TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Confirmation de l'existence de David et de son Royaume - Ep 14 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je vous invite Ă rester aujourd'hui au Xe siĂšcle avant JĂ©sus et Ă nous intĂ©resser de prĂšs à ⊠Patrick Vauclair 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 18.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma domination ? Segond 1910 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Segond 1978 (Colombe) © OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Parole de Vie © Quâest-ce que les dieux de Hamath et dâArpad ont fait ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Est-ce quâils mâont empĂȘchĂ© de prendre la ville de Samarie ? Français Courant © Quâont-ils fait, les dieux de Hamath et dâArpad ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Quelquâun mâa-t-il empĂȘchĂ© de prendre Samarie ? Semeur © OĂč sont les dieux de Hamath et dâArpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et dâIvva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie ? Darby OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Martin OĂč sont les dieux de Hamath, et d'Arpad ; oĂč sont les dieux de SĂ©pharvajim, d'Henah, et de Hiwah ? [et] mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Ostervald OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚĄÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”Ś Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Where are the gods of Hamath, and of Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria out of my hand? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'HĂ©na et d'Ivva : absent dans EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© OĂč sont les dieux 0430 de Hamath 02574 et dâArpad 0774 ? OĂč sont les dieux 0430 de SepharvaĂŻm 05617, dâHĂ©na 02012 et dâIvva 05755 ? Ont-ils dĂ©livrĂ© 05337 08689 Samarie 08111 de ma main 03027 ? 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0774 - 'ArpadArpad = « je serai supportĂ© » ville du nord de la Syrie citĂ©e comme ⊠02012 - Hena`HĂ©na = « qui trouble » ville de MĂ©sopotamie quittĂ©e par les rois Assyriens peu ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05617 - CÄpharvayimSepharvaĂŻm = « les deux sĂ©parĂ©s » citĂ© de Syrie conquise par le roi d'Assyrie 05755 - `IvvahAvva ou Ivva = « ruine » une citĂ© conquise par les Assyriens 08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 13 21 Ils montĂšrent donc et explorĂšrent le pays, depuis le dĂ©sert de Tsin jusqu'Ă Rehob, en allant vers Hamath. 2 Samuel 8 9 Or ThoĂŻ, roi de Hamath, apprit que David avait dĂ©fait toutes les forces de HadadĂ©zer. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e d'OsĂ©e, le roi des Assyriens prit Samarie ; et il transporta les IsraĂ©lites en Assyrie, et les fit habiter Ă Chalach et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 Tellement qu'Ă la fin l'Ăternel les bannit loin de sa face, selon qu'il en avait parlĂ© par tous ses serviteurs, les prophĂštes. Et IsraĂ«l fut transportĂ© de son pays en Assyrie, oĂč il est jusqu'Ă ce jour. 24 Alors le roi des Assyriens fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SĂ©pharvaĂŻm, et les Ă©tablit dans les villes de Samarie, Ă la place des enfants d'IsraĂ«l ; ils prirent possession de la Samarie, et habitĂšrent dans ses villes. 25 Or, lorsqu'ils commencĂšrent d'y habiter, ils ne craignaient pas l'Ăternel ; et l'Ăternel envoya contre eux des lions qui les tuaient. 26 Et on dit au roi des Assyriens : Les nations que tu as transportĂ©es et Ă©tablies dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la maniĂšre de servir le dieu du pays, et il a envoyĂ© des lions qui les tuent, parce qu'elles ne connaissent pas la maniĂšre de servir le dieu du pays. 27 Alors le roi des Assyriens donna cet ordre : Faites-y aller quelqu'un des sacrificateurs que vous avez amenĂ©s captifs ; qu'il y aille, qu'il y demeure, et qu'il enseigne la maniĂšre de servir le dieu du pays. 28 Ainsi l'un des sacrificateurs qu'on avait transportĂ©s de Samarie, vint et habita Ă BĂ©thel ; et il leur enseigna comment ils devaient craindre l'Ăternel. 29 Mais chaque nation se fit ses dieux, et les mit dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faits ; chaque nation les mit dans les villes oĂč elle habitait. 30 Les gens de Babylone firent Succoth-BĂ©noth ; les gens de Cuth firent Nergal ; les gens de Hamath firent Ashima ; 31 Les Avviens firent Nibchaz et Tharthac ; et les SĂ©pharviens brĂ»laient au feu leurs enfants en l'honneur d'AdrammĂ©lec et d'AnammĂ©lec, dieux de SĂ©pharvaĂŻm. 32 Ils adoraient aussi l'Ăternel. Mais ils Ă©tablirent pour sacrificateurs des hauts lieux, des gens pris d'entre eux tous, qui sacrifiaient pour eux dans les maisons des hauts lieux. 33 Ainsi ils craignaient l'Ăternel, et ils servaient en mĂȘme temps leurs dieux, Ă la maniĂšre des nations d'oĂč on les avait transportĂ©s. 2 Rois 18 34 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? 2 Rois 19 12 Les dieux des nations que mes ancĂȘtres ont dĂ©truites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Ăden, qui sont en ThĂ©lassar, les ont-ils dĂ©livrĂ©es ? 13 OĂč sont le roi de Hamath, le roi d'Arpad, et le roi de la ville de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? EsaĂŻe 10 9 N'en fut-il pas de Hamath comme d'Arpad ? N'en fut-il pas de Samarie comme de Damas ? EsaĂŻe 36 18 Et qu'ĂzĂ©chias ne vous sĂ©duise pas, en disant : L'Ăternel nous dĂ©livrera. Les dieux des nations ont-ils dĂ©livrĂ© chacun son pays de la main du roi d'Assyrie ? 