TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Confirmation de l'existence de David et de son Royaume - Ep 14 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je vous invite Ă rester aujourd'hui au Xe siĂšcle avant JĂ©sus et Ă nous intĂ©resser de prĂšs à ⊠Patrick Vauclair 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 18.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma domination ? Segond 1910 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Segond 1978 (Colombe) © OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Parole de Vie © Quâest-ce que les dieux de Hamath et dâArpad ont fait ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Est-ce quâils mâont empĂȘchĂ© de prendre la ville de Samarie ? Français Courant © Quâont-ils fait, les dieux de Hamath et dâArpad ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Quelquâun mâa-t-il empĂȘchĂ© de prendre Samarie ? Semeur © OĂč sont les dieux de Hamath et dâArpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et dâIvva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie ? Darby OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Martin OĂč sont les dieux de Hamath, et d'Arpad ; oĂč sont les dieux de SĂ©pharvajim, d'Henah, et de Hiwah ? [et] mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Ostervald OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚĄÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”Ś Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Where are the gods of Hamath, and of Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria out of my hand? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'HĂ©na et d'Ivva : absent dans EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© OĂč sont les dieux 0430 de Hamath 02574 et dâArpad 0774 ? OĂč sont les dieux 0430 de SepharvaĂŻm 05617, dâHĂ©na 02012 et dâIvva 05755 ? Ont-ils dĂ©livrĂ© 05337 08689 Samarie 08111 de ma main 03027 ? 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0774 - 'ArpadArpad = « je serai supportĂ© » ville du nord de la Syrie citĂ©e comme ⊠02012 - Hena`HĂ©na = « qui trouble » ville de MĂ©sopotamie quittĂ©e par les rois Assyriens peu ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05617 - CÄpharvayimSepharvaĂŻm = « les deux sĂ©parĂ©s » citĂ© de Syrie conquise par le roi d'Assyrie 05755 - `IvvahAvva ou Ivva = « ruine » une citĂ© conquise par les Assyriens 08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 13 21 (13 : 22) Et ils montĂšrent et reconnurent le pays, depuis le dĂ©sert de Tsin jusqu'Ă Rehob, quand on vient Ă Hamath. 2 Samuel 8 9 Et Tohi, roi de Hamath, apprit que David avait frappĂ© toutes les forces d'HadadĂ©zer. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e d'OsĂ©e, le roi d'Assyrie prit Samarie, et il transporta IsraĂ«l en Assyrie, et les fit habiter Ă Khalakh, et sur le Khabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 jusqu'Ă ce que l'Ăternel ĂŽta IsraĂ«l de devant sa face, comme il avait dit par tous ses serviteurs les prophĂštes ; et IsraĂ«l fut transportĂ© de dessus sa terre en Assyrie, oĂč il est jusqu'Ă ce jour. 24 Et le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babel, et de Cuth, et d'Avva, et de Hamath, et de SepharvaĂŻm, et les fit habiter dans les villes de la Samarie, Ă la place des fils d'IsraĂ«l ; et ils possĂ©dĂšrent la Samarie, et habitĂšrent dans ses villes. 25 Et il arriva, quand ils commencĂšrent d'y habiter, qu'ils ne craignaient pas l'Ăternel, et l'Ăternel envoya contre eux des lions, qui les tuaient. 26 Et on parla au roi d'Assyrie, disant : Les nations que tu as transportĂ©es et que tu as fait habiter dans les villes de Samarie ne connaissent pas la coutume du dieu du pays, et il a envoyĂ© contre elles des lions, et voici, ces lions les font mourir, parce qu'elles ne connaissent pas la coutume du dieu du pays. 27 Et le roi d'Assyrie commanda, disant : Faites aller lĂ quelqu'un des sacrificateurs que vous en avez transportĂ©s ; et qu'il aille et qu'il demeure lĂ , et qu'il leur enseigne la coutume du dieu du pays. 28 Et un des sacrificateurs qu'on avait transportĂ©s de Samarie, vint et habita Ă BĂ©thel, et il leur enseignait comment ils devaient craindre l'Ăternel. 29 Et chaque nation se fit ses dieux, et elles les placĂšrent dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faites, chaque nation dans ses villes oĂč elle habitait. 30 Et les hommes de Babel firent Succoth-Benoth ; et les hommes de Cuth firent Nergal ; et les hommes de Hamath firent Ashima ; 31 et les Avviens firent Nibkhaz et Tharthak ; et les Sepharviens brĂ»laient au feu leurs fils Ă AdrammĂ©lec et Ă AnammĂ©lec, les dieux de SepharvaĂŻm. 32 Et ils craignaient l'Ăternel, et se firent d'entre toutes les classes du peuple des sacrificateurs des hauts lieux, qui offraient des sacrifices pour eux dans les maisons des hauts lieux : 33 ils craignaient l'Ăternel, et ils servaient leurs dieux selon la coutume des nations d'oĂč ils avaient Ă©tĂ© transportĂ©s. 2 Rois 18 34 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? 2 Rois 19 12 Est-ce que les dieux des nations que mes pĂšres ont dĂ©truites les ont dĂ©livrĂ©es, Gozan, et Charan, et RĂ©tseph, et les fils d'Ăden qui Ă©taient en Thelassar ? 