TopFormations : 锚tre en bonne sant茅 茅motionnelle

2聽Rois 17.35

讜址讬旨执讻职专止吱转 讬职讛讜指证讛 讗执转旨指诐謾 讘旨职专执謹讬转 讜址讬职爪址讜旨值郑诐 诇值讗诪止謹专 诇止芝讗 转执纸讬专职讗謻讜旨 讗直诇止讛执郑讬诐 讗植讞值专执謶讬诐 讜职诇止讗志转执砖讈职转旨址讞植讜郑讜旨 诇指讛侄謹诐 讜职诇止郑讗 转址注址讘职讚謹讜旨诐 讜职诇止芝讗 转执讝职讘旨职讞謻讜旨 诇指讛侄纸诐變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 19

      5 Maintenant, si vous 茅coutez ma voix et si vous gardez mon alliance, vous m'appartiendrez personnellement parmi tous les peuples, car toute la terre m鈥檃ppartient.
      6 Vous serez pour moi *un royaume de pr锚tres et une nation sainte.鈥橵oil脿 les paroles que tu diras aux Isra茅lites.聽禄

      Exode 20

      4 禄 Tu ne te feras pas de sculpture sacr茅e ni de repr茅sentation de ce qui est en haut dans le ciel, en bas sur la terre et dans l鈥檈au plus bas que la terre.
      5 Tu ne te prosterneras pas devant elles et tu ne les serviras pas, car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux. Je punis la faute des p猫res sur les enfants jusqu'脿 la troisi猫me et la quatri猫me g茅n茅ration de ceux qui me d茅testent,

      Exode 24

      6 Mo茂se prit la moiti茅 du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moiti茅 il aspergea l'autel.
      7 Il prit le livre de l'alliance et le lut en pr茅sence du peuple. Ils dirent聽: 芦聽Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y ob茅irons.聽禄
      8 Mo茂se prit le sang et en aspergea le peuple en disant聽: 芦聽*Voici le sang de l'alliance que l'Eternel a conclue avec vous sur la base de toutes ces paroles.聽禄

      Exode 34

      12 Prends bien garde de ne pas faire alliance avec les habitants du pays o霉 tu dois entrer, de peur qu'ils ne soient un pi猫ge pour toi.
      13 Au contraire, vous d茅molirez leurs autels, vous briserez leurs statues et vous abattrez leurs poteaux sacr茅s.
      14 Tu ne te prosterneras pas devant un autre dieu, car l'Eternel porte le nom de jaloux, il est un Dieu jaloux.
      15 Prends bien garde de ne pas faire alliance avec les habitants du pays聽: ils risqueraient de t鈥檌nviter lorsqu鈥檌ls se prostituent 脿 leurs dieux et leur offrent des sacrifices, et tu mangerais des victimes qu鈥檌ls ont sacrifi茅es聽;
      16 tu prendrais de leurs filles pour tes fils et celles-ci, en se prostituant 脿 leurs dieux, entra卯neraient tes fils 脿 se prostituer 脿 leurs dieux.
      17 Tu ne te feras pas de dieu en m茅tal fondu.

      Deut茅ronome 4

      23 Veillez bien 脿 ne pas oublier l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, a conclue avec vous et 脿 ne pas vous faire de sculpture sacr茅e, de repr茅sentation quelconque que l'Eternel, ton Dieu, t'ait d茅fendue.
      24 En effet, l'Eternel, ton *Dieu, est un feu d茅vorant, un Dieu jaloux.
      25 禄 Lorsque tu auras des enfants et des petits-enfants et que vous vivrez depuis longtemps dans ce pays, si vous vous corrompez, si vous faites des sculptures sacr茅es, des repr茅sentations de quoi que ce soit, si vous faites ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, votre Dieu, pour l'irriter
      26 鈥 j'en prends aujourd'hui 脿 t茅moin contre vous le ciel et la terre 鈥 vous dispara卯trez bien vite du pays dont vous allez prendre possession de l鈥檃utre c么t茅 du Jourdain. Vous n'y vivrez pas longtemps, car vous serez d茅truits.
      27 L'Eternel vous dispersera parmi les peuples et vous ne resterez qu'en petit nombre au milieu des nations o霉 il vous conduira.