19 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm ? Et mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? EsaĂŻe 37 11 VoilĂ , tu as entendu ce que les rois des Assyriens ont fait Ă tous les pays : ils les ont dĂ©truits entiĂšrement ; et toi, tu Ă©chapperais ! 12 Les dieux des nations que mes ancĂȘtres ont dĂ©truites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Ăden qui sont Ă ThĂ©lassar, les ont-ils dĂ©livrĂ©es ? 18 Il est vrai, ĂŽ Ăternel, que les rois d'Assyrie ont ravagĂ© tous les pays et leur propre pays, 19 Et qu'ils en ont jetĂ© les dieux au feu ; car ce n'Ă©taient pas des dieux, mais l'ouvrage des mains de l'homme, du bois et de la pierre ; aussi les ont-ils dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 49 23 Pour Damas. Hamath et Arpad sont confondues ; car elles ont appris de fĂącheuses nouvelles ; elles dĂ©faillent ! C'est comme la mer par une tourmente ; elle ne peut s'apaiser. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 18.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma domination ? Segond 1910 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Segond 1978 (Colombe) © OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Parole de Vie © Quâest-ce que les dieux de Hamath et dâArpad ont fait ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Est-ce quâils mâont empĂȘchĂ© de prendre la ville de Samarie ? Français Courant © Quâont-ils fait, les dieux de Hamath et dâArpad ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Quelquâun mâa-t-il empĂȘchĂ© de prendre Samarie ? Semeur © OĂč sont les dieux de Hamath et dâArpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et dâIvva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie ? Darby OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Martin OĂč sont les dieux de Hamath, et d'Arpad ; oĂč sont les dieux de SĂ©pharvajim, d'Henah, et de Hiwah ? [et] mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Ostervald OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚĄÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”Ś Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Where are the gods of Hamath, and of Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria out of my hand? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'HĂ©na et d'Ivva : absent dans EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© OĂč sont les dieux 0430 de Hamath 02574 et dâArpad 0774 ? OĂč sont les dieux 0430 de SepharvaĂŻm 05617, dâHĂ©na 02012 et dâIvva 05755 ? Ont-ils dĂ©livrĂ© 05337 08689 Samarie 08111 de ma main 03027 ? 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0774 - 'ArpadArpad = « je serai supportĂ© » ville du nord de la Syrie citĂ©e comme ⊠02012 - Hena`HĂ©na = « qui trouble » ville de MĂ©sopotamie quittĂ©e par les rois Assyriens peu ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05617 - CÄpharvayimSepharvaĂŻm = « les deux sĂ©parĂ©s » citĂ© de Syrie conquise par le roi d'Assyrie 05755 - `IvvahAvva ou Ivva = « ruine » une citĂ© conquise par les Assyriens 08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 13 21 Ils montĂšrent donc et explorĂšrent le pays, depuis le dĂ©sert de Tsin jusqu'Ă Rehob, en allant vers Hamath. 2 Samuel 8 9 Or ThoĂŻ, roi de Hamath, apprit que David avait dĂ©fait toutes les forces de HadadĂ©zer. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e d'OsĂ©e, le roi des Assyriens prit Samarie ; et il transporta les IsraĂ©lites en Assyrie, et les fit habiter Ă Chalach et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 Tellement qu'Ă la fin l'Ăternel les bannit loin de sa face, selon qu'il en avait parlĂ© par tous ses serviteurs, les prophĂštes. Et IsraĂ«l fut transportĂ© de son pays en Assyrie, oĂč il est jusqu'Ă ce jour. 24 Alors le roi des Assyriens fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SĂ©pharvaĂŻm, et les Ă©tablit dans les villes de Samarie, Ă la place des enfants d'IsraĂ«l ; ils prirent possession de la Samarie, et habitĂšrent dans ses villes. 25 Or, lorsqu'ils commencĂšrent d'y habiter, ils ne craignaient pas l'Ăternel ; et l'Ăternel envoya contre eux des lions qui les tuaient. 26 Et on dit au roi des Assyriens : Les nations que tu as transportĂ©es et Ă©tablies dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la maniĂšre de servir le dieu du pays, et il a envoyĂ© des lions qui les tuent, parce qu'elles ne connaissent pas la maniĂšre de servir le dieu du pays. 27 Alors le roi des Assyriens donna cet ordre : Faites-y aller quelqu'un des sacrificateurs que vous avez amenĂ©s captifs ; qu'il y aille, qu'il y demeure, et qu'il enseigne la maniĂšre de servir le dieu du pays. 28 Ainsi l'un des sacrificateurs qu'on avait transportĂ©s de Samarie, vint et habita Ă BĂ©thel ; et il leur enseigna comment ils devaient craindre l'Ăternel. 29 Mais chaque nation se fit ses dieux, et les mit dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faits ; chaque nation les mit dans les villes oĂč elle habitait. 30 Les gens de Babylone firent Succoth-BĂ©noth ; les gens de Cuth firent Nergal ; les gens de Hamath firent Ashima ; 31 Les Avviens firent Nibchaz et Tharthac ; et les SĂ©pharviens brĂ»laient au feu leurs enfants en l'honneur d'AdrammĂ©lec et d'AnammĂ©lec, dieux de SĂ©pharvaĂŻm. 