13 OĂč est le roi de Hamath, et le roi d'Arpad, et le roi de la ville de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? EsaĂŻe 10 9 Calno n'est-elle pas comme Carkemish ? Hamath n'est-elle pas comme Arpad ? Samarie n'est-elle pas comme Damas ? EsaĂŻe 36 18 Qu'ĂzĂ©chias ne vous sĂ©duise pas, disant : L'Ăternel nous dĂ©livrera. Les dieux des nations ont-ils dĂ©livrĂ© chacun son pays de la main du roi d'Assyrie ? 19 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? EsaĂŻe 37 11 Voici, tu as entendu ce que les rois d'Assyrie ont fait Ă tous les pays, les dĂ©truisant entiĂšrement ; et toi, tu serais dĂ©livré ! 12 Est-ce que les dieux des nations que mes pĂšres ont dĂ©truites les ont dĂ©livrĂ©es, Gozan, et Charan, et RĂ©tseph, et les fils d'Ăden qui Ă©taient en Thelassar ? 18 Il est vrai, Ăternel ! les rois d'Assyrie ont dĂ©vastĂ© tous les pays et leurs terres, 19 et ont jetĂ© au feu leurs dieux ; car ce n'Ă©taient pas des dieux, mais l'ouvrage de mains d'homme, -du bois, et de la pierre ; et ils les ont dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 49 23 Sur Damas. Hamath et Arpad sont honteuses, car elles ont entendu un bruit de malheur ; elles dĂ©faillent ; il y a une tourmente dans la mer, elle ne peut rester tranquille. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 18.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma domination ? Segond 1910 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Segond 1978 (Colombe) © OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Parole de Vie © Quâest-ce que les dieux de Hamath et dâArpad ont fait ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Est-ce quâils mâont empĂȘchĂ© de prendre la ville de Samarie ? Français Courant © Quâont-ils fait, les dieux de Hamath et dâArpad ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Quelquâun mâa-t-il empĂȘchĂ© de prendre Samarie ? Semeur © OĂč sont les dieux de Hamath et dâArpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et dâIvva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie ? Darby OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Martin OĂč sont les dieux de Hamath, et d'Arpad ; oĂč sont les dieux de SĂ©pharvajim, d'Henah, et de Hiwah ? [et] mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Ostervald OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚĄÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”Ś Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Where are the gods of Hamath, and of Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria out of my hand? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'HĂ©na et d'Ivva : absent dans EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© OĂč sont les dieux 0430 de Hamath 02574 et dâArpad 0774 ? OĂč sont les dieux 0430 de SepharvaĂŻm 05617, dâHĂ©na 02012 et dâIvva 05755 ? Ont-ils dĂ©livrĂ© 05337 08689 Samarie 08111 de ma main 03027 ? 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0774 - 'ArpadArpad = « je serai supportĂ© » ville du nord de la Syrie citĂ©e comme ⊠02012 - Hena`HĂ©na = « qui trouble » ville de MĂ©sopotamie quittĂ©e par les rois Assyriens peu ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05617 - CÄpharvayimSepharvaĂŻm = « les deux sĂ©parĂ©s » citĂ© de Syrie conquise par le roi d'Assyrie 05755 - `IvvahAvva ou Ivva = « ruine » une citĂ© conquise par les Assyriens 08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 13 21 (13 : 22) Et ils montĂšrent et reconnurent le pays, depuis le dĂ©sert de Tsin jusqu'Ă Rehob, quand on vient Ă Hamath. 2 Samuel 8 9 Et Tohi, roi de Hamath, apprit que David avait frappĂ© toutes les forces d'HadadĂ©zer. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e d'OsĂ©e, le roi d'Assyrie prit Samarie, et il transporta IsraĂ«l en Assyrie, et les fit habiter Ă Khalakh, et sur le Khabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 jusqu'Ă ce que l'Ăternel ĂŽta IsraĂ«l de devant sa face, comme il avait dit par tous ses serviteurs les prophĂštes ; et IsraĂ«l fut transportĂ© de dessus sa terre en Assyrie, oĂč il est jusqu'Ă ce jour. 24 Et le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babel, et de Cuth, et d'Avva, et de Hamath, et de SepharvaĂŻm, et les fit habiter dans les villes de la Samarie, Ă la place des fils d'IsraĂ«l ; et ils possĂ©dĂšrent la Samarie, et habitĂšrent dans ses villes. 25 Et il arriva, quand ils commencĂšrent d'y habiter, qu'ils ne craignaient pas l'Ăternel, et l'Ăternel envoya contre eux des lions, qui les tuaient. 26 Et on parla au roi d'Assyrie, disant : Les nations que tu as transportĂ©es et que tu as fait habiter dans les villes de Samarie ne connaissent pas la coutume du dieu du pays, et il a envoyĂ© contre elles des lions, et voici, ces lions les font mourir, parce qu'elles ne connaissent pas la coutume du dieu du pays. 27 Et le roi d'Assyrie commanda, disant : Faites aller lĂ quelqu'un des sacrificateurs que vous en avez transportĂ©s ; et qu'il aille et qu'il demeure lĂ , et qu'il leur enseigne la coutume du dieu du pays. 28 Et un des sacrificateurs qu'on avait transportĂ©s de Samarie, vint et habita Ă BĂ©thel, et il leur enseignait comment ils devaient craindre l'Ăternel. 29 Et chaque nation se fit ses dieux, et elles les placĂšrent dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faites, chaque nation dans ses villes oĂč elle habitait. 