒÏηÏÏÏηÏΔΜ αáœÏÎżÏÏÎ Î€ÎŻÎœÎ± ζηÏΔáżÏΔ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜΠጞηÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. 8 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ ÎጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÎłÏ ΔጰΌÎčΠΔጰ ÎżáœÎœ áŒÎŒáœČ ζηÏΔáżÏΔ, áŒÏΔÏΔ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áœÏΏγΔÎčΜΠ9 ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœÎœ ΔጶÏΔΜ ᜠÏÎč ÎáœÏ ÎŽÎÎŽÏÎșÎŹÏ ÎŒÎżÎč ÎżáœÎș áŒÏÏλΔÏα áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ÎżáœÎŽÎΜα. 10 ÎŁÎŻÎŒÏΜ ÎżáœÎœ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ΔጔλÎșÏ ÏΔΜ αáœÏᜎΜ Îșα᜶ áŒÏαÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŹÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ΎΔΟÎčÏΜ. ጊΜ ÎŽáœČ áœÎœÎżÎŒÎ± Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ ÎΏλÏÎżÏ. 11 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠÎΏλΔ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΟÎșηΜΠÏ᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠΎÎÎŽÏÎșÎΜ ÎŒÎżÎč ᜠÏαÏáœŽÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ Î±áœÏÏ; 12 ጩ ÎżáœÎœ ÏÏΔáżÏα Îșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áœÏηÏÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏ ÎœÎλαÎČÎżÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎŽÎ·ÏαΜ αáœÏ᜞Μ Actes 4 16 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠ΀ί ÏÎżÎčÎźÏÏΌΔΜ ÏÎżáżÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ; ᜠÏÎč ÎŒáœČΜ Îłáœ°Ï ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÏηΌΔáżÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ÎŽÎčâ αáœÏáż¶Îœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÏαΜΔÏÏΜ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± áŒÏΜΔáżÏΞαÎčÎ 17 áŒÎ»Î»â ጔΜα Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÎżÎœ ÎŽÎčÎ±ÎœÎ”ÎŒÎ·Îžáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÏΔÎčληÏÏΌΔΞα αáœÏÎżáżÏ ΌηÎșÎÏÎč λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏÎżÏÏáżł ΌηΎΔΜ᜶ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-18 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Les choses vont-elles toujours comme vous le souhaiteriez ?! 2 Rois 6/1 Ă 7: "Les fils des prophĂštes dirent Ă ElisĂ©e: Voici, le lieu oĂč nous sommes assis devant ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Achazia envoya de nouveau vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Elie : « Homme de Dieu, voici ce que dit le roi : âDĂ©pĂȘche-toi de descendre !â » Segond 1910 Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre ! Segond 1978 (Colombe) © Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi parle le roi : HĂąte-toi de descendre ! Parole de Vie © Alors le roi envoie un autre officier avec 50 soldats prĂšs dâĂlie. Lâofficier dit Ă Ălie : « Homme de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Français Courant © Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats Ă©galement, auprĂšs dâĂlie ; lâofficier dit Ă Ălie : « ProphĂšte de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Semeur © Ahazia envoya un autre officier accompagnĂ© dâune « cinquantaine ». Celui-ci dit Ă Elie : âHomme de Dieu, par ordre du roi : DĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Darby Et Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi dit le roi : Descends promptement ! Martin Et [Achazia] envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes avec sa cinquantaine, qui prit la parole, et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le Roi : HĂąte-toi de descendre. Ostervald Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Again he sent to him another captain of fifty and his fifty. He answered him, "Man of God, the king has said, 'Come down quickly!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Achazia envoya 07971 08799 de nouveau 07725 08799 vers lui un autre 0312 chef 08269 de cinquante 02572 avec ses cinquante 02572 hommes. Ce chef prit la parole 06030 08799 et dit 01696 08762 Ă Elie : Homme 0376 de Dieu 0430, ainsi a dit 0559 08804 le roi 04428 : HĂąte 04120-toi de descendre 03381 08798 ! 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04120 - mÄherahhĂąte, vitesse hĂątivement, rapidement en hĂąte 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 1 Samuel 6 9 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖžŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčÖ Ś ÖžÖŁŚÖ°ŚąÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 22 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖĄŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽŚŚÖ© ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŠÖŒÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚĄÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘŚÖŒ Ś ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茚֣֔ŚÖ· ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚ Ś **ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś ÖčÖ€Ś ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚ Ö”ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 2 Rois 1 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ Proverbes 29 12 ŚÖčÖŚ©ŚÖ”Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 32 7 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŁŚŚ ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś *ŚąŚ ŚŚŚ **ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 3 ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ŚŚÖžÖź ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚȘÖžŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ Ś§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚĄÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖŒ Ś€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ Matthieu 2 16 ΀ÏÏΔ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ ᜠÏÎč áŒÎœÎ”ÏαίÏΞη áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ áŒÎžÏ ÎŒÏΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÎηΞλÎΔΌ Îșα᜶ áŒÎœ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎŽÎčΔÏÎżáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÏÏÎÏÏ, ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÏÏÏÎœÎżÎœ áœÎœ ጠÎșÏÎŻÎČÏÏΔΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ. Luc 22 63 Îα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎœÎÏÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎÏαÎčÎ¶ÎżÎœ αáœÏáż· ÎŽÎÏÎżÎœÏΔÏ, 64 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșαλÏÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÏηÏÏÏÏΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î ÏÎżÏÎźÏÎ”Ï ÏÎżÎœ, ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏαίÏÎ±Ï ÏΔ; Jean 18 5 áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ αáœÏáż·Î áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč. ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ÎŽáœČ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ ÏαÏαΎÎčÎŽÎżáœșÏ Î±áœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ. 6 áœĄÏ ÎżáœÎœ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč, áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ ÏÎ±ÎŒÎ±ÎŻ. 7 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ áŒÏηÏÏÏηÏΔΜ αáœÏÎżÏÏÎ Î€ÎŻÎœÎ± ζηÏΔáżÏΔ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜΠጞηÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. 8 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ ÎጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÎłÏ ΔጰΌÎčΠΔጰ ÎżáœÎœ áŒÎŒáœČ ζηÏΔáżÏΔ, áŒÏΔÏΔ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áœÏΏγΔÎčΜΠ9 ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœÎœ ΔጶÏΔΜ ᜠÏÎč ÎáœÏ ÎŽÎÎŽÏÎșÎŹÏ ÎŒÎżÎč ÎżáœÎș áŒÏÏλΔÏα áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ÎżáœÎŽÎΜα. 10 ÎŁÎŻÎŒÏΜ ÎżáœÎœ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ΔጔλÎșÏ ÏΔΜ αáœÏᜎΜ Îșα᜶ áŒÏαÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŹÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ΎΔΟÎčÏΜ. ጊΜ ÎŽáœČ áœÎœÎżÎŒÎ± Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ ÎΏλÏÎżÏ. 