32 Ils adoraient aussi l'Ăternel. Mais ils Ă©tablirent pour sacrificateurs des hauts lieux, des gens pris d'entre eux tous, qui sacrifiaient pour eux dans les maisons des hauts lieux. 33 Ainsi ils craignaient l'Ăternel, et ils servaient en mĂȘme temps leurs dieux, Ă la maniĂšre des nations d'oĂč on les avait transportĂ©s. 2 Rois 18 34 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? 2 Rois 19 12 Les dieux des nations que mes ancĂȘtres ont dĂ©truites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Ăden, qui sont en ThĂ©lassar, les ont-ils dĂ©livrĂ©es ? 13 OĂč sont le roi de Hamath, le roi d'Arpad, et le roi de la ville de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? EsaĂŻe 10 9 N'en fut-il pas de Hamath comme d'Arpad ? N'en fut-il pas de Samarie comme de Damas ? EsaĂŻe 36 18 Et qu'ĂzĂ©chias ne vous sĂ©duise pas, en disant : L'Ăternel nous dĂ©livrera. Les dieux des nations ont-ils dĂ©livrĂ© chacun son pays de la main du roi d'Assyrie ? 19 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm ? Et mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? EsaĂŻe 37 11 VoilĂ , tu as entendu ce que les rois des Assyriens ont fait Ă tous les pays : ils les ont dĂ©truits entiĂšrement ; et toi, tu Ă©chapperais ! 12 Les dieux des nations que mes ancĂȘtres ont dĂ©truites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Ăden qui sont Ă ThĂ©lassar, les ont-ils dĂ©livrĂ©es ? 18 Il est vrai, ĂŽ Ăternel, que les rois d'Assyrie ont ravagĂ© tous les pays et leur propre pays, 19 Et qu'ils en ont jetĂ© les dieux au feu ; car ce n'Ă©taient pas des dieux, mais l'ouvrage des mains de l'homme, du bois et de la pierre ; aussi les ont-ils dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 49 23 Pour Damas. Hamath et Arpad sont confondues ; car elles ont appris de fĂącheuses nouvelles ; elles dĂ©faillent ! C'est comme la mer par une tourmente ; elle ne peut s'apaiser. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 18.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma domination ? Segond 1910 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Segond 1978 (Colombe) © OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Parole de Vie © Quâest-ce que les dieux de Hamath et dâArpad ont fait ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Est-ce quâils mâont empĂȘchĂ© de prendre la ville de Samarie ? Français Courant © Quâont-ils fait, les dieux de Hamath et dâArpad ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Quelquâun mâa-t-il empĂȘchĂ© de prendre Samarie ? Semeur © OĂč sont les dieux de Hamath et dâArpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et dâIvva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie ? Darby OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Martin OĂč sont les dieux de Hamath, et d'Arpad ; oĂč sont les dieux de SĂ©pharvajim, d'Henah, et de Hiwah ? [et] mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Ostervald OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚĄÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”Ś Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Where are the gods of Hamath, and of Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria out of my hand? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'HĂ©na et d'Ivva : absent dans EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© OĂč sont les dieux 0430 de Hamath 02574 et dâArpad 0774 ? OĂč sont les dieux 0430 de SepharvaĂŻm 05617, dâHĂ©na 02012 et dâIvva 05755 ? Ont-ils dĂ©livrĂ© 05337 08689 Samarie 08111 de ma main 03027 ? 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0774 - 'ArpadArpad = « je serai supportĂ© » ville du nord de la Syrie citĂ©e comme ⊠02012 - Hena`HĂ©na = « qui trouble » ville de MĂ©sopotamie quittĂ©e par les rois Assyriens peu ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05617 - CÄpharvayimSepharvaĂŻm = « les deux sĂ©parĂ©s » citĂ© de Syrie conquise par le roi d'Assyrie 05755 - `IvvahAvva ou Ivva = « ruine » une citĂ© conquise par les Assyriens 08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 13 21 Ils montĂšrent donc et explorĂšrent le pays, depuis le dĂ©sert de Tsin jusqu'Ă Rehob, en allant vers Hamath. 2 Samuel 8 9 Or ThoĂŻ, roi de Hamath, apprit que David avait dĂ©fait toutes les forces de HadadĂ©zer. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e d'OsĂ©e, le roi des Assyriens prit Samarie ; et il transporta les IsraĂ©lites en Assyrie, et les fit habiter Ă Chalach et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 Tellement qu'Ă la fin l'Ăternel les bannit loin de sa face, selon qu'il en avait parlĂ© par tous ses serviteurs, les prophĂštes. Et IsraĂ«l fut transportĂ© de son pays en Assyrie, oĂč il est jusqu'Ă ce jour. 24 Alors le roi des Assyriens fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SĂ©pharvaĂŻm, et les Ă©tablit dans les villes de Samarie, Ă la place des enfants d'IsraĂ«l ; ils prirent possession de la Samarie, et habitĂšrent dans ses villes. 25 Or, lorsqu'ils commencĂšrent d'y habiter, ils ne craignaient pas l'Ăternel ; et l'Ăternel envoya contre eux des lions qui les tuaient. 26 Et on dit au roi des Assyriens : Les nations que tu as transportĂ©es et Ă©tablies dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la maniĂšre de servir le dieu du pays, et il a envoyĂ© des lions qui les tuent, parce qu'elles ne connaissent pas la maniĂšre de servir le dieu du pays. 27 Alors le roi des Assyriens donna cet ordre : Faites-y aller quelqu'un des sacrificateurs que vous avez amenĂ©s captifs ; qu'il y aille, qu'il y demeure, et qu'il enseigne la maniĂšre de servir le dieu du pays. 28 Ainsi l'un des sacrificateurs qu'on avait transportĂ©s de Samarie, vint et habita Ă BĂ©thel ; et il leur enseigna comment ils devaient craindre l'Ăternel. 