      Deut茅ronome 13

      1 禄 Vous respecterez et mettrez en pratique tout ce que je vous ordonne. Vous n'y ajouterez rien et vous n'en enl猫verez rien.
      2 禄 Si un proph猫te ou un faiseur de r锚ves se l猫ve au milieu de toi et t'annonce un signe ou un prodige,
      3 et qu'il y ait accomplissement du signe ou du prodige dont il t'a parl茅 tout en t鈥檌nvitant 脿 suivre d'autres dieux, des dieux que tu ne connais pas, et 脿 les servir,
      4 tu n'茅couteras pas les paroles de ce proph猫te ou de ce faiseur de r锚ves. En effet, c'est l'Eternel, votre Dieu, qui vous met 脿 l'茅preuve pour savoir si vous l鈥檃imez, lui, de tout votre c艙ur et toute votre 芒me.
      5 C鈥檈st l鈥橢ternel, votre Dieu, que vous suivrez et c鈥檈st lui que vous craindrez. Ce sont ses commandements que vous respecterez, c鈥檈st 脿 lui que vous ob茅irez, c鈥檈st lui que vous servirez et c鈥檈st 脿 lui que vous vous attacherez.
      6 Ce proph猫te ou ce faiseur de r锚ves sera puni de mort, car il a parl茅 de r茅volte contre l'Eternel, votre Dieu, qui vous a fait sortir d'Egypte et vous a d茅livr茅s de la maison d'esclavage, et il a voulu te d茅tourner de la voie dans laquelle l'Eternel, ton Dieu, t'a ordonn茅 de marcher. *Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi.
      7 禄 Si ton fr猫re, le fils de ta m猫re, ou ton fils ou ta fille, ou la femme qui repose sur ta poitrine, ou encore ton ami que tu aimes comme toi-m锚me, t'incite secr猫tement 脿 aller servir d'autres dieux, des dieux que ni toi ni tes anc锚tres n'avez connus,
      8 pris parmi les dieux des peuples qui vous entourent, qu鈥檌ls soient pr猫s ou loin de toi, d'une extr茅mit茅 de la terre 脿 l'autre,
      9 tu ne te montreras pas d鈥檃ccord avec lui et tu ne l'茅couteras pas. Ton regard sera sans piti茅 envers lui, tu ne l'茅pargneras pas et tu ne le couvriras pas.
      10 Au contraire, tu le feras mourir. C鈥檈st ta main qui se l猫vera la premi猫re contre lui pour le mettre 脿 mort, puis celle de tout le peuple.
      11 Tu le lapideras et il mourra, parce qu'il a cherch茅 脿 te d茅tourner de l'Eternel, ton Dieu, qui t'a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage.
      12 Tous les Isra茅lites en entendront parler et 茅prouveront de la crainte, et ainsi l'on ne commettra plus d鈥檃cte aussi criminel au milieu de toi.
      13 禄 Si tu entends dire, au sujet de l'une des villes que l'Eternel, ton Dieu, t'a donn茅es pour habitation,
      14 que des hommes mauvais sont sortis du milieu de toi et ont 茅gar茅 les habitants de leur ville en les invitant 脿 aller servir d'autres dieux, des dieux que tu ne connais pas,
      15 tu feras des recherches. Tu enqu锚teras, tu interrogeras avec soin聽: est-ce vrai, le fait est-il 茅tabli, cet acte abominable a-t-il 茅t茅 commis au milieu de toi聽?
      16 Alors tu frapperas du tranchant de l'茅p茅e les habitants de cette ville, tu la voueras 脿 la destruction avec tout ce qui s'y trouvera, et tu en passeras le b茅tail au fil de l'茅p茅e.
      17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu br没leras enti猫rement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite.
      18 Rien de ce qui sera vou茅 脿 la destruction ne s'attachera 脿 ta main. Ainsi, l'Eternel renoncera 脿 son ardente col猫re, il fera preuve de tendresse envers toi, il aura compassion de toi et te multipliera, comme il l'a jur茅 脿 tes anc锚tres,

      Deut茅ronome 29

      10 vos enfants, vos femmes, ainsi que l'茅tranger qui est au milieu de ton camp, depuis celui qui coupe ton bois jusqu'脿 celui qui puise ton eau.
      11 Tu te pr茅sentes pour entrer dans l'alliance de l'Eternel, ton Dieu, dans cette alliance contract茅e avec serment. L'Eternel, ton Dieu, la conclut aujourd鈥檋ui avec toi
      12 afin de faire aujourd'hui de toi son peuple et d'锚tre lui-m锚me ton Dieu, comme il te l'a dit et comme il l'a jur茅 脿 tes anc锚tres Abraham, Isaac et Jacob.
      13 Ce n'est pas avec vous seuls que je conclus cette alliance, cette alliance contract茅e avec serment,
      14 mais c'est avec ceux qui sont ici parmi nous, pr茅sents aujourd鈥檋ui devant l'Eternel, notre Dieu, et avec ceux qui ne sont pas ici parmi nous aujourd鈥檋ui.
      15 禄 Oui, vous savez de quelle mani猫re nous avons habit茅 en Egypte et comment nous sommes pass茅s au milieu des nations que vous avez travers茅es.