11 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠÎΏλΔ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΟÎșηΜΠÏ᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠΎÎÎŽÏÎșÎΜ ÎŒÎżÎč ᜠÏαÏáœŽÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ Î±áœÏÏ; 12 ጩ ÎżáœÎœ ÏÏΔáżÏα Îșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áœÏηÏÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏ ÎœÎλαÎČÎżÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎŽÎ·ÏαΜ αáœÏ᜞Μ Actes 4 16 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠ΀ί ÏÎżÎčÎźÏÏΌΔΜ ÏÎżáżÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ; ᜠÏÎč ÎŒáœČΜ Îłáœ°Ï ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÏηΌΔáżÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ÎŽÎčâ αáœÏáż¶Îœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÏαΜΔÏÏΜ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± áŒÏΜΔáżÏΞαÎčÎ 17 áŒÎ»Î»â ጔΜα Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÎżÎœ ÎŽÎčÎ±ÎœÎ”ÎŒÎ·Îžáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÏΔÎčληÏÏΌΔΞα αáœÏÎżáżÏ ΌηÎșÎÏÎč λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏÎżÏÏáżł ΌηΎΔΜ᜶ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les choses vont-elles toujours comme vous le souhaiteriez ?! 2 Rois 6/1 Ă 7: "Les fils des prophĂštes dirent Ă ElisĂ©e: Voici, le lieu oĂč nous sommes assis devant ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Achazia envoya de nouveau vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Elie : « Homme de Dieu, voici ce que dit le roi : âDĂ©pĂȘche-toi de descendre !â » Segond 1910 Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre ! Segond 1978 (Colombe) © Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi parle le roi : HĂąte-toi de descendre ! Parole de Vie © Alors le roi envoie un autre officier avec 50 soldats prĂšs dâĂlie. Lâofficier dit Ă Ălie : « Homme de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Français Courant © Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats Ă©galement, auprĂšs dâĂlie ; lâofficier dit Ă Ălie : « ProphĂšte de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Semeur © Ahazia envoya un autre officier accompagnĂ© dâune « cinquantaine ». Celui-ci dit Ă Elie : âHomme de Dieu, par ordre du roi : DĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Darby Et Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi dit le roi : Descends promptement ! Martin Et [Achazia] envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes avec sa cinquantaine, qui prit la parole, et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le Roi : HĂąte-toi de descendre. Ostervald Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Again he sent to him another captain of fifty and his fifty. He answered him, "Man of God, the king has said, 'Come down quickly!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Achazia envoya 07971 08799 de nouveau 07725 08799 vers lui un autre 0312 chef 08269 de cinquante 02572 avec ses cinquante 02572 hommes. Ce chef prit la parole 06030 08799 et dit 01696 08762 Ă Elie : Homme 0376 de Dieu 0430, ainsi a dit 0559 08804 le roi 04428 : HĂąte 04120-toi de descendre 03381 08798 ! 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04120 - mÄherahhĂąte, vitesse hĂątivement, rapidement en hĂąte 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 1 Samuel 6 9 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖžŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčÖ Ś ÖžÖŁŚÖ°ŚąÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 22 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖĄŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽŚŚÖ© ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŠÖŒÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚĄÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘŚÖŒ Ś ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茚֣֔ŚÖ· ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚ Ś **ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś ÖčÖ€Ś ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚ Ö”ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 2 Rois 1 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ Proverbes 29 12 ŚÖčÖŚ©ŚÖ”Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 32 7 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŁŚŚ ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś *ŚąŚ ŚŚŚ **ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 3 ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ŚŚÖžÖź ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚȘÖžŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ Ś§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚĄÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖŒ Ś€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ Matthieu 2 16 ΀ÏÏΔ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ ᜠÏÎč áŒÎœÎ”ÏαίÏΞη áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ áŒÎžÏ ÎŒÏΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÎηΞλÎΔΌ Îșα᜶ áŒÎœ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎŽÎčΔÏÎżáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÏÏÎÏÏ, ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÏÏÏÎœÎżÎœ áœÎœ ጠÎșÏÎŻÎČÏÏΔΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ. Luc 22 63 Îα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎœÎÏÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎÏαÎčÎ¶ÎżÎœ αáœÏáż· ÎŽÎÏÎżÎœÏΔÏ, 64 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșαλÏÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÏηÏÏÏÏΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î ÏÎżÏÎźÏÎ”Ï ÏÎżÎœ, ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏαίÏÎ±Ï ÏΔ; Jean 18 5 áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ αáœÏáż·Î áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč. ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ÎŽáœČ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ ÏαÏαΎÎčÎŽÎżáœșÏ Î±áœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ. 6 áœĄÏ ÎżáœÎœ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč, áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ ÏÎ±ÎŒÎ±ÎŻ. 7 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ áŒÏηÏÏÏηÏΔΜ αáœÏÎżÏÏÎ Î€ÎŻÎœÎ± ζηÏΔáżÏΔ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜΠጞηÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. 8 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ ÎጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÎłÏ ΔጰΌÎčΠΔጰ ÎżáœÎœ áŒÎŒáœČ ζηÏΔáżÏΔ, áŒÏΔÏΔ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áœÏΏγΔÎčΜΠ9 ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœÎœ ΔጶÏΔΜ ᜠÏÎč ÎáœÏ ÎŽÎÎŽÏÎșÎŹÏ ÎŒÎżÎč ÎżáœÎș áŒÏÏλΔÏα áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ÎżáœÎŽÎΜα. 10 ÎŁÎŻÎŒÏΜ ÎżáœÎœ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ΔጔλÎșÏ ÏΔΜ αáœÏᜎΜ Îșα᜶ áŒÏαÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŹÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ΎΔΟÎčÏΜ. ጊΜ ÎŽáœČ áœÎœÎżÎŒÎ± Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ ÎΏλÏÎżÏ. 11 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠÎΏλΔ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΟÎșηΜΠÏ᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠΎÎÎŽÏÎșÎΜ ÎŒÎżÎč ᜠÏαÏáœŽÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ Î±áœÏÏ; 12 ጩ ÎżáœÎœ ÏÏΔáżÏα Îșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áœÏηÏÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏ ÎœÎλαÎČÎżÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎŽÎ·ÏαΜ αáœÏ᜞Μ Actes 4 16 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠ΀ί ÏÎżÎčÎźÏÏΌΔΜ ÏÎżáżÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ; ᜠÏÎč ÎŒáœČΜ Îłáœ°Ï ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÏηΌΔáżÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ÎŽÎčâ αáœÏáż¶Îœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÏαΜΔÏÏΜ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± áŒÏΜΔáżÏΞαÎčÎ 17 áŒÎ»Î»â ጔΜα Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÎżÎœ ÎŽÎčÎ±ÎœÎ”ÎŒÎ·Îžáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÏΔÎčληÏÏΌΔΞα αáœÏÎżáżÏ ΌηÎșÎÏÎč λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏÎżÏÏáżł ΌηΎΔΜ᜶ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Achazia envoya de nouveau vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Elie : « Homme de Dieu, voici ce que dit le roi : âDĂ©pĂȘche-toi de descendre !â » Segond 1910 Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre ! Segond 1978 (Colombe) © Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi parle le roi : HĂąte-toi de descendre ! Parole de Vie © Alors le roi envoie un autre officier avec 50 soldats prĂšs dâĂlie. Lâofficier dit Ă Ălie : « Homme de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Français Courant © Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats Ă©galement, auprĂšs dâĂlie ; lâofficier dit Ă Ălie : « ProphĂšte de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Semeur © Ahazia envoya un autre officier accompagnĂ© dâune « cinquantaine ». Celui-ci dit Ă Elie : âHomme de Dieu, par ordre du roi : DĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Darby Et Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi dit le roi : Descends promptement ! Martin Et [Achazia] envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes avec sa cinquantaine, qui prit la parole, et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le Roi : HĂąte-toi de descendre. Ostervald Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Again he sent to him another captain of fifty and his fifty. He answered him, "Man of God, the king has said, 'Come down quickly!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Achazia envoya 07971 08799 de nouveau 07725 08799 vers lui un autre 0312 chef 08269 de cinquante 02572 avec ses cinquante 02572 hommes. Ce chef prit la parole 06030 08799 et dit 01696 08762 Ă Elie : Homme 0376 de Dieu 0430, ainsi a dit 0559 08804 le roi 04428 : HĂąte 04120-toi de descendre 03381 08798 ! 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04120 - mÄherahhĂąte, vitesse hĂątivement, rapidement en hĂąte 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 1 Samuel 6 9 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖžŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčÖ Ś ÖžÖŁŚÖ°ŚąÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 22 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖĄŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽŚŚÖ© ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŠÖŒÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚĄÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘŚÖŒ Ś ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茚֣֔ŚÖ· ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚ Ś **ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś ÖčÖ€Ś ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚ Ö”ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 2 Rois 1 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ Proverbes 29 12 ŚÖčÖŚ©ŚÖ”Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 32 7 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŁŚŚ ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś *ŚąŚ ŚŚŚ **ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 3 ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ŚŚÖžÖź ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚȘÖžŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ Ś§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚĄÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖŒ Ś€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ Matthieu 2 16 ΀ÏÏΔ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ ᜠÏÎč áŒÎœÎ”ÏαίÏΞη áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ áŒÎžÏ ÎŒÏΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÎηΞλÎΔΌ Îșα᜶ áŒÎœ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎŽÎčΔÏÎżáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÏÏÎÏÏ, ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÏÏÏÎœÎżÎœ áœÎœ ጠÎșÏÎŻÎČÏÏΔΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ. Luc 22 63 Îα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎœÎÏÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎÏαÎčÎ¶ÎżÎœ αáœÏáż· ÎŽÎÏÎżÎœÏΔÏ, 64 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșαλÏÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÏηÏÏÏÏΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î ÏÎżÏÎźÏÎ”Ï ÏÎżÎœ, ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏαίÏÎ±Ï ÏΔ; Jean 18 5 áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ αáœÏáż·Î áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč. ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ÎŽáœČ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ ÏαÏαΎÎčÎŽÎżáœșÏ Î±áœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ. 6 áœĄÏ ÎżáœÎœ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč, áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ ÏÎ±ÎŒÎ±ÎŻ. 7 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ áŒÏηÏÏÏηÏΔΜ αáœÏÎżÏÏÎ Î€ÎŻÎœÎ± ζηÏΔáżÏΔ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜΠጞηÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. 8 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ ÎጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÎłÏ ΔጰΌÎčΠΔጰ ÎżáœÎœ áŒÎŒáœČ ζηÏΔáżÏΔ, áŒÏΔÏΔ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áœÏΏγΔÎčΜΠ9 ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœÎœ ΔጶÏΔΜ ᜠÏÎč ÎáœÏ ÎŽÎÎŽÏÎșÎŹÏ ÎŒÎżÎč ÎżáœÎș áŒÏÏλΔÏα áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ÎżáœÎŽÎΜα. 10 ÎŁÎŻÎŒÏΜ ÎżáœÎœ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ΔጔλÎșÏ ÏΔΜ αáœÏᜎΜ Îșα᜶ áŒÏαÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŹÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ΎΔΟÎčÏΜ. ጊΜ ÎŽáœČ áœÎœÎżÎŒÎ± Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ ÎΏλÏÎżÏ. 11 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠÎΏλΔ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΟÎșηΜΠÏ᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠΎÎÎŽÏÎșÎΜ ÎŒÎżÎč ᜠÏαÏáœŽÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ Î±áœÏÏ; 12 ጩ ÎżáœÎœ ÏÏΔáżÏα Îșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áœÏηÏÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏ ÎœÎλαÎČÎżÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎŽÎ·ÏαΜ αáœÏ᜞Μ Actes 4 16 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠ΀ί ÏÎżÎčÎźÏÏΌΔΜ ÏÎżáżÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ; ᜠÏÎč ÎŒáœČΜ Îłáœ°Ï ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÏηΌΔáżÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ÎŽÎčâ αáœÏáż¶Îœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÏαΜΔÏÏΜ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± áŒÏΜΔáżÏΞαÎčÎ 17 áŒÎ»Î»â ጔΜα Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÎżÎœ ÎŽÎčÎ±ÎœÎ”ÎŒÎ·Îžáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÏΔÎčληÏÏΌΔΞα αáœÏÎżáżÏ ΌηÎșÎÏÎč λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏÎżÏÏáżł ΌηΎΔΜ᜶ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Achazia envoya de nouveau vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Elie : « Homme de Dieu, voici ce que dit le roi : âDĂ©pĂȘche-toi de descendre !â » Segond 1910 Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre ! Segond 1978 (Colombe) © Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi parle le roi : HĂąte-toi de descendre ! Parole de Vie © Alors le roi envoie un autre officier avec 50 soldats prĂšs dâĂlie. Lâofficier dit Ă Ălie : « Homme de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Français Courant © Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats Ă©galement, auprĂšs dâĂlie ; lâofficier dit Ă Ălie : « ProphĂšte de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Semeur © Ahazia envoya un autre officier accompagnĂ© dâune « cinquantaine ». Celui-ci dit Ă Elie : âHomme de Dieu, par ordre du roi : DĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Darby Et Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi dit le roi : Descends promptement ! Martin Et [Achazia] envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes avec sa cinquantaine, qui prit la parole, et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le Roi : HĂąte-toi de descendre. Ostervald Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Again he sent to him another captain of fifty and his fifty. He answered him, "Man of God, the king has said, 'Come down quickly!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Achazia envoya 07971 08799 de nouveau 07725 08799 vers lui un autre 0312 chef 08269 de cinquante 02572 avec ses cinquante 02572 hommes. Ce chef prit la parole 06030 08799 et dit 01696 08762 Ă Elie : Homme 0376 de Dieu 0430, ainsi a dit 0559 08804 le roi 04428 : HĂąte 04120-toi de descendre 03381 08798 ! 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04120 - mÄherahhĂąte, vitesse hĂątivement, rapidement en hĂąte 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 1 Samuel 6 9 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖžŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčÖ Ś ÖžÖŁŚÖ°ŚąÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 22 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖĄŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽŚŚÖ© ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŠÖŒÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚĄÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘŚÖŒ Ś ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茚֣֔ŚÖ· ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚ Ś **ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś ÖčÖ€Ś ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚ Ö”ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 2 Rois 1 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ Proverbes 29 12 ŚÖčÖŚ©ŚÖ”Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 32 7 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŁŚŚ ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś *ŚąŚ ŚŚŚ **ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 3 ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ŚŚÖžÖź ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚȘÖžŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ Ś§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚĄÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖŒ Ś€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ Matthieu 2 16 ΀ÏÏΔ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ ᜠÏÎč áŒÎœÎ”ÏαίÏΞη áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ áŒÎžÏ ÎŒÏΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÎηΞλÎΔΌ Îșα᜶ áŒÎœ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎŽÎčΔÏÎżáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÏÏÎÏÏ, ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÏÏÏÎœÎżÎœ áœÎœ ጠÎșÏÎŻÎČÏÏΔΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ. Luc 22 63 Îα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎœÎÏÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎÏαÎčÎ¶ÎżÎœ αáœÏáż· ÎŽÎÏÎżÎœÏΔÏ, 64 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșαλÏÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÏηÏÏÏÏΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î ÏÎżÏÎźÏÎ”Ï ÏÎżÎœ, ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏαίÏÎ±Ï ÏΔ; Jean 18 5 áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ αáœÏáż·Î áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč. ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ÎŽáœČ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ ÏαÏαΎÎčÎŽÎżáœșÏ Î±áœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ. 6 áœĄÏ ÎżáœÎœ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč, áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ ÏÎ±ÎŒÎ±ÎŻ. 7 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ áŒÏηÏÏÏηÏΔΜ αáœÏÎżÏÏÎ Î€ÎŻÎœÎ± ζηÏΔáżÏΔ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜΠጞηÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. 8 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ ÎጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÎłÏ ΔጰΌÎčΠΔጰ ÎżáœÎœ áŒÎŒáœČ ζηÏΔáżÏΔ, áŒÏΔÏΔ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áœÏΏγΔÎčΜΠ9 ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœÎœ ΔጶÏΔΜ ᜠÏÎč ÎáœÏ ÎŽÎÎŽÏÎșÎŹÏ ÎŒÎżÎč ÎżáœÎș áŒÏÏλΔÏα áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ÎżáœÎŽÎΜα. 10 ÎŁÎŻÎŒÏΜ ÎżáœÎœ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ΔጔλÎșÏ ÏΔΜ αáœÏᜎΜ Îșα᜶ áŒÏαÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŹÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ΎΔΟÎčÏΜ. ጊΜ ÎŽáœČ áœÎœÎżÎŒÎ± Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ ÎΏλÏÎżÏ. 11 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠÎΏλΔ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΟÎșηΜΠÏ᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠΎÎÎŽÏÎșÎΜ ÎŒÎżÎč ᜠÏαÏáœŽÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ Î±áœÏÏ; 12 ጩ ÎżáœÎœ ÏÏΔáżÏα Îșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áœÏηÏÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏ ÎœÎλαÎČÎżÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎŽÎ·ÏαΜ αáœÏ᜞Μ Actes 4 16 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠ΀ί ÏÎżÎčÎźÏÏΌΔΜ ÏÎżáżÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ; ᜠÏÎč ÎŒáœČΜ Îłáœ°Ï ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÏηΌΔáżÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ÎŽÎčâ αáœÏáż¶Îœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÏαΜΔÏÏΜ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± áŒÏΜΔáżÏΞαÎčÎ 17 áŒÎ»Î»â ጔΜα Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÎżÎœ ÎŽÎčÎ±ÎœÎ”ÎŒÎ·Îžáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÏΔÎčληÏÏΌΔΞα αáœÏÎżáżÏ ΌηÎșÎÏÎč λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏÎżÏÏáżł ΌηΎΔΜ᜶ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Achazia envoya de nouveau vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Elie : « Homme de Dieu, voici ce que dit le roi : âDĂ©pĂȘche-toi de descendre !â » Segond 1910 Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre ! Segond 1978 (Colombe) © Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi parle le roi : HĂąte-toi de descendre ! Parole de Vie © Alors le roi envoie un autre officier avec 50 soldats prĂšs dâĂlie. Lâofficier dit Ă Ălie : « Homme de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Français Courant © Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats Ă©galement, auprĂšs dâĂlie ; lâofficier dit Ă Ălie : « ProphĂšte de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Semeur © Ahazia envoya un autre officier accompagnĂ© dâune « cinquantaine ». Celui-ci dit Ă Elie : âHomme de Dieu, par ordre du roi : DĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Darby Et Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi dit le roi : Descends promptement ! Martin Et [Achazia] envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes avec sa cinquantaine, qui prit la parole, et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le Roi : HĂąte-toi de descendre. Ostervald Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Again he sent to him another captain of fifty and his fifty. He answered him, "Man of God, the king has said, 'Come down quickly!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Achazia envoya 07971 08799 de nouveau 07725 08799 vers lui un autre 0312 chef 08269 de cinquante 02572 avec ses cinquante 02572 hommes. Ce chef prit la parole 06030 08799 et dit 01696 08762 Ă Elie : Homme 0376 de Dieu 0430, ainsi a dit 0559 08804 le roi 04428 : HĂąte 04120-toi de descendre 03381 08798 ! 