29 Mais chaque nation se fit ses dieux, et les mit dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faits ; chaque nation les mit dans les villes oĂč elle habitait. 30 Les gens de Babylone firent Succoth-BĂ©noth ; les gens de Cuth firent Nergal ; les gens de Hamath firent Ashima ; 31 Les Avviens firent Nibchaz et Tharthac ; et les SĂ©pharviens brĂ»laient au feu leurs enfants en l'honneur d'AdrammĂ©lec et d'AnammĂ©lec, dieux de SĂ©pharvaĂŻm. 32 Ils adoraient aussi l'Ăternel. Mais ils Ă©tablirent pour sacrificateurs des hauts lieux, des gens pris d'entre eux tous, qui sacrifiaient pour eux dans les maisons des hauts lieux. 33 Ainsi ils craignaient l'Ăternel, et ils servaient en mĂȘme temps leurs dieux, Ă la maniĂšre des nations d'oĂč on les avait transportĂ©s. 2 Rois 18 34 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? 2 Rois 19 12 Les dieux des nations que mes ancĂȘtres ont dĂ©truites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Ăden, qui sont en ThĂ©lassar, les ont-ils dĂ©livrĂ©es ? 13 OĂč sont le roi de Hamath, le roi d'Arpad, et le roi de la ville de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? EsaĂŻe 10 9 N'en fut-il pas de Hamath comme d'Arpad ? N'en fut-il pas de Samarie comme de Damas ? EsaĂŻe 36 18 Et qu'ĂzĂ©chias ne vous sĂ©duise pas, en disant : L'Ăternel nous dĂ©livrera. Les dieux des nations ont-ils dĂ©livrĂ© chacun son pays de la main du roi d'Assyrie ? 19 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm ? Et mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? EsaĂŻe 37 11 VoilĂ , tu as entendu ce que les rois des Assyriens ont fait Ă tous les pays : ils les ont dĂ©truits entiĂšrement ; et toi, tu Ă©chapperais ! 12 Les dieux des nations que mes ancĂȘtres ont dĂ©truites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Ăden qui sont Ă ThĂ©lassar, les ont-ils dĂ©livrĂ©es ? 18 Il est vrai, ĂŽ Ăternel, que les rois d'Assyrie ont ravagĂ© tous les pays et leur propre pays, 19 Et qu'ils en ont jetĂ© les dieux au feu ; car ce n'Ă©taient pas des dieux, mais l'ouvrage des mains de l'homme, du bois et de la pierre ; aussi les ont-ils dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 49 23 Pour Damas. Hamath et Arpad sont confondues ; car elles ont appris de fĂącheuses nouvelles ; elles dĂ©faillent ! C'est comme la mer par une tourmente ; elle ne peut s'apaiser. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma domination ? Segond 1910 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Segond 1978 (Colombe) © OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Parole de Vie © Quâest-ce que les dieux de Hamath et dâArpad ont fait ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Est-ce quâils mâont empĂȘchĂ© de prendre la ville de Samarie ? Français Courant © Quâont-ils fait, les dieux de Hamath et dâArpad ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Quelquâun mâa-t-il empĂȘchĂ© de prendre Samarie ? Semeur © OĂč sont les dieux de Hamath et dâArpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et dâIvva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie ? Darby OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Martin OĂč sont les dieux de Hamath, et d'Arpad ; oĂč sont les dieux de SĂ©pharvajim, d'Henah, et de Hiwah ? [et] mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Ostervald OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚĄÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”Ś Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Where are the gods of Hamath, and of Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria out of my hand? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'HĂ©na et d'Ivva : absent dans EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© OĂč sont les dieux 0430 de Hamath 02574 et dâArpad 0774 ? OĂč sont les dieux 0430 de SepharvaĂŻm 05617, dâHĂ©na 02012 et dâIvva 05755 ? Ont-ils dĂ©livrĂ© 05337 08689 Samarie 08111 de ma main 03027 ? 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0774 - 'ArpadArpad = « je serai supportĂ© » ville du nord de la Syrie citĂ©e comme ⊠02012 - Hena`HĂ©na = « qui trouble » ville de MĂ©sopotamie quittĂ©e par les rois Assyriens peu ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05617 - CÄpharvayimSepharvaĂŻm = « les deux sĂ©parĂ©s » citĂ© de Syrie conquise par le roi d'Assyrie 05755 - `IvvahAvva ou Ivva = « ruine » une citĂ© conquise par les Assyriens 08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 13 21 Ils montĂšrent donc et explorĂšrent le pays, depuis le dĂ©sert de Tsin jusqu'Ă Rehob, en allant vers Hamath. 2 Samuel 8 9 Or ThoĂŻ, roi de Hamath, apprit que David avait dĂ©fait toutes les forces de HadadĂ©zer. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e d'OsĂ©e, le roi des Assyriens prit Samarie ; et il transporta les IsraĂ©lites en Assyrie, et les fit habiter Ă Chalach et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 Tellement qu'Ă la fin l'Ăternel les bannit loin de sa face, selon qu'il en avait parlĂ© par tous ses serviteurs, les prophĂštes. Et IsraĂ«l fut transportĂ© de son pays en Assyrie, oĂč il est jusqu'Ă ce jour. 24 Alors le roi des Assyriens fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SĂ©pharvaĂŻm, et les Ă©tablit dans les villes de Samarie, Ă la place des enfants d'IsraĂ«l ; ils prirent possession de la Samarie, et habitĂšrent dans ses villes. 25 Or, lorsqu'ils commencĂšrent d'y habiter, ils ne craignaient pas l'Ăternel ; et l'Ăternel envoya contre eux des lions qui les tuaient. 26 Et on dit au roi des Assyriens : Les nations que tu as transportĂ©es et Ă©tablies dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la maniĂšre de servir le dieu du pays, et il a envoyĂ© des lions qui les tuent, parce qu'elles ne connaissent pas la maniĂšre de servir le dieu du pays. 27 Alors le roi des Assyriens donna cet ordre : Faites-y aller quelqu'un des sacrificateurs que vous avez amenĂ©s captifs ; qu'il y aille, qu'il y demeure, et qu'il enseigne la maniĂšre de servir le dieu du pays. 28 Ainsi l'un des sacrificateurs qu'on avait transportĂ©s de Samarie, vint et habita Ă BĂ©thel ; et il leur enseigna comment ils devaient craindre l'Ăternel. 29 Mais chaque nation se fit ses dieux, et les mit dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faits ; chaque nation les mit dans les villes oĂč elle habitait. 30 Les gens de Babylone firent Succoth-BĂ©noth ; les gens de Cuth firent Nergal ; les gens de Hamath firent Ashima ; 31 Les Avviens firent Nibchaz et Tharthac ; et les SĂ©pharviens brĂ»laient au feu leurs enfants en l'honneur d'AdrammĂ©lec et d'AnammĂ©lec, dieux de SĂ©pharvaĂŻm. 32 Ils adoraient aussi l'Ăternel. Mais ils Ă©tablirent pour sacrificateurs des hauts lieux, des gens pris d'entre eux tous, qui sacrifiaient pour eux dans les maisons des hauts lieux. 33 Ainsi ils craignaient l'Ăternel, et ils servaient en mĂȘme temps leurs dieux, Ă la maniĂšre des nations d'oĂč on les avait transportĂ©s. 2 Rois 18 34 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? 2 Rois 19 12 Les dieux des nations que mes ancĂȘtres ont dĂ©truites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Ăden, qui sont en ThĂ©lassar, les ont-ils dĂ©livrĂ©es ? 13 OĂč sont le roi de Hamath, le roi d'Arpad, et le roi de la ville de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? EsaĂŻe 10 9 N'en fut-il pas de Hamath comme d'Arpad ? N'en fut-il pas de Samarie comme de Damas ? EsaĂŻe 36 18 Et qu'ĂzĂ©chias ne vous sĂ©duise pas, en disant : L'Ăternel nous dĂ©livrera. Les dieux des nations ont-ils dĂ©livrĂ© chacun son pays de la main du roi d'Assyrie ? 19 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm ? Et mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? EsaĂŻe 37 11 VoilĂ , tu as entendu ce que les rois des Assyriens ont fait Ă tous les pays : ils les ont dĂ©truits entiĂšrement ; et toi, tu Ă©chapperais ! 12 Les dieux des nations que mes ancĂȘtres ont dĂ©truites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Ăden qui sont Ă ThĂ©lassar, les ont-ils dĂ©livrĂ©es ? 18 Il est vrai, ĂŽ Ăternel, que les rois d'Assyrie ont ravagĂ© tous les pays et leur propre pays, 19 Et qu'ils en ont jetĂ© les dieux au feu ; car ce n'Ă©taient pas des dieux, mais l'ouvrage des mains de l'homme, du bois et de la pierre ; aussi les ont-ils dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 49 23 Pour Damas. Hamath et Arpad sont confondues ; car elles ont appris de fĂącheuses nouvelles ; elles dĂ©faillent ! C'est comme la mer par une tourmente ; elle ne peut s'apaiser. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma domination ? Segond 1910 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Segond 1978 (Colombe) © OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Parole de Vie © Quâest-ce que les dieux de Hamath et dâArpad ont fait ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Est-ce quâils mâont empĂȘchĂ© de prendre la ville de Samarie ? Français Courant © Quâont-ils fait, les dieux de Hamath et dâArpad ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Quelquâun mâa-t-il empĂȘchĂ© de prendre Samarie ? Semeur © OĂč sont les dieux de Hamath et dâArpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et dâIvva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie ? Darby OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Martin OĂč sont les dieux de Hamath, et d'Arpad ; oĂč sont les dieux de SĂ©pharvajim, d'Henah, et de Hiwah ? [et] mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Ostervald OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚĄÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”Ś Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Where are the gods of Hamath, and of Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria out of my hand? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'HĂ©na et d'Ivva : absent dans EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© OĂč sont les dieux 0430 de Hamath 02574 et dâArpad 0774 ? OĂč sont les dieux 0430 de SepharvaĂŻm 05617, dâHĂ©na 02012 et dâIvva 05755 ? Ont-ils dĂ©livrĂ© 05337 08689 Samarie 08111 de ma main 03027 ? 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0774 - 'ArpadArpad = « je serai supportĂ© » ville du nord de la Syrie citĂ©e comme ⊠02012 - Hena`HĂ©na = « qui trouble » ville de MĂ©sopotamie quittĂ©e par les rois Assyriens peu ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05617 - CÄpharvayimSepharvaĂŻm = « les deux sĂ©parĂ©s » citĂ© de Syrie conquise par le roi d'Assyrie 05755 - `IvvahAvva ou Ivva = « ruine » une citĂ© conquise par les Assyriens 08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 13 21 Ils montĂšrent donc et explorĂšrent le pays, depuis le dĂ©sert de Tsin jusqu'Ă Rehob, en allant vers Hamath. 2 Samuel 8 9 Or ThoĂŻ, roi de Hamath, apprit que David avait dĂ©fait toutes les forces de HadadĂ©zer. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e d'OsĂ©e, le roi des Assyriens prit Samarie ; et il transporta les IsraĂ©lites en Assyrie, et les fit habiter Ă Chalach et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 Tellement qu'Ă la fin l'Ăternel les bannit loin de sa face, selon qu'il en avait parlĂ© par tous ses serviteurs, les prophĂštes. Et IsraĂ«l fut transportĂ© de son pays en Assyrie, oĂč il est jusqu'Ă ce jour. 24 Alors le roi des Assyriens fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SĂ©pharvaĂŻm, et les Ă©tablit dans les villes de Samarie, Ă la place des enfants d'IsraĂ«l ; ils prirent possession de la Samarie, et habitĂšrent dans ses villes. 25 Or, lorsqu'ils commencĂšrent d'y habiter, ils ne craignaient pas l'Ăternel ; et l'Ăternel envoya contre eux des lions qui les tuaient. 26 Et on dit au roi des Assyriens : Les nations que tu as transportĂ©es et Ă©tablies dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la maniĂšre de servir le dieu du pays, et il a envoyĂ© des lions qui les tuent, parce qu'elles ne connaissent pas la maniĂšre de servir le dieu du pays. 27 Alors le roi des Assyriens donna cet ordre : Faites-y aller quelqu'un des sacrificateurs que vous avez amenĂ©s captifs ; qu'il y aille, qu'il y demeure, et qu'il enseigne la maniĂšre de servir le dieu du pays. 28 Ainsi l'un des sacrificateurs qu'on avait transportĂ©s de Samarie, vint et habita Ă BĂ©thel ; et il leur enseigna comment ils devaient craindre l'Ăternel. 29 Mais chaque nation se fit ses dieux, et les mit dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faits ; chaque nation les mit dans les villes oĂč elle habitait. 30 Les gens de Babylone firent Succoth-BĂ©noth ; les gens de Cuth firent Nergal ; les gens de Hamath firent Ashima ; 31 Les Avviens firent Nibchaz et Tharthac ; et les SĂ©pharviens brĂ»laient au feu leurs enfants en l'honneur d'AdrammĂ©lec et d'AnammĂ©lec, dieux de SĂ©pharvaĂŻm. 32 Ils adoraient aussi l'Ăternel. Mais ils Ă©tablirent pour sacrificateurs des hauts lieux, des gens pris d'entre eux tous, qui sacrifiaient pour eux dans les maisons des hauts lieux. 33 Ainsi ils craignaient l'Ăternel, et ils servaient en mĂȘme temps leurs dieux, Ă la maniĂšre des nations d'oĂč on les avait transportĂ©s. 2 Rois 18 34 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? 2 Rois 19 12 Les dieux des nations que mes ancĂȘtres ont dĂ©truites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Ăden, qui sont en ThĂ©lassar, les ont-ils dĂ©livrĂ©es ? 13 OĂč sont le roi de Hamath, le roi d'Arpad, et le roi de la ville de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? EsaĂŻe 10 9 N'en fut-il pas de Hamath comme d'Arpad ? N'en fut-il pas de Samarie comme de Damas ? EsaĂŻe 36 18 Et qu'ĂzĂ©chias ne vous sĂ©duise pas, en disant : L'Ăternel nous dĂ©livrera. Les dieux des nations ont-ils dĂ©livrĂ© chacun son pays de la main du roi d'Assyrie ? 19 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm ? Et mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? EsaĂŻe 37 11 VoilĂ , tu as entendu ce que les rois des Assyriens ont fait Ă tous les pays : ils les ont dĂ©truits entiĂšrement ; et toi, tu Ă©chapperais ! 12 Les dieux des nations que mes ancĂȘtres ont dĂ©truites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Ăden qui sont Ă ThĂ©lassar, les ont-ils dĂ©livrĂ©es ? 18 Il est vrai, ĂŽ Ăternel, que les rois d'Assyrie ont ravagĂ© tous les pays et leur propre pays, 19 Et qu'ils en ont jetĂ© les dieux au feu ; car ce n'Ă©taient pas des dieux, mais l'ouvrage des mains de l'homme, du bois et de la pierre ; aussi les ont-ils dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 49 23 Pour Damas. Hamath et Arpad sont confondues ; car elles ont appris de fĂącheuses nouvelles ; elles dĂ©faillent ! C'est comme la mer par une tourmente ; elle ne peut s'apaiser. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma domination ? Segond 1910 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Segond 1978 (Colombe) © OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Parole de Vie © Quâest-ce que les dieux de Hamath et dâArpad ont fait ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Est-ce quâils mâont empĂȘchĂ© de prendre la ville de Samarie ? Français Courant © Quâont-ils fait, les dieux de Hamath et dâArpad ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Quelquâun mâa-t-il empĂȘchĂ© de prendre Samarie ? Semeur © OĂč sont les dieux de Hamath et dâArpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et dâIvva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie ? Darby OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Martin OĂč sont les dieux de Hamath, et d'Arpad ; oĂč sont les dieux de SĂ©pharvajim, d'Henah, et de Hiwah ? [et] mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Ostervald OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚĄÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”Ś Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Where are the gods of Hamath, and of Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria out of my hand? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'HĂ©na et d'Ivva : absent dans EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© OĂč sont les dieux 0430 de Hamath 02574 et dâArpad 0774 ? OĂč sont les dieux 0430 de SepharvaĂŻm 05617, dâHĂ©na 02012 et dâIvva 05755 ? Ont-ils dĂ©livrĂ© 05337 08689 Samarie 08111 de ma main 03027 ? 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0774 - 'ArpadArpad = « je serai supportĂ© » ville du nord de la Syrie citĂ©e comme ⊠02012 - Hena`HĂ©na = « qui trouble » ville de MĂ©sopotamie quittĂ©e par les rois Assyriens peu ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05617 - CÄpharvayimSepharvaĂŻm = « les deux sĂ©parĂ©s » citĂ© de Syrie conquise par le roi d'Assyrie 05755 - `IvvahAvva ou Ivva = « ruine » une citĂ© conquise par les Assyriens 08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 13 21 Ils montĂšrent donc et explorĂšrent le pays, depuis le dĂ©sert de Tsin jusqu'Ă Rehob, en allant vers Hamath. 2 Samuel 8 9 Or ThoĂŻ, roi de Hamath, apprit que David avait dĂ©fait toutes les forces de HadadĂ©zer. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e d'OsĂ©e, le roi des Assyriens prit Samarie ; et il transporta les IsraĂ©lites en Assyrie, et les fit habiter Ă Chalach et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 Tellement qu'Ă la fin l'Ăternel les bannit loin de sa face, selon qu'il en avait parlĂ© par tous ses serviteurs, les prophĂštes. Et IsraĂ«l fut transportĂ© de son pays en Assyrie, oĂč il est jusqu'Ă ce jour. 24 Alors le roi des Assyriens fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SĂ©pharvaĂŻm, et les Ă©tablit dans les villes de Samarie, Ă la place des enfants d'IsraĂ«l ; ils prirent possession de la Samarie, et habitĂšrent dans ses villes. 25 Or, lorsqu'ils commencĂšrent d'y habiter, ils ne craignaient pas l'Ăternel ; et l'Ăternel envoya contre eux des lions qui les tuaient. 26 Et on dit au roi des Assyriens : Les nations que tu as transportĂ©es et Ă©tablies dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la maniĂšre de servir le dieu du pays, et il a envoyĂ© des lions qui les tuent, parce qu'elles ne connaissent pas la maniĂšre de servir le dieu du pays. 27 Alors le roi des Assyriens donna cet ordre : Faites-y aller quelqu'un des sacrificateurs que vous avez amenĂ©s captifs ; qu'il y aille, qu'il y demeure, et qu'il enseigne la maniĂšre de servir le dieu du pays. 28 Ainsi l'un des sacrificateurs qu'on avait transportĂ©s de Samarie, vint et habita Ă BĂ©thel ; et il leur enseigna comment ils devaient craindre l'Ăternel. 29 Mais chaque nation se fit ses dieux, et les mit dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faits ; chaque nation les mit dans les villes oĂč elle habitait. 30 Les gens de Babylone firent Succoth-BĂ©noth ; les gens de Cuth firent Nergal ; les gens de Hamath firent Ashima ; 31 Les Avviens firent Nibchaz et Tharthac ; et les SĂ©pharviens brĂ»laient au feu leurs enfants en l'honneur d'AdrammĂ©lec et d'AnammĂ©lec, dieux de SĂ©pharvaĂŻm. 32 Ils adoraient aussi l'Ăternel. Mais ils Ă©tablirent pour sacrificateurs des hauts lieux, des gens pris d'entre eux tous, qui sacrifiaient pour eux dans les maisons des hauts lieux. 33 Ainsi ils craignaient l'Ăternel, et ils servaient en mĂȘme temps leurs dieux, Ă la maniĂšre des nations d'oĂč on les avait transportĂ©s. 2 Rois 18 34 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? 2 Rois 19 12 Les dieux des nations que mes ancĂȘtres ont dĂ©truites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Ăden, qui sont en ThĂ©lassar, les ont-ils dĂ©livrĂ©es ? 13 OĂč sont le roi de Hamath, le roi d'Arpad, et le roi de la ville de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? EsaĂŻe 10 9 N'en fut-il pas de Hamath comme d'Arpad ? N'en fut-il pas de Samarie comme de Damas ? EsaĂŻe 36 18 Et qu'ĂzĂ©chias ne vous sĂ©duise pas, en disant : L'Ăternel nous dĂ©livrera. Les dieux des nations ont-ils dĂ©livrĂ© chacun son pays de la main du roi d'Assyrie ? 19 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm ? Et mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? EsaĂŻe 37 11 VoilĂ , tu as entendu ce que les rois des Assyriens ont fait Ă tous les pays : ils les ont dĂ©truits entiĂšrement ; et toi, tu Ă©chapperais ! 12 Les dieux des nations que mes ancĂȘtres ont dĂ©truites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Ăden qui sont Ă ThĂ©lassar, les ont-ils dĂ©livrĂ©es ? 18 Il est vrai, ĂŽ Ăternel, que les rois d'Assyrie ont ravagĂ© tous les pays et leur propre pays, 19 Et qu'ils en ont jetĂ© les dieux au feu ; car ce n'Ă©taient pas des dieux, mais l'ouvrage des mains de l'homme, du bois et de la pierre ; aussi les ont-ils dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 49 23 Pour Damas. Hamath et Arpad sont confondues ; car elles ont appris de fĂącheuses nouvelles ; elles dĂ©faillent ! C'est comme la mer par une tourmente ; elle ne peut s'apaiser. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma domination ? Segond 1910 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Segond 1978 (Colombe) © OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Parole de Vie © Quâest-ce que les dieux de Hamath et dâArpad ont fait ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Est-ce quâils mâont empĂȘchĂ© de prendre la ville de Samarie ? Français Courant © Quâont-ils fait, les dieux de Hamath et dâArpad ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Quelquâun mâa-t-il empĂȘchĂ© de prendre Samarie ? Semeur © OĂč sont les dieux de Hamath et dâArpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et dâIvva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie ? Darby OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Martin OĂč sont les dieux de Hamath, et d'Arpad ; oĂč sont les dieux de SĂ©pharvajim, d'Henah, et de Hiwah ? [et] mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Ostervald OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚĄÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”Ś Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Where are the gods of Hamath, and of Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria out of my hand? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'HĂ©na et d'Ivva : absent dans EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© OĂč sont les dieux 0430 de Hamath 02574 et dâArpad 0774 ? OĂč sont les dieux 0430 de SepharvaĂŻm 05617, dâHĂ©na 02012 et dâIvva 05755 ? Ont-ils dĂ©livrĂ© 05337 08689 Samarie 08111 de ma main 03027 ? 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0774 - 'ArpadArpad = « je serai supportĂ© » ville du nord de la Syrie citĂ©e comme ⊠02012 - Hena`HĂ©na = « qui trouble » ville de MĂ©sopotamie quittĂ©e par les rois Assyriens peu ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05617 - CÄpharvayimSepharvaĂŻm = « les deux sĂ©parĂ©s » citĂ© de Syrie conquise par le roi d'Assyrie 05755 - `IvvahAvva ou Ivva = « ruine » une citĂ© conquise par les Assyriens 08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 13 21 Ils montĂšrent donc et explorĂšrent le pays, depuis le dĂ©sert de Tsin jusqu'Ă Rehob, en allant vers Hamath. 2 Samuel 8 9 Or ThoĂŻ, roi de Hamath, apprit que David avait dĂ©fait toutes les forces de HadadĂ©zer. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e d'OsĂ©e, le roi des Assyriens prit Samarie ; et il transporta les IsraĂ©lites en Assyrie, et les fit habiter Ă Chalach et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 Tellement qu'Ă la fin l'Ăternel les bannit loin de sa face, selon qu'il en avait parlĂ© par tous ses serviteurs, les prophĂštes. Et IsraĂ«l fut transportĂ© de son pays en Assyrie, oĂč il est jusqu'Ă ce jour. 24 Alors le roi des Assyriens fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SĂ©pharvaĂŻm, et les Ă©tablit dans les villes de Samarie, Ă la place des enfants d'IsraĂ«l ; ils prirent possession de la Samarie, et habitĂšrent dans ses villes. 25 Or, lorsqu'ils commencĂšrent d'y habiter, ils ne craignaient pas l'Ăternel ; et l'Ăternel envoya contre eux des lions qui les tuaient. 26 Et on dit au roi des Assyriens : Les nations que tu as transportĂ©es et Ă©tablies dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la maniĂšre de servir le dieu du pays, et il a envoyĂ© des lions qui les tuent, parce qu'elles ne connaissent pas la maniĂšre de servir le dieu du pays. 27 Alors le roi des Assyriens donna cet ordre : Faites-y aller quelqu'un des sacrificateurs que vous avez amenĂ©s captifs ; qu'il y aille, qu'il y demeure, et qu'il enseigne la maniĂšre de servir le dieu du pays. 28 Ainsi l'un des sacrificateurs qu'on avait transportĂ©s de Samarie, vint et habita Ă BĂ©thel ; et il leur enseigna comment ils devaient craindre l'Ăternel. 29 Mais chaque nation se fit ses dieux, et les mit dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faits ; chaque nation les mit dans les villes oĂč elle habitait. 30 Les gens de Babylone firent Succoth-BĂ©noth ; les gens de Cuth firent Nergal ; les gens de Hamath firent Ashima ; 31 Les Avviens firent Nibchaz et Tharthac ; et les SĂ©pharviens brĂ»laient au feu leurs enfants en l'honneur d'AdrammĂ©lec et d'AnammĂ©lec, dieux de SĂ©pharvaĂŻm. 32 Ils adoraient aussi l'Ăternel. Mais ils Ă©tablirent pour sacrificateurs des hauts lieux, des gens pris d'entre eux tous, qui sacrifiaient pour eux dans les maisons des hauts lieux. 33 Ainsi ils craignaient l'Ăternel, et ils servaient en mĂȘme temps leurs dieux, Ă la maniĂšre des nations d'oĂč on les avait transportĂ©s. 2 Rois 18 34 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? 2 Rois 19 12 Les dieux des nations que mes ancĂȘtres ont dĂ©truites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Ăden, qui sont en ThĂ©lassar, les ont-ils dĂ©livrĂ©es ? 13 OĂč sont le roi de Hamath, le roi d'Arpad, et le roi de la ville de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? EsaĂŻe 10 9 N'en fut-il pas de Hamath comme d'Arpad ? N'en fut-il pas de Samarie comme de Damas ? EsaĂŻe 36 18 Et qu'ĂzĂ©chias ne vous sĂ©duise pas, en disant : L'Ăternel nous dĂ©livrera. Les dieux des nations ont-ils dĂ©livrĂ© chacun son pays de la main du roi d'Assyrie ? 19 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm ? Et mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? EsaĂŻe 37 11 VoilĂ , tu as entendu ce que les rois des Assyriens ont fait Ă tous les pays : ils les ont dĂ©truits entiĂšrement ; et toi, tu Ă©chapperais ! 12 Les dieux des nations que mes ancĂȘtres ont dĂ©truites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Ăden qui sont Ă ThĂ©lassar, les ont-ils dĂ©livrĂ©es ? 18 Il est vrai, ĂŽ Ăternel, que les rois d'Assyrie ont ravagĂ© tous les pays et leur propre pays, 19 Et qu'ils en ont jetĂ© les dieux au feu ; car ce n'Ă©taient pas des dieux, mais l'ouvrage des mains de l'homme, du bois et de la pierre ; aussi les ont-ils dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 49 23 Pour Damas. Hamath et Arpad sont confondues ; car elles ont appris de fĂącheuses nouvelles ; elles dĂ©faillent ! C'est comme la mer par une tourmente ; elle ne peut s'apaiser. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.