2 Rois 10.13

Jehu met with the brothers of Ahaziah king of Judah, and said, "Who are you?" They answered, "We are the brothers of Ahaziah. We are going down to greet the children of the king and the children of the queen."
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 2¬†Rois 8

      24 Joram se coucha avec ses anc√™tres et il fut enterr√© √† leurs c√īt√©s dans la ville de David. Son fils Achazia devint roi √† sa place.
      29 Le roi Joram repartit √† Jizreel pour se faire soigner des blessures que les Syriens lui avaient inflig√©es √† Rama, lorsqu'il se battait contre Haza√ęl, le roi de Syrie. Achazia, fils de Joram et roi de Juda, descendit alors pour voir Joram, le fils d'Achab, √† Jizreel, parce qu'il √©tait bless√©.

      2 Rois 9

      21 Alors Joram dit¬†: ¬ę¬†Qu'on attelle mon char¬†!¬†¬Ľ Et on attela son char. Joram, le roi d'Isra√ęl, et Achazia, le roi de Juda, sortirent chacun dans son char pour aller √† la rencontre de J√©hu, et ils le rejoignirent dans le champ de Naboth de Jizreel.
      22 D√®s que Joram vit J√©hu, il demanda¬†: ¬ę¬†Est-ce que tout va bien, J√©hu¬†?¬†¬Ľ J√©hu r√©pondit¬†: ¬ę¬†Comment¬†? Tout irait bien alors que l‚Äôon assiste aux prostitutions de ta m√®re J√©zabel et √† ses nombreux sortil√®ges¬†!¬†¬Ľ
      23 Joram fit demi-tour et s'enfuit en disant √† Achazia¬†: ¬ę¬†C‚Äôest une trahison, Achazia¬†!¬†¬Ľ
      24 Mais J√©hu prit son arc et frappa Joram entre les √©paules. La fl√®che ressortit apr√®s avoir travers√© son cŇďur et Joram s'affaissa dans son char.
      25 J√©hu dit √† son officier Bidkar¬†: ¬ę¬†Prends-le et jette-le dans le champ de Naboth de Jizreel. Rappelle-toi¬†! Lorsque toi et moi, nous faisions tous les deux partie de l‚Äôescorte √† cheval de son p√®re Achab, l'Eternel a prononc√© contre lui cet oracle¬†:
      26 ‚ÄėJ'ai vu hier l‚Äôassassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ m√™me, dit l'Eternel¬†!‚ÄôPrends-le donc et jette-le dans le champ, conform√©ment √† la parole de l'Eternel.¬†¬Ľ
      27 A cette vue, Achazia, le roi de Juda, s'enfuit par le chemin de Beth-Hagan. J√©hu le poursuivit et ordonna¬†: ¬ę¬†Lui aussi, frappez-le sur son char¬†!¬†¬Ľ Et on le frappa √† la mont√©e de Gur, pr√®s de Jibleam. Il se r√©fugia √† Meguiddo et il y mourut.

      2 Rois 10

      13 J√©hu rencontra les fr√®res d'Achazia, le roi de Juda, et il demanda¬†: ¬ę¬†Qui √™tes-vous¬†?¬†¬Ľ Ils r√©pondirent¬†: ¬ę¬†Nous sommes les fr√®res d'Achazia et nous descendons pour saluer les fils du roi et de la reine.¬†¬Ľ

      2 Chroniques 21

      17 Ils montèrent contre Juda, y lancèrent une attaque et emmenèrent avec eux toutes les richesses qui se trouvaient dans le palais du roi, y compris ses fils et ses femmes, de sorte qu'il ne lui resta pas d'autre fils que Joachaz, le plus jeune d’entre eux.

      2 Chroniques 22

      1 Les habitants de J√©rusalem firent r√©gner √† sa place Achazia, son plus jeune fils, car la troupe qui avait fait irruption avec les Arabes dans le camp avait tu√© tous ses a√ģn√©s. C‚Äôest ainsi qu‚ÄôAchazia, fils de Joram, le roi de Juda, devint roi.
      2 Achazia avait 42 ans lorsqu'il devint roi et il régna un an à Jérusalem. Sa mère s'appelait Athalie et c’était la petite-fille d'Omri.
      3 Il marcha lui aussi sur les voies de la famille d'Achab, car sa mère le poussait au mal par ses conseils.
      4 Il fit donc ce qui est mal aux yeux de l'Eternel comme la famille d'Achab, car il y trouva après la mort de son père des conseillers pour sa perte.
      5 Suivant leur conseil, il partit avec Joram, le fils d'Achab, roi d'Isra√ęl, en guerre contre Haza√ęl, le roi de Syrie, √† Ramoth en Galaad. Les Syriens bless√®rent Joram.
      6 Joram repartit √† Jizreel pour se faire soigner des blessures que les Syriens lui avaient inflig√©es √† Rama, lorsqu'il se battait contre Haza√ęl, le roi de Syrie. Achazia, fils de Joram et roi de Juda, descendit alors pour voir Joram, fils d'Achab, √† Jizreel, parce qu'il √©tait bless√©.
      7 Par la volonté de Dieu, ce fut pour sa ruine qu'Achazia se rendit auprès de Joram. Une fois arrivé, il sortit avec Joram vers Jéhu, petit-fils de Nimshi, que l'Eternel avait désigné par onction pour exterminer la famille d'Achab.
      8 Alors qu’il exerçait la justice contre la famille d'Achab, Jéhu rencontra les chefs de Juda et les neveux d'Achazia qui étaient au service d'Achazia, et il les tua.
      9 Il rechercha Achazia et on s‚Äôempara de lui dans Samarie, o√Ļ il s'√©tait cach√©. On l'amena aupr√®s de J√©hu et on le fit mourir. Puis on l'enterra, car on se disait¬†: ¬ę¬†C'est le petit-fils de Josaphat, qui, lui, cherchait l'Eternel de tout son cŇďur.¬†¬Ľ Et il ne resta personne de la famille d'Achazia qui soit apte √† r√©gner.
      10 Quand Athalie, la m√®re d'Achazia, vit que son fils √©tait mort, elle se leva et fit dispara√ģtre toute la descendance royale de la communaut√© de Juda.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.