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04120 - mÄherahhĂąte, vitesse hĂątivement, rapidement en hĂąte 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 1 Samuel 6 9 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖžŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčÖ Ś ÖžÖŁŚÖ°ŚąÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 22 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖĄŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽŚŚÖ© ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŠÖŒÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚĄÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘŚÖŒ Ś ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茚֣֔ŚÖ· ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚ Ś **ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś ÖčÖ€Ś ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚ Ö”ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 2 Rois 1 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ Proverbes 29 12 ŚÖčÖŚ©ŚÖ”Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 32 7 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŁŚŚ ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś *ŚąŚ ŚŚŚ **ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 3 ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ŚŚÖžÖź ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚȘÖžŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ Ś§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚĄÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖŒ Ś€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ Matthieu 2 16 ΀ÏÏΔ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ ᜠÏÎč áŒÎœÎ”ÏαίÏΞη áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ áŒÎžÏ ÎŒÏΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÎηΞλÎΔΌ Îșα᜶ áŒÎœ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎŽÎčΔÏÎżáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÏÏÎÏÏ, ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÏÏÏÎœÎżÎœ áœÎœ ጠÎșÏÎŻÎČÏÏΔΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ. Luc 22 63 Îα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎœÎÏÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎÏαÎčÎ¶ÎżÎœ αáœÏáż· ÎŽÎÏÎżÎœÏΔÏ, 64 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșαλÏÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÏηÏÏÏÏΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î ÏÎżÏÎźÏÎ”Ï ÏÎżÎœ, ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏαίÏÎ±Ï ÏΔ; Jean 18 5 áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ αáœÏáż·Î áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč. ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ÎŽáœČ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ ÏαÏαΎÎčÎŽÎżáœșÏ Î±áœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ. 6 áœĄÏ ÎżáœÎœ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč, áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ ÏÎ±ÎŒÎ±ÎŻ. 7 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ áŒÏηÏÏÏηÏΔΜ αáœÏÎżÏÏÎ Î€ÎŻÎœÎ± ζηÏΔáżÏΔ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜΠጞηÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. 8 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ ÎጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÎłÏ ΔጰΌÎčΠΔጰ ÎżáœÎœ áŒÎŒáœČ ζηÏΔáżÏΔ, áŒÏΔÏΔ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áœÏΏγΔÎčΜΠ9 ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœÎœ ΔጶÏΔΜ ᜠÏÎč ÎáœÏ ÎŽÎÎŽÏÎșÎŹÏ ÎŒÎżÎč ÎżáœÎș áŒÏÏλΔÏα áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ÎżáœÎŽÎΜα. 10 ÎŁÎŻÎŒÏΜ ÎżáœÎœ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ΔጔλÎșÏ ÏΔΜ αáœÏᜎΜ Îșα᜶ áŒÏαÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŹÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ΎΔΟÎčÏΜ. ጊΜ ÎŽáœČ áœÎœÎżÎŒÎ± Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ ÎΏλÏÎżÏ. 11 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠÎΏλΔ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΟÎșηΜΠÏ᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠΎÎÎŽÏÎșÎΜ ÎŒÎżÎč ᜠÏαÏáœŽÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ Î±áœÏÏ; 12 ጩ ÎżáœÎœ ÏÏΔáżÏα Îșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áœÏηÏÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏ ÎœÎλαÎČÎżÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎŽÎ·ÏαΜ αáœÏ᜞Μ Actes 4 16 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠ΀ί ÏÎżÎčÎźÏÏΌΔΜ ÏÎżáżÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ; ᜠÏÎč ÎŒáœČΜ Îłáœ°Ï ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÏηΌΔáżÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ÎŽÎčâ αáœÏáż¶Îœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÏαΜΔÏÏΜ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± áŒÏΜΔáżÏΞαÎčÎ 17 áŒÎ»Î»â ጔΜα Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÎżÎœ ÎŽÎčÎ±ÎœÎ”ÎŒÎ·Îžáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÏΔÎčληÏÏΌΔΞα αáœÏÎżáżÏ ΌηÎșÎÏÎč λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏÎżÏÏáżł ΌηΎΔΜ᜶ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Achazia envoya de nouveau vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Elie : « Homme de Dieu, voici ce que dit le roi : âDĂ©pĂȘche-toi de descendre !â » Segond 1910 Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre ! Segond 1978 (Colombe) © Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi parle le roi : HĂąte-toi de descendre ! Parole de Vie © Alors le roi envoie un autre officier avec 50 soldats prĂšs dâĂlie. Lâofficier dit Ă Ălie : « Homme de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Français Courant © Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats Ă©galement, auprĂšs dâĂlie ; lâofficier dit Ă Ălie : « ProphĂšte de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Semeur © Ahazia envoya un autre officier accompagnĂ© dâune « cinquantaine ». Celui-ci dit Ă Elie : âHomme de Dieu, par ordre du roi : DĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Darby Et Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi dit le roi : Descends promptement ! Martin Et [Achazia] envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes avec sa cinquantaine, qui prit la parole, et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le Roi : HĂąte-toi de descendre. Ostervald Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Again he sent to him another captain of fifty and his fifty. He answered him, "Man of God, the king has said, 'Come down quickly!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Achazia envoya 07971 08799 de nouveau 07725 08799 vers lui un autre 0312 chef 08269 de cinquante 02572 avec ses cinquante 02572 hommes. Ce chef prit la parole 06030 08799 et dit 01696 08762 Ă Elie : Homme 0376 de Dieu 0430, ainsi a dit 0559 08804 le roi 04428 : HĂąte 04120-toi de descendre 03381 08798 ! 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04120 - mÄherahhĂąte, vitesse hĂątivement, rapidement en hĂąte 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 1 Samuel 6 9 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖžŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčÖ Ś ÖžÖŁŚÖ°ŚąÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 22 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖĄŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽŚŚÖ© ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŠÖŒÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚĄÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘŚÖŒ Ś ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茚֣֔ŚÖ· ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚ Ś **ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś ÖčÖ€Ś ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚ Ö”ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 2 Rois 1 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ Proverbes 29 12 ŚÖčÖŚ©ŚÖ”Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 32 7 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŁŚŚ ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś *ŚąŚ ŚŚŚ **ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 3 ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ŚŚÖžÖź ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚȘÖžŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ Ś§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚĄÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖŒ Ś€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ Matthieu 2 16 ΀ÏÏΔ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ ᜠÏÎč áŒÎœÎ”ÏαίÏΞη áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ áŒÎžÏ ÎŒÏΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÎηΞλÎΔΌ Îșα᜶ áŒÎœ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎŽÎčΔÏÎżáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÏÏÎÏÏ, ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÏÏÏÎœÎżÎœ áœÎœ ጠÎșÏÎŻÎČÏÏΔΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ. Luc 22 63 Îα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎœÎÏÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎÏαÎčÎ¶ÎżÎœ αáœÏáż· ÎŽÎÏÎżÎœÏΔÏ, 64 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșαλÏÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÏηÏÏÏÏΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î ÏÎżÏÎźÏÎ”Ï ÏÎżÎœ, ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏαίÏÎ±Ï ÏΔ; Jean 18 5 áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ αáœÏáż·Î áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč. ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ÎŽáœČ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ ÏαÏαΎÎčÎŽÎżáœșÏ Î±áœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ. 6 áœĄÏ ÎżáœÎœ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč, áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ ÏÎ±ÎŒÎ±ÎŻ. 7 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ áŒÏηÏÏÏηÏΔΜ αáœÏÎżÏÏÎ Î€ÎŻÎœÎ± ζηÏΔáżÏΔ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜΠጞηÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. 8 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ ÎጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÎłÏ ΔጰΌÎčΠΔጰ ÎżáœÎœ áŒÎŒáœČ ζηÏΔáżÏΔ, áŒÏΔÏΔ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áœÏΏγΔÎčΜΠ9 ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœÎœ ΔጶÏΔΜ ᜠÏÎč ÎáœÏ ÎŽÎÎŽÏÎșÎŹÏ ÎŒÎżÎč ÎżáœÎș áŒÏÏλΔÏα áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ÎżáœÎŽÎΜα. 10 ÎŁÎŻÎŒÏΜ ÎżáœÎœ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ΔጔλÎșÏ ÏΔΜ αáœÏᜎΜ Îșα᜶ áŒÏαÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŹÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ΎΔΟÎčÏΜ. ጊΜ ÎŽáœČ áœÎœÎżÎŒÎ± Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ ÎΏλÏÎżÏ. 11 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠÎΏλΔ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΟÎșηΜΠÏ᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠΎÎÎŽÏÎșÎΜ ÎŒÎżÎč ᜠÏαÏáœŽÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ Î±áœÏÏ; 12 ጩ ÎżáœÎœ ÏÏΔáżÏα Îșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áœÏηÏÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏ ÎœÎλαÎČÎżÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎŽÎ·ÏαΜ αáœÏ᜞Μ Actes 4 16 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠ΀ί ÏÎżÎčÎźÏÏΌΔΜ ÏÎżáżÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ; ᜠÏÎč ÎŒáœČΜ Îłáœ°Ï ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÏηΌΔáżÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ÎŽÎčâ αáœÏáż¶Îœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÏαΜΔÏÏΜ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± áŒÏΜΔáżÏΞαÎčÎ 17 áŒÎ»Î»â ጔΜα Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÎżÎœ ÎŽÎčÎ±ÎœÎ”ÎŒÎ·Îžáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÏΔÎčληÏÏΌΔΞα αáœÏÎżáżÏ ΌηÎșÎÏÎč λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏÎżÏÏáżł ΌηΎΔΜ᜶ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Achazia envoya de nouveau vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Elie : « Homme de Dieu, voici ce que dit le roi : âDĂ©pĂȘche-toi de descendre !â » Segond 1910 Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre ! Segond 1978 (Colombe) © Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi parle le roi : HĂąte-toi de descendre ! Parole de Vie © Alors le roi envoie un autre officier avec 50 soldats prĂšs dâĂlie. Lâofficier dit Ă Ălie : « Homme de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Français Courant © Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats Ă©galement, auprĂšs dâĂlie ; lâofficier dit Ă Ălie : « ProphĂšte de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Semeur © Ahazia envoya un autre officier accompagnĂ© dâune « cinquantaine ». Celui-ci dit Ă Elie : âHomme de Dieu, par ordre du roi : DĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Darby Et Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi dit le roi : Descends promptement ! Martin Et [Achazia] envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes avec sa cinquantaine, qui prit la parole, et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le Roi : HĂąte-toi de descendre. Ostervald Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Again he sent to him another captain of fifty and his fifty. He answered him, "Man of God, the king has said, 'Come down quickly!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Achazia envoya 07971 08799 de nouveau 07725 08799 vers lui un autre 0312 chef 08269 de cinquante 02572 avec ses cinquante 02572 hommes. Ce chef prit la parole 06030 08799 et dit 01696 08762 Ă Elie : Homme 0376 de Dieu 0430, ainsi a dit 0559 08804 le roi 04428 : HĂąte 04120-toi de descendre 03381 08798 ! 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04120 - mÄherahhĂąte, vitesse hĂątivement, rapidement en hĂąte 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 1 Samuel 6 9 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖžŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčÖ Ś ÖžÖŁŚÖ°ŚąÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 22 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖĄŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽŚŚÖ© ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŠÖŒÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚĄÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘŚÖŒ Ś ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茚֣֔ŚÖ· ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚ Ś **ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś ÖčÖ€Ś ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚ Ö”ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 2 Rois 1 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ Proverbes 29 12 ŚÖčÖŚ©ŚÖ”Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 32 7 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŁŚŚ ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś *ŚąŚ ŚŚŚ **ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 3 ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ŚŚÖžÖź ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚȘÖžŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ Ś§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚĄÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖŒ Ś€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ Matthieu 2 16 ΀ÏÏΔ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ ᜠÏÎč áŒÎœÎ”ÏαίÏΞη áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ áŒÎžÏ ÎŒÏΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÎηΞλÎΔΌ Îșα᜶ áŒÎœ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎŽÎčΔÏÎżáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÏÏÎÏÏ, ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÏÏÏÎœÎżÎœ áœÎœ ጠÎșÏÎŻÎČÏÏΔΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ. Luc 22 63 Îα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎœÎÏÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎÏαÎčÎ¶ÎżÎœ αáœÏáż· ÎŽÎÏÎżÎœÏΔÏ, 64 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșαλÏÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÏηÏÏÏÏΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î ÏÎżÏÎźÏÎ”Ï ÏÎżÎœ, ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏαίÏÎ±Ï ÏΔ; Jean 18 5 áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ αáœÏáż·Î áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč. ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ÎŽáœČ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ ÏαÏαΎÎčÎŽÎżáœșÏ Î±áœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ. 6 áœĄÏ ÎżáœÎœ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč, áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ ÏÎ±ÎŒÎ±ÎŻ. 7 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ áŒÏηÏÏÏηÏΔΜ αáœÏÎżÏÏÎ Î€ÎŻÎœÎ± ζηÏΔáżÏΔ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜΠጞηÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. 8 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ ÎጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÎłÏ ΔጰΌÎčΠΔጰ ÎżáœÎœ áŒÎŒáœČ ζηÏΔáżÏΔ, áŒÏΔÏΔ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áœÏΏγΔÎčΜΠ9 ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœÎœ ΔጶÏΔΜ ᜠÏÎč ÎáœÏ ÎŽÎÎŽÏÎșÎŹÏ ÎŒÎżÎč ÎżáœÎș áŒÏÏλΔÏα áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ÎżáœÎŽÎΜα. 10 ÎŁÎŻÎŒÏΜ ÎżáœÎœ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ΔጔλÎșÏ ÏΔΜ αáœÏᜎΜ Îșα᜶ áŒÏαÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŹÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ΎΔΟÎčÏΜ. ጊΜ ÎŽáœČ áœÎœÎżÎŒÎ± Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ ÎΏλÏÎżÏ. 11 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠÎΏλΔ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΟÎșηΜΠÏ᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠΎÎÎŽÏÎșÎΜ ÎŒÎżÎč ᜠÏαÏáœŽÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ Î±áœÏÏ; 12 ጩ ÎżáœÎœ ÏÏΔáżÏα Îșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áœÏηÏÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏ ÎœÎλαÎČÎżÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎŽÎ·ÏαΜ αáœÏ᜞Μ Actes 4 16 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠ΀ί ÏÎżÎčÎźÏÏΌΔΜ ÏÎżáżÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ; ᜠÏÎč ÎŒáœČΜ Îłáœ°Ï ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÏηΌΔáżÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ÎŽÎčâ αáœÏáż¶Îœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÏαΜΔÏÏΜ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± áŒÏΜΔáżÏΞαÎčÎ 17 áŒÎ»Î»â ጔΜα Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÎżÎœ ÎŽÎčÎ±ÎœÎ”ÎŒÎ·Îžáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÏΔÎčληÏÏΌΔΞα αáœÏÎżáżÏ ΌηÎșÎÏÎč λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏÎżÏÏáżł ΌηΎΔΜ᜶ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Achazia envoya de nouveau vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Elie : « Homme de Dieu, voici ce que dit le roi : âDĂ©pĂȘche-toi de descendre !â » Segond 1910 Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre ! Segond 1978 (Colombe) © Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi parle le roi : HĂąte-toi de descendre ! Parole de Vie © Alors le roi envoie un autre officier avec 50 soldats prĂšs dâĂlie. Lâofficier dit Ă Ălie : « Homme de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Français Courant © Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats Ă©galement, auprĂšs dâĂlie ; lâofficier dit Ă Ălie : « ProphĂšte de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Semeur © Ahazia envoya un autre officier accompagnĂ© dâune « cinquantaine ». Celui-ci dit Ă Elie : âHomme de Dieu, par ordre du roi : DĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Darby Et Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi dit le roi : Descends promptement ! Martin Et [Achazia] envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes avec sa cinquantaine, qui prit la parole, et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le Roi : HĂąte-toi de descendre. Ostervald Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Again he sent to him another captain of fifty and his fifty. He answered him, "Man of God, the king has said, 'Come down quickly!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Achazia envoya 07971 08799 de nouveau 07725 08799 vers lui un autre 0312 chef 08269 de cinquante 02572 avec ses cinquante 02572 hommes. Ce chef prit la parole 06030 08799 et dit 01696 08762 Ă Elie : Homme 0376 de Dieu 0430, ainsi a dit 0559 08804 le roi 04428 : HĂąte 04120-toi de descendre 03381 08798 ! 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04120 - mÄherahhĂąte, vitesse hĂątivement, rapidement en hĂąte 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 1 Samuel 6 9 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖžŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčÖ Ś ÖžÖŁŚÖ°ŚąÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 22 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖĄŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽŚŚÖ© ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŠÖŒÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚĄÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘŚÖŒ Ś ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茚֣֔ŚÖ· ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚ Ś **ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś ÖčÖ€Ś ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚ Ö”ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 2 Rois 1 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ Proverbes 29 12 ŚÖčÖŚ©ŚÖ”Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 32 7 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŁŚŚ ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś *ŚąŚ ŚŚŚ **ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 3 ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ŚŚÖžÖź ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚȘÖžŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ Ś§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚĄÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖŒ Ś€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ Matthieu 2 16 ΀ÏÏΔ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ ᜠÏÎč áŒÎœÎ”ÏαίÏΞη áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ áŒÎžÏ ÎŒÏΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÎηΞλÎΔΌ Îșα᜶ áŒÎœ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎŽÎčΔÏÎżáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÏÏÎÏÏ, ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÏÏÏÎœÎżÎœ áœÎœ ጠÎșÏÎŻÎČÏÏΔΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ. Luc 22 63 Îα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎœÎÏÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎÏαÎčÎ¶ÎżÎœ αáœÏáż· ÎŽÎÏÎżÎœÏΔÏ, 64 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșαλÏÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÏηÏÏÏÏΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î ÏÎżÏÎźÏÎ”Ï ÏÎżÎœ, ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏαίÏÎ±Ï ÏΔ; Jean 18 5 áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ αáœÏáż·Î áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč. ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ÎŽáœČ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ ÏαÏαΎÎčÎŽÎżáœșÏ Î±áœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ. 6 áœĄÏ ÎżáœÎœ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč, áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ ÏÎ±ÎŒÎ±ÎŻ. 7 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ áŒÏηÏÏÏηÏΔΜ αáœÏÎżÏÏÎ Î€ÎŻÎœÎ± ζηÏΔáżÏΔ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜΠጞηÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. 8 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ ÎጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÎłÏ ΔጰΌÎčΠΔጰ ÎżáœÎœ áŒÎŒáœČ ζηÏΔáżÏΔ, áŒÏΔÏΔ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áœÏΏγΔÎčΜΠ9 ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœÎœ ΔጶÏΔΜ ᜠÏÎč ÎáœÏ ÎŽÎÎŽÏÎșÎŹÏ ÎŒÎżÎč ÎżáœÎș áŒÏÏλΔÏα áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ÎżáœÎŽÎΜα. 10 ÎŁÎŻÎŒÏΜ ÎżáœÎœ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ΔጔλÎșÏ ÏΔΜ αáœÏᜎΜ Îșα᜶ áŒÏαÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŹÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ΎΔΟÎčÏΜ. ጊΜ ÎŽáœČ áœÎœÎżÎŒÎ± Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ ÎΏλÏÎżÏ. 11 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠÎΏλΔ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΟÎșηΜΠÏ᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠΎÎÎŽÏÎșÎΜ ÎŒÎżÎč ᜠÏαÏáœŽÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ Î±áœÏÏ; 12 ጩ ÎżáœÎœ ÏÏΔáżÏα Îșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áœÏηÏÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏ ÎœÎλαÎČÎżÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎŽÎ·ÏαΜ αáœÏ᜞Μ Actes 4 16 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠ΀ί ÏÎżÎčÎźÏÏΌΔΜ ÏÎżáżÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ; ᜠÏÎč ÎŒáœČΜ Îłáœ°Ï ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÏηΌΔáżÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ÎŽÎčâ αáœÏáż¶Îœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÏαΜΔÏÏΜ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± áŒÏΜΔáżÏΞαÎčÎ 17 áŒÎ»Î»â ጔΜα Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÎżÎœ ÎŽÎčÎ±ÎœÎ”ÎŒÎ·Îžáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÏΔÎčληÏÏΌΔΞα αáœÏÎżáżÏ ΌηÎșÎÏÎč λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏÎżÏÏáżł ΌηΎΔΜ᜶ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Achazia envoya de nouveau vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Elie : « Homme de Dieu, voici ce que dit le roi : âDĂ©pĂȘche-toi de descendre !â » Segond 1910 Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre ! Segond 1978 (Colombe) © Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit Ă Ălie : Homme de Dieu, ainsi parle le roi : HĂąte-toi de descendre ! Parole de Vie © Alors le roi envoie un autre officier avec 50 soldats prĂšs dâĂlie. Lâofficier dit Ă Ălie : « Homme de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Français Courant © Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats Ă©galement, auprĂšs dâĂlie ; lâofficier dit Ă Ălie : « ProphĂšte de Dieu, dĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Câest un ordre du roi ! » Semeur © Ahazia envoya un autre officier accompagnĂ© dâune « cinquantaine ». Celui-ci dit Ă Elie : âHomme de Dieu, par ordre du roi : DĂ©pĂȘche-toi de descendre ! Darby Et Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi dit le roi : Descends promptement ! Martin Et [Achazia] envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes avec sa cinquantaine, qui prit la parole, et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le Roi : HĂąte-toi de descendre. Ostervald Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : HĂąte-toi de descendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Again he sent to him another captain of fifty and his fifty. He answered him, "Man of God, the king has said, 'Come down quickly!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Achazia envoya 07971 08799 de nouveau 07725 08799 vers lui un autre 0312 chef 08269 de cinquante 02572 avec ses cinquante 02572 hommes. Ce chef prit la parole 06030 08799 et dit 01696 08762 Ă Elie : Homme 0376 de Dieu 0430, ainsi a dit 0559 08804 le roi 04428 : HĂąte 04120-toi de descendre 03381 08798 ! 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04120 - mÄherahhĂąte, vitesse hĂątivement, rapidement en hĂąte 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 1 Samuel 6 9 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖžŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčÖ Ś ÖžÖŁŚÖ°ŚąÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 22 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖĄŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽŚŚÖ© ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŠÖŒÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚĄÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘŚÖŒ Ś ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茚֣֔ŚÖ· ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚ Ś **ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś ÖčÖ€Ś ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚ Ö”ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 2 Rois 1 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖ„Ś ŚšÖ”ÖœŚÖžŚŚ Proverbes 29 12 ŚÖčÖŚ©ŚÖ”Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 32 7 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŁŚŚ ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś *ŚąŚ ŚŚŚ **ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 3 ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ŚŚÖžÖź ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚȘÖžŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ Ś§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚĄÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖŒ Ś€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖ”ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ Matthieu 2 16 ΀ÏÏΔ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ ᜠÏÎč áŒÎœÎ”ÏαίÏΞη áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ áŒÎžÏ ÎŒÏΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÎηΞλÎΔΌ Îșα᜶ áŒÎœ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎŽÎčΔÏÎżáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÏÏÎÏÏ, ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÏÏÏÎœÎżÎœ áœÎœ ጠÎșÏÎŻÎČÏÏΔΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏΜ. Luc 22 63 Îα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎœÎÏÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎÏαÎčÎ¶ÎżÎœ αáœÏáż· ÎŽÎÏÎżÎœÏΔÏ, 64 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșαλÏÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÏηÏÏÏÏΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î ÏÎżÏÎźÏÎ”Ï ÏÎżÎœ, ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏαίÏÎ±Ï ÏΔ; Jean 18 5 áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ αáœÏáż·Î áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč. ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ÎŽáœČ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ ÏαÏαΎÎčÎŽÎżáœșÏ Î±áœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ. 6 áœĄÏ ÎżáœÎœ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč, áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ ÏÎ±ÎŒÎ±ÎŻ. 7 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ áŒÏηÏÏÏηÏΔΜ αáœÏÎżÏÏÎ Î€ÎŻÎœÎ± ζηÏΔáżÏΔ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜΠጞηÏÎżáżŠÎœ Ï᜞Μ ÎαζÏÏαáżÎżÎœ. 8 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ ÎጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÎłÏ ΔጰΌÎčΠΔጰ ÎżáœÎœ áŒÎŒáœČ ζηÏΔáżÏΔ, áŒÏΔÏΔ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áœÏΏγΔÎčΜΠ9 ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœÎœ ΔጶÏΔΜ ᜠÏÎč ÎáœÏ ÎŽÎÎŽÏÎșÎŹÏ ÎŒÎżÎč ÎżáœÎș áŒÏÏλΔÏα áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ÎżáœÎŽÎΜα. 10 ÎŁÎŻÎŒÏΜ ÎżáœÎœ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ΔጔλÎșÏ ÏΔΜ αáœÏᜎΜ Îșα᜶ áŒÏαÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŹÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ΎΔΟÎčÏΜ. ጊΜ ÎŽáœČ áœÎœÎżÎŒÎ± Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ ÎΏλÏÎżÏ. 11 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠÎΏλΔ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΟÎșηΜΠÏ᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠΎÎÎŽÏÎșÎΜ ÎŒÎżÎč ᜠÏαÏáœŽÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ Î±áœÏÏ; 12 ጩ ÎżáœÎœ ÏÏΔáżÏα Îșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áœÏηÏÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏ ÎœÎλαÎČÎżÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎŽÎ·ÏαΜ αáœÏ᜞Μ Actes 4 16 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠ΀ί ÏÎżÎčÎźÏÏΌΔΜ ÏÎżáżÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ; ᜠÏÎč ÎŒáœČΜ Îłáœ°Ï ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÏηΌΔáżÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ÎŽÎčâ αáœÏáż¶Îœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÏαΜΔÏÏΜ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± áŒÏΜΔáżÏΞαÎčÎ 17 áŒÎ»Î»â ጔΜα Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÎżÎœ ÎŽÎčÎ±ÎœÎ”ÎŒÎ·Îžáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÏΔÎčληÏÏΌΔΞα αáœÏÎżáżÏ ΌηÎșÎÏÎč λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏÎżÏÏáżł ΌηΎΔΜ᜶ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.