30 Et les hommes de Babel firent Succoth-Benoth ; et les hommes de Cuth firent Nergal ; et les hommes de Hamath firent Ashima ; 31 et les Avviens firent Nibkhaz et Tharthak ; et les Sepharviens brĂ»laient au feu leurs fils Ă AdrammĂ©lec et Ă AnammĂ©lec, les dieux de SepharvaĂŻm. 32 Et ils craignaient l'Ăternel, et se firent d'entre toutes les classes du peuple des sacrificateurs des hauts lieux, qui offraient des sacrifices pour eux dans les maisons des hauts lieux : 33 ils craignaient l'Ăternel, et ils servaient leurs dieux selon la coutume des nations d'oĂč ils avaient Ă©tĂ© transportĂ©s. 2 Rois 18 34 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? 2 Rois 19 12 Est-ce que les dieux des nations que mes pĂšres ont dĂ©truites les ont dĂ©livrĂ©es, Gozan, et Charan, et RĂ©tseph, et les fils d'Ăden qui Ă©taient en Thelassar ? 13 OĂč est le roi de Hamath, et le roi d'Arpad, et le roi de la ville de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? EsaĂŻe 10 9 Calno n'est-elle pas comme Carkemish ? Hamath n'est-elle pas comme Arpad ? Samarie n'est-elle pas comme Damas ? EsaĂŻe 36 18 Qu'ĂzĂ©chias ne vous sĂ©duise pas, disant : L'Ăternel nous dĂ©livrera. Les dieux des nations ont-ils dĂ©livrĂ© chacun son pays de la main du roi d'Assyrie ? 19 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? EsaĂŻe 37 11 Voici, tu as entendu ce que les rois d'Assyrie ont fait Ă tous les pays, les dĂ©truisant entiĂšrement ; et toi, tu serais dĂ©livré ! 12 Est-ce que les dieux des nations que mes pĂšres ont dĂ©truites les ont dĂ©livrĂ©es, Gozan, et Charan, et RĂ©tseph, et les fils d'Ăden qui Ă©taient en Thelassar ? 18 Il est vrai, Ăternel ! les rois d'Assyrie ont dĂ©vastĂ© tous les pays et leurs terres, 19 et ont jetĂ© au feu leurs dieux ; car ce n'Ă©taient pas des dieux, mais l'ouvrage de mains d'homme, -du bois, et de la pierre ; et ils les ont dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 49 23 Sur Damas. Hamath et Arpad sont honteuses, car elles ont entendu un bruit de malheur ; elles dĂ©faillent ; il y a une tourmente dans la mer, elle ne peut rester tranquille. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 18.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma domination ? Segond 1910 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Segond 1978 (Colombe) © OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Parole de Vie © Quâest-ce que les dieux de Hamath et dâArpad ont fait ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Est-ce quâils mâont empĂȘchĂ© de prendre la ville de Samarie ? Français Courant © Quâont-ils fait, les dieux de Hamath et dâArpad ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Quelquâun mâa-t-il empĂȘchĂ© de prendre Samarie ? Semeur © OĂč sont les dieux de Hamath et dâArpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et dâIvva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie ? Darby OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Martin OĂč sont les dieux de Hamath, et d'Arpad ; oĂč sont les dieux de SĂ©pharvajim, d'Henah, et de Hiwah ? [et] mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Ostervald OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚĄÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”Ś Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Where are the gods of Hamath, and of Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria out of my hand? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'HĂ©na et d'Ivva : absent dans EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© OĂč sont les dieux 0430 de Hamath 02574 et dâArpad 0774 ? OĂč sont les dieux 0430 de SepharvaĂŻm 05617, dâHĂ©na 02012 et dâIvva 05755 ? Ont-ils dĂ©livrĂ© 05337 08689 Samarie 08111 de ma main 03027 ? 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0774 - 'ArpadArpad = « je serai supportĂ© » ville du nord de la Syrie citĂ©e comme ⊠02012 - Hena`HĂ©na = « qui trouble » ville de MĂ©sopotamie quittĂ©e par les rois Assyriens peu ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05617 - CÄpharvayimSepharvaĂŻm = « les deux sĂ©parĂ©s » citĂ© de Syrie conquise par le roi d'Assyrie 05755 - `IvvahAvva ou Ivva = « ruine » une citĂ© conquise par les Assyriens 08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 13 21 (13 : 22) Et ils montĂšrent et reconnurent le pays, depuis le dĂ©sert de Tsin jusqu'Ă Rehob, quand on vient Ă Hamath. 2 Samuel 8 9 Et Tohi, roi de Hamath, apprit que David avait frappĂ© toutes les forces d'HadadĂ©zer. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e d'OsĂ©e, le roi d'Assyrie prit Samarie, et il transporta IsraĂ«l en Assyrie, et les fit habiter Ă Khalakh, et sur le Khabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 jusqu'Ă ce que l'Ăternel ĂŽta IsraĂ«l de devant sa face, comme il avait dit par tous ses serviteurs les prophĂštes ; et IsraĂ«l fut transportĂ© de dessus sa terre en Assyrie, oĂč il est jusqu'Ă ce jour. 24 Et le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babel, et de Cuth, et d'Avva, et de Hamath, et de SepharvaĂŻm, et les fit habiter dans les villes de la Samarie, Ă la place des fils d'IsraĂ«l ; et ils possĂ©dĂšrent la Samarie, et habitĂšrent dans ses villes. 25 Et il arriva, quand ils commencĂšrent d'y habiter, qu'ils ne craignaient pas l'Ăternel, et l'Ăternel envoya contre eux des lions, qui les tuaient. 26 Et on parla au roi d'Assyrie, disant : Les nations que tu as transportĂ©es et que tu as fait habiter dans les villes de Samarie ne connaissent pas la coutume du dieu du pays, et il a envoyĂ© contre elles des lions, et voici, ces lions les font mourir, parce qu'elles ne connaissent pas la coutume du dieu du pays. 27 Et le roi d'Assyrie commanda, disant : Faites aller lĂ quelqu'un des sacrificateurs que vous en avez transportĂ©s ; et qu'il aille et qu'il demeure lĂ , et qu'il leur enseigne la coutume du dieu du pays. 28 Et un des sacrificateurs qu'on avait transportĂ©s de Samarie, vint et habita Ă BĂ©thel, et il leur enseignait comment ils devaient craindre l'Ăternel. 29 Et chaque nation se fit ses dieux, et elles les placĂšrent dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faites, chaque nation dans ses villes oĂč elle habitait. 30 Et les hommes de Babel firent Succoth-Benoth ; et les hommes de Cuth firent Nergal ; et les hommes de Hamath firent Ashima ; 31 et les Avviens firent Nibkhaz et Tharthak ; et les Sepharviens brĂ»laient au feu leurs fils Ă AdrammĂ©lec et Ă AnammĂ©lec, les dieux de SepharvaĂŻm. 32 Et ils craignaient l'Ăternel, et se firent d'entre toutes les classes du peuple des sacrificateurs des hauts lieux, qui offraient des sacrifices pour eux dans les maisons des hauts lieux : 33 ils craignaient l'Ăternel, et ils servaient leurs dieux selon la coutume des nations d'oĂč ils avaient Ă©tĂ© transportĂ©s. 2 Rois 18 34 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? 2 Rois 19 12 Est-ce que les dieux des nations que mes pĂšres ont dĂ©truites les ont dĂ©livrĂ©es, Gozan, et Charan, et RĂ©tseph, et les fils d'Ăden qui Ă©taient en Thelassar ? 13 OĂč est le roi de Hamath, et le roi d'Arpad, et le roi de la ville de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? EsaĂŻe 10 9 Calno n'est-elle pas comme Carkemish ? Hamath n'est-elle pas comme Arpad ? Samarie n'est-elle pas comme Damas ? EsaĂŻe 36 18 Qu'ĂzĂ©chias ne vous sĂ©duise pas, disant : L'Ăternel nous dĂ©livrera. Les dieux des nations ont-ils dĂ©livrĂ© chacun son pays de la main du roi d'Assyrie ? 19 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? EsaĂŻe 37 11 Voici, tu as entendu ce que les rois d'Assyrie ont fait Ă tous les pays, les dĂ©truisant entiĂšrement ; et toi, tu serais dĂ©livré ! 12 Est-ce que les dieux des nations que mes pĂšres ont dĂ©truites les ont dĂ©livrĂ©es, Gozan, et Charan, et RĂ©tseph, et les fils d'Ăden qui Ă©taient en Thelassar ? 18 Il est vrai, Ăternel ! les rois d'Assyrie ont dĂ©vastĂ© tous les pays et leurs terres, 19 et ont jetĂ© au feu leurs dieux ; car ce n'Ă©taient pas des dieux, mais l'ouvrage de mains d'homme, -du bois, et de la pierre ; et ils les ont dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 49 23 Sur Damas. Hamath et Arpad sont honteuses, car elles ont entendu un bruit de malheur ; elles dĂ©faillent ; il y a une tourmente dans la mer, elle ne peut rester tranquille. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma domination ? Segond 1910 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Segond 1978 (Colombe) © OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Parole de Vie © Quâest-ce que les dieux de Hamath et dâArpad ont fait ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Est-ce quâils mâont empĂȘchĂ© de prendre la ville de Samarie ? Français Courant © Quâont-ils fait, les dieux de Hamath et dâArpad ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Quelquâun mâa-t-il empĂȘchĂ© de prendre Samarie ? Semeur © OĂč sont les dieux de Hamath et dâArpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et dâIvva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie ? Darby OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Martin OĂč sont les dieux de Hamath, et d'Arpad ; oĂč sont les dieux de SĂ©pharvajim, d'Henah, et de Hiwah ? [et] mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Ostervald OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚĄÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”Ś Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Where are the gods of Hamath, and of Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria out of my hand? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'HĂ©na et d'Ivva : absent dans EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© OĂč sont les dieux 0430 de Hamath 02574 et dâArpad 0774 ? OĂč sont les dieux 0430 de SepharvaĂŻm 05617, dâHĂ©na 02012 et dâIvva 05755 ? Ont-ils dĂ©livrĂ© 05337 08689 Samarie 08111 de ma main 03027 ? 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0774 - 'ArpadArpad = « je serai supportĂ© » ville du nord de la Syrie citĂ©e comme ⊠02012 - Hena`HĂ©na = « qui trouble » ville de MĂ©sopotamie quittĂ©e par les rois Assyriens peu ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05617 - CÄpharvayimSepharvaĂŻm = « les deux sĂ©parĂ©s » citĂ© de Syrie conquise par le roi d'Assyrie 05755 - `IvvahAvva ou Ivva = « ruine » une citĂ© conquise par les Assyriens 08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 13 21 (13 : 22) Et ils montĂšrent et reconnurent le pays, depuis le dĂ©sert de Tsin jusqu'Ă Rehob, quand on vient Ă Hamath. 2 Samuel 8 9 Et Tohi, roi de Hamath, apprit que David avait frappĂ© toutes les forces d'HadadĂ©zer. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e d'OsĂ©e, le roi d'Assyrie prit Samarie, et il transporta IsraĂ«l en Assyrie, et les fit habiter Ă Khalakh, et sur le Khabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 jusqu'Ă ce que l'Ăternel ĂŽta IsraĂ«l de devant sa face, comme il avait dit par tous ses serviteurs les prophĂštes ; et IsraĂ«l fut transportĂ© de dessus sa terre en Assyrie, oĂč il est jusqu'Ă ce jour. 24 Et le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babel, et de Cuth, et d'Avva, et de Hamath, et de SepharvaĂŻm, et les fit habiter dans les villes de la Samarie, Ă la place des fils d'IsraĂ«l ; et ils possĂ©dĂšrent la Samarie, et habitĂšrent dans ses villes. 25 Et il arriva, quand ils commencĂšrent d'y habiter, qu'ils ne craignaient pas l'Ăternel, et l'Ăternel envoya contre eux des lions, qui les tuaient. 26 Et on parla au roi d'Assyrie, disant : Les nations que tu as transportĂ©es et que tu as fait habiter dans les villes de Samarie ne connaissent pas la coutume du dieu du pays, et il a envoyĂ© contre elles des lions, et voici, ces lions les font mourir, parce qu'elles ne connaissent pas la coutume du dieu du pays. 27 Et le roi d'Assyrie commanda, disant : Faites aller lĂ quelqu'un des sacrificateurs que vous en avez transportĂ©s ; et qu'il aille et qu'il demeure lĂ , et qu'il leur enseigne la coutume du dieu du pays. 28 Et un des sacrificateurs qu'on avait transportĂ©s de Samarie, vint et habita Ă BĂ©thel, et il leur enseignait comment ils devaient craindre l'Ăternel. 29 Et chaque nation se fit ses dieux, et elles les placĂšrent dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faites, chaque nation dans ses villes oĂč elle habitait. 30 Et les hommes de Babel firent Succoth-Benoth ; et les hommes de Cuth firent Nergal ; et les hommes de Hamath firent Ashima ; 31 et les Avviens firent Nibkhaz et Tharthak ; et les Sepharviens brĂ»laient au feu leurs fils Ă AdrammĂ©lec et Ă AnammĂ©lec, les dieux de SepharvaĂŻm. 32 Et ils craignaient l'Ăternel, et se firent d'entre toutes les classes du peuple des sacrificateurs des hauts lieux, qui offraient des sacrifices pour eux dans les maisons des hauts lieux : 33 ils craignaient l'Ăternel, et ils servaient leurs dieux selon la coutume des nations d'oĂč ils avaient Ă©tĂ© transportĂ©s. 2 Rois 18 34 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? 2 Rois 19 12 Est-ce que les dieux des nations que mes pĂšres ont dĂ©truites les ont dĂ©livrĂ©es, Gozan, et Charan, et RĂ©tseph, et les fils d'Ăden qui Ă©taient en Thelassar ? 13 OĂč est le roi de Hamath, et le roi d'Arpad, et le roi de la ville de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? EsaĂŻe 10 9 Calno n'est-elle pas comme Carkemish ? Hamath n'est-elle pas comme Arpad ? Samarie n'est-elle pas comme Damas ? EsaĂŻe 36 18 Qu'ĂzĂ©chias ne vous sĂ©duise pas, disant : L'Ăternel nous dĂ©livrera. Les dieux des nations ont-ils dĂ©livrĂ© chacun son pays de la main du roi d'Assyrie ? 19 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? EsaĂŻe 37 11 Voici, tu as entendu ce que les rois d'Assyrie ont fait Ă tous les pays, les dĂ©truisant entiĂšrement ; et toi, tu serais dĂ©livré ! 12 Est-ce que les dieux des nations que mes pĂšres ont dĂ©truites les ont dĂ©livrĂ©es, Gozan, et Charan, et RĂ©tseph, et les fils d'Ăden qui Ă©taient en Thelassar ? 18 Il est vrai, Ăternel ! les rois d'Assyrie ont dĂ©vastĂ© tous les pays et leurs terres, 19 et ont jetĂ© au feu leurs dieux ; car ce n'Ă©taient pas des dieux, mais l'ouvrage de mains d'homme, -du bois, et de la pierre ; et ils les ont dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 49 23 Sur Damas. Hamath et Arpad sont honteuses, car elles ont entendu un bruit de malheur ; elles dĂ©faillent ; il y a une tourmente dans la mer, elle ne peut rester tranquille. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma domination ? Segond 1910 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Segond 1978 (Colombe) © OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Parole de Vie © Quâest-ce que les dieux de Hamath et dâArpad ont fait ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Est-ce quâils mâont empĂȘchĂ© de prendre la ville de Samarie ? Français Courant © Quâont-ils fait, les dieux de Hamath et dâArpad ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Quelquâun mâa-t-il empĂȘchĂ© de prendre Samarie ? Semeur © OĂč sont les dieux de Hamath et dâArpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et dâIvva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie ? Darby OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Martin OĂč sont les dieux de Hamath, et d'Arpad ; oĂč sont les dieux de SĂ©pharvajim, d'Henah, et de Hiwah ? [et] mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Ostervald OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚĄÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”Ś Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Where are the gods of Hamath, and of Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria out of my hand? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'HĂ©na et d'Ivva : absent dans EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© OĂč sont les dieux 0430 de Hamath 02574 et dâArpad 0774 ? OĂč sont les dieux 0430 de SepharvaĂŻm 05617, dâHĂ©na 02012 et dâIvva 05755 ? Ont-ils dĂ©livrĂ© 05337 08689 Samarie 08111 de ma main 03027 ? 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0774 - 'ArpadArpad = « je serai supportĂ© » ville du nord de la Syrie citĂ©e comme ⊠02012 - Hena`HĂ©na = « qui trouble » ville de MĂ©sopotamie quittĂ©e par les rois Assyriens peu ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05617 - CÄpharvayimSepharvaĂŻm = « les deux sĂ©parĂ©s » citĂ© de Syrie conquise par le roi d'Assyrie 05755 - `IvvahAvva ou Ivva = « ruine » une citĂ© conquise par les Assyriens 08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 13 21 (13 : 22) Et ils montĂšrent et reconnurent le pays, depuis le dĂ©sert de Tsin jusqu'Ă Rehob, quand on vient Ă Hamath. 2 Samuel 8 9 Et Tohi, roi de Hamath, apprit que David avait frappĂ© toutes les forces d'HadadĂ©zer. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e d'OsĂ©e, le roi d'Assyrie prit Samarie, et il transporta IsraĂ«l en Assyrie, et les fit habiter Ă Khalakh, et sur le Khabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 jusqu'Ă ce que l'Ăternel ĂŽta IsraĂ«l de devant sa face, comme il avait dit par tous ses serviteurs les prophĂštes ; et IsraĂ«l fut transportĂ© de dessus sa terre en Assyrie, oĂč il est jusqu'Ă ce jour. 24 Et le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babel, et de Cuth, et d'Avva, et de Hamath, et de SepharvaĂŻm, et les fit habiter dans les villes de la Samarie, Ă la place des fils d'IsraĂ«l ; et ils possĂ©dĂšrent la Samarie, et habitĂšrent dans ses villes. 25 Et il arriva, quand ils commencĂšrent d'y habiter, qu'ils ne craignaient pas l'Ăternel, et l'Ăternel envoya contre eux des lions, qui les tuaient. 26 Et on parla au roi d'Assyrie, disant : Les nations que tu as transportĂ©es et que tu as fait habiter dans les villes de Samarie ne connaissent pas la coutume du dieu du pays, et il a envoyĂ© contre elles des lions, et voici, ces lions les font mourir, parce qu'elles ne connaissent pas la coutume du dieu du pays. 27 Et le roi d'Assyrie commanda, disant : Faites aller lĂ quelqu'un des sacrificateurs que vous en avez transportĂ©s ; et qu'il aille et qu'il demeure lĂ , et qu'il leur enseigne la coutume du dieu du pays. 28 Et un des sacrificateurs qu'on avait transportĂ©s de Samarie, vint et habita Ă BĂ©thel, et il leur enseignait comment ils devaient craindre l'Ăternel. 29 Et chaque nation se fit ses dieux, et elles les placĂšrent dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faites, chaque nation dans ses villes oĂč elle habitait. 30 Et les hommes de Babel firent Succoth-Benoth ; et les hommes de Cuth firent Nergal ; et les hommes de Hamath firent Ashima ; 31 et les Avviens firent Nibkhaz et Tharthak ; et les Sepharviens brĂ»laient au feu leurs fils Ă AdrammĂ©lec et Ă AnammĂ©lec, les dieux de SepharvaĂŻm. 32 Et ils craignaient l'Ăternel, et se firent d'entre toutes les classes du peuple des sacrificateurs des hauts lieux, qui offraient des sacrifices pour eux dans les maisons des hauts lieux : 33 ils craignaient l'Ăternel, et ils servaient leurs dieux selon la coutume des nations d'oĂč ils avaient Ă©tĂ© transportĂ©s. 2 Rois 18 34 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? 2 Rois 19 12 Est-ce que les dieux des nations que mes pĂšres ont dĂ©truites les ont dĂ©livrĂ©es, Gozan, et Charan, et RĂ©tseph, et les fils d'Ăden qui Ă©taient en Thelassar ? 13 OĂč est le roi de Hamath, et le roi d'Arpad, et le roi de la ville de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? EsaĂŻe 10 9 Calno n'est-elle pas comme Carkemish ? Hamath n'est-elle pas comme Arpad ? Samarie n'est-elle pas comme Damas ? EsaĂŻe 36 18 Qu'ĂzĂ©chias ne vous sĂ©duise pas, disant : L'Ăternel nous dĂ©livrera. Les dieux des nations ont-ils dĂ©livrĂ© chacun son pays de la main du roi d'Assyrie ? 19 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? EsaĂŻe 37 11 Voici, tu as entendu ce que les rois d'Assyrie ont fait Ă tous les pays, les dĂ©truisant entiĂšrement ; et toi, tu serais dĂ©livré ! 12 Est-ce que les dieux des nations que mes pĂšres ont dĂ©truites les ont dĂ©livrĂ©es, Gozan, et Charan, et RĂ©tseph, et les fils d'Ăden qui Ă©taient en Thelassar ? 18 Il est vrai, Ăternel ! les rois d'Assyrie ont dĂ©vastĂ© tous les pays et leurs terres, 19 et ont jetĂ© au feu leurs dieux ; car ce n'Ă©taient pas des dieux, mais l'ouvrage de mains d'homme, -du bois, et de la pierre ; et ils les ont dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 49 23 Sur Damas. Hamath et Arpad sont honteuses, car elles ont entendu un bruit de malheur ; elles dĂ©faillent ; il y a une tourmente dans la mer, elle ne peut rester tranquille. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma domination ? Segond 1910 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Segond 1978 (Colombe) © OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Parole de Vie © Quâest-ce que les dieux de Hamath et dâArpad ont fait ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Est-ce quâils mâont empĂȘchĂ© de prendre la ville de Samarie ? Français Courant © Quâont-ils fait, les dieux de Hamath et dâArpad ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Quelquâun mâa-t-il empĂȘchĂ© de prendre Samarie ? Semeur © OĂč sont les dieux de Hamath et dâArpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et dâIvva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie ? Darby OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Martin OĂč sont les dieux de Hamath, et d'Arpad ; oĂč sont les dieux de SĂ©pharvajim, d'Henah, et de Hiwah ? [et] mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Ostervald OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚĄÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”Ś Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Where are the gods of Hamath, and of Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria out of my hand? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'HĂ©na et d'Ivva : absent dans EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© OĂč sont les dieux 0430 de Hamath 02574 et dâArpad 0774 ? OĂč sont les dieux 0430 de SepharvaĂŻm 05617, dâHĂ©na 02012 et dâIvva 05755 ? Ont-ils dĂ©livrĂ© 05337 08689 Samarie 08111 de ma main 03027 ? 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0774 - 'ArpadArpad = « je serai supportĂ© » ville du nord de la Syrie citĂ©e comme ⊠02012 - Hena`HĂ©na = « qui trouble » ville de MĂ©sopotamie quittĂ©e par les rois Assyriens peu ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05617 - CÄpharvayimSepharvaĂŻm = « les deux sĂ©parĂ©s » citĂ© de Syrie conquise par le roi d'Assyrie 05755 - `IvvahAvva ou Ivva = « ruine » une citĂ© conquise par les Assyriens 08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 13 21 (13 : 22) Et ils montĂšrent et reconnurent le pays, depuis le dĂ©sert de Tsin jusqu'Ă Rehob, quand on vient Ă Hamath. 2 Samuel 8 9 Et Tohi, roi de Hamath, apprit que David avait frappĂ© toutes les forces d'HadadĂ©zer. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e d'OsĂ©e, le roi d'Assyrie prit Samarie, et il transporta IsraĂ«l en Assyrie, et les fit habiter Ă Khalakh, et sur le Khabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 jusqu'Ă ce que l'Ăternel ĂŽta IsraĂ«l de devant sa face, comme il avait dit par tous ses serviteurs les prophĂštes ; et IsraĂ«l fut transportĂ© de dessus sa terre en Assyrie, oĂč il est jusqu'Ă ce jour. 24 Et le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babel, et de Cuth, et d'Avva, et de Hamath, et de SepharvaĂŻm, et les fit habiter dans les villes de la Samarie, Ă la place des fils d'IsraĂ«l ; et ils possĂ©dĂšrent la Samarie, et habitĂšrent dans ses villes. 25 Et il arriva, quand ils commencĂšrent d'y habiter, qu'ils ne craignaient pas l'Ăternel, et l'Ăternel envoya contre eux des lions, qui les tuaient. 26 Et on parla au roi d'Assyrie, disant : Les nations que tu as transportĂ©es et que tu as fait habiter dans les villes de Samarie ne connaissent pas la coutume du dieu du pays, et il a envoyĂ© contre elles des lions, et voici, ces lions les font mourir, parce qu'elles ne connaissent pas la coutume du dieu du pays. 27 Et le roi d'Assyrie commanda, disant : Faites aller lĂ quelqu'un des sacrificateurs que vous en avez transportĂ©s ; et qu'il aille et qu'il demeure lĂ , et qu'il leur enseigne la coutume du dieu du pays. 28 Et un des sacrificateurs qu'on avait transportĂ©s de Samarie, vint et habita Ă BĂ©thel, et il leur enseignait comment ils devaient craindre l'Ăternel. 29 Et chaque nation se fit ses dieux, et elles les placĂšrent dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faites, chaque nation dans ses villes oĂč elle habitait. 30 Et les hommes de Babel firent Succoth-Benoth ; et les hommes de Cuth firent Nergal ; et les hommes de Hamath firent Ashima ; 31 et les Avviens firent Nibkhaz et Tharthak ; et les Sepharviens brĂ»laient au feu leurs fils Ă AdrammĂ©lec et Ă AnammĂ©lec, les dieux de SepharvaĂŻm. 32 Et ils craignaient l'Ăternel, et se firent d'entre toutes les classes du peuple des sacrificateurs des hauts lieux, qui offraient des sacrifices pour eux dans les maisons des hauts lieux : 33 ils craignaient l'Ăternel, et ils servaient leurs dieux selon la coutume des nations d'oĂč ils avaient Ă©tĂ© transportĂ©s. 2 Rois 18 34 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? 2 Rois 19 12 Est-ce que les dieux des nations que mes pĂšres ont dĂ©truites les ont dĂ©livrĂ©es, Gozan, et Charan, et RĂ©tseph, et les fils d'Ăden qui Ă©taient en Thelassar ? 13 OĂč est le roi de Hamath, et le roi d'Arpad, et le roi de la ville de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? EsaĂŻe 10 9 Calno n'est-elle pas comme Carkemish ? Hamath n'est-elle pas comme Arpad ? Samarie n'est-elle pas comme Damas ? EsaĂŻe 36 18 Qu'ĂzĂ©chias ne vous sĂ©duise pas, disant : L'Ăternel nous dĂ©livrera. Les dieux des nations ont-ils dĂ©livrĂ© chacun son pays de la main du roi d'Assyrie ? 19 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? EsaĂŻe 37 11 Voici, tu as entendu ce que les rois d'Assyrie ont fait Ă tous les pays, les dĂ©truisant entiĂšrement ; et toi, tu serais dĂ©livré ! 12 Est-ce que les dieux des nations que mes pĂšres ont dĂ©truites les ont dĂ©livrĂ©es, Gozan, et Charan, et RĂ©tseph, et les fils d'Ăden qui Ă©taient en Thelassar ? 18 Il est vrai, Ăternel ! les rois d'Assyrie ont dĂ©vastĂ© tous les pays et leurs terres, 19 et ont jetĂ© au feu leurs dieux ; car ce n'Ă©taient pas des dieux, mais l'ouvrage de mains d'homme, -du bois, et de la pierre ; et ils les ont dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 49 23 Sur Damas. Hamath et Arpad sont honteuses, car elles ont entendu un bruit de malheur ; elles dĂ©faillent ; il y a une tourmente dans la mer, elle ne peut rester tranquille. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma domination ? Segond 1910 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Segond 1978 (Colombe) © OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Parole de Vie © Quâest-ce que les dieux de Hamath et dâArpad ont fait ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Est-ce quâils mâont empĂȘchĂ© de prendre la ville de Samarie ? Français Courant © Quâont-ils fait, les dieux de Hamath et dâArpad ? Et ceux de SefarvaĂŻm, de HĂ©na et dâAva ? Quelquâun mâa-t-il empĂȘchĂ© de prendre Samarie ? Semeur © OĂč sont les dieux de Hamath et dâArpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et dâIvva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie ? Darby OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Martin OĂč sont les dieux de Hamath, et d'Arpad ; oĂč sont les dieux de SĂ©pharvajim, d'Henah, et de Hiwah ? [et] mĂȘme a-t-on dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? Ostervald OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SĂ©pharvaĂŻm, de HĂ©na et d'Ivva ? A-t-on mĂȘme dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚĄÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”Ś Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Where are the gods of Hamath, and of Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria out of my hand? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'HĂ©na et d'Ivva : absent dans EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© OĂč sont les dieux 0430 de Hamath 02574 et dâArpad 0774 ? OĂč sont les dieux 0430 de SepharvaĂŻm 05617, dâHĂ©na 02012 et dâIvva 05755 ? Ont-ils dĂ©livrĂ© 05337 08689 Samarie 08111 de ma main 03027 ? 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0774 - 'ArpadArpad = « je serai supportĂ© » ville du nord de la Syrie citĂ©e comme ⊠02012 - Hena`HĂ©na = « qui trouble » ville de MĂ©sopotamie quittĂ©e par les rois Assyriens peu ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05617 - CÄpharvayimSepharvaĂŻm = « les deux sĂ©parĂ©s » citĂ© de Syrie conquise par le roi d'Assyrie 05755 - `IvvahAvva ou Ivva = « ruine » une citĂ© conquise par les Assyriens 08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 13 21 (13 : 22) Et ils montĂšrent et reconnurent le pays, depuis le dĂ©sert de Tsin jusqu'Ă Rehob, quand on vient Ă Hamath. 2 Samuel 8 9 Et Tohi, roi de Hamath, apprit que David avait frappĂ© toutes les forces d'HadadĂ©zer. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e d'OsĂ©e, le roi d'Assyrie prit Samarie, et il transporta IsraĂ«l en Assyrie, et les fit habiter Ă Khalakh, et sur le Khabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 jusqu'Ă ce que l'Ăternel ĂŽta IsraĂ«l de devant sa face, comme il avait dit par tous ses serviteurs les prophĂštes ; et IsraĂ«l fut transportĂ© de dessus sa terre en Assyrie, oĂč il est jusqu'Ă ce jour. 24 Et le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babel, et de Cuth, et d'Avva, et de Hamath, et de SepharvaĂŻm, et les fit habiter dans les villes de la Samarie, Ă la place des fils d'IsraĂ«l ; et ils possĂ©dĂšrent la Samarie, et habitĂšrent dans ses villes. 25 Et il arriva, quand ils commencĂšrent d'y habiter, qu'ils ne craignaient pas l'Ăternel, et l'Ăternel envoya contre eux des lions, qui les tuaient. 26 Et on parla au roi d'Assyrie, disant : Les nations que tu as transportĂ©es et que tu as fait habiter dans les villes de Samarie ne connaissent pas la coutume du dieu du pays, et il a envoyĂ© contre elles des lions, et voici, ces lions les font mourir, parce qu'elles ne connaissent pas la coutume du dieu du pays. 27 Et le roi d'Assyrie commanda, disant : Faites aller lĂ quelqu'un des sacrificateurs que vous en avez transportĂ©s ; et qu'il aille et qu'il demeure lĂ , et qu'il leur enseigne la coutume du dieu du pays. 28 Et un des sacrificateurs qu'on avait transportĂ©s de Samarie, vint et habita Ă BĂ©thel, et il leur enseignait comment ils devaient craindre l'Ăternel. 29 Et chaque nation se fit ses dieux, et elles les placĂšrent dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faites, chaque nation dans ses villes oĂč elle habitait. 30 Et les hommes de Babel firent Succoth-Benoth ; et les hommes de Cuth firent Nergal ; et les hommes de Hamath firent Ashima ; 31 et les Avviens firent Nibkhaz et Tharthak ; et les Sepharviens brĂ»laient au feu leurs fils Ă AdrammĂ©lec et Ă AnammĂ©lec, les dieux de SepharvaĂŻm. 32 Et ils craignaient l'Ăternel, et se firent d'entre toutes les classes du peuple des sacrificateurs des hauts lieux, qui offraient des sacrifices pour eux dans les maisons des hauts lieux : 33 ils craignaient l'Ăternel, et ils servaient leurs dieux selon la coutume des nations d'oĂč ils avaient Ă©tĂ© transportĂ©s. 2 Rois 18 34 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? 2 Rois 19 12 Est-ce que les dieux des nations que mes pĂšres ont dĂ©truites les ont dĂ©livrĂ©es, Gozan, et Charan, et RĂ©tseph, et les fils d'Ăden qui Ă©taient en Thelassar ? 13 OĂč est le roi de Hamath, et le roi d'Arpad, et le roi de la ville de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na, et d'Ivva ? EsaĂŻe 10 9 Calno n'est-elle pas comme Carkemish ? Hamath n'est-elle pas comme Arpad ? Samarie n'est-