      Josu茅 23

      7 Ne vous m茅langez pas avec les nations qui sont rest茅es parmi vous. Ne prononcez pas le nom de leurs dieux et ne l'employez pas pour pr锚ter serment. Ne les servez pas et ne vous prosternez pas devant eux.
      16 Si vous violez l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, vous a prescrite et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, la col猫re de l'Eternel s'enflammera contre vous et vous ne tarderez pas 脿 dispara卯tre du bon pays qu'il vous a donn茅.聽禄

      Juges 6

      10 Je vous ai dit聽: 鈥楯e suis l'Eternel, votre Dieu. Vous ne craindrez pas les dieux des Amor茅ens, m锚me si vous habitez dans leur pays.鈥橫ais vous ne m'avez pas 茅cout茅.聽禄

      2聽Rois 17

      15 Ils ont rejet茅 ses prescriptions, l'alliance qu'il avait conclue avec leurs anc锚tres et les avertissements qu'il leur avait adress茅s. Ils ont suivi des idoles sans consistance au point de perdre eux-m锚mes toute consistance, ils ont suivi les nations qui les entouraient et que l'Eternel leur avait d茅fendu d'imiter.
      35 L'Eternel avait fait alliance avec eux, il leur avait donn茅 cet ordre聽: 芦聽Vous ne craindrez pas d'autres dieux, vous ne les adorerez pas, vous ne les servirez pas et vous ne leur offrirez pas de sacrifices.

      J茅r茅mie 10

      5 Ces dieux ressemblent 脿 un poteau massif聽: ils ne parlent pas. Il faut bien qu鈥檕n les porte, puisqu鈥檌ls ne peuvent pas marcher聽! N鈥檃yez pas peur d鈥檈ux, car ils ne peuvent faire aucun mal聽; ils sont m锚me incapables de faire du bien.

      J茅r茅mie 31

      31 *Voici que les jours viennent, d茅clare l'Eternel, o霉 je conclurai avec la communaut茅 d'Isra毛l et la communaut茅 de Juda une alliance nouvelle.
      32 Elle ne sera pas comme l鈥檃lliance que j鈥檃i conclue avec leurs anc锚tres le jour o霉 je les ai pris par la main pour les faire sortir d'Egypte. Eux, ils ont viol茅 mon alliance, alors que moi, j鈥櫭﹖ais leur ma卯tre, d茅clare l'Eternel.
      33 Mais voici l'alliance que je ferai avec la communaut茅 d'Isra毛l apr猫s ces jours-l脿, d茅clare l'Eternel聽: je mettrai ma loi 脿 l鈥檌nt茅rieur d'eux, je l'茅crirai dans leur c艙ur, je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.
      34 Personne n'enseignera plus son prochain ni son fr猫re en disant聽: 芦聽Vous devez conna卯tre l'Eternel聽!聽禄 car tous me conna卯tront, depuis le plus petit jusqu'au plus grand d鈥檈ntre eux, d茅clare l'Eternel. En effet, je pardonnerai leur faute et je ne me souviendrai plus de leur p茅ch茅.

      H茅breux 8

      6 Mais en r茅alit茅, J茅sus poss猫de un service bien sup茅rieur, et ce d鈥檃utant plus qu'il est le m茅diateur d'une meilleure alliance, fond茅e sur de meilleures promesses.
      7 En effet, si la premi猫re alliance avait 茅t茅 irr茅prochable, il n'aurait pas 茅t茅 question de la remplacer par une seconde.
      8 De fait, c'est bien comme un reproche que le Seigneur dit 脿 son peuple聽: Voici que les jours viennent, dit le Seigneur, o霉 je conclurai avec la communaut茅 d'Isra毛l et la communaut茅 de Juda une alliance nouvelle.
      9 Elle ne sera pas comme l'alliance que j'ai conclue avec leurs anc锚tres le jour o霉 je les ai pris par la main pour les faire sortir d'Egypte. Comme ils n'ont pas pers茅v茅r茅 dans mon alliance, moi non plus je ne me suis pas souci茅 d'eux, dit le Seigneur.
      10 Mais voici l'alliance que je ferai avec la communaut茅 d'Isra毛l apr猫s ces jours-l脿, dit le Seigneur聽: je mettrai mes lois dans leur esprit, je les 茅crirai dans leur c艙ur, je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.
      11 Personne n'enseignera plus son concitoyen ni son fr猫re en disant聽: 鈥楾u dois conna卯tre le Seigneur聽!鈥檆ar tous me conna卯tront, depuis le plus petit jusqu'au plus grand d'entre eux.
      12 En effet, je pardonnerai leurs injustices et je ne me souviendrai plus de leurs p茅ch茅s [ni de leurs fautes].
      13 En parlant d鈥檜ne alliance nouvelle, le Seigneur a d茅clar茅 ancienne la premi猫re. Or ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est pr猫s de dispara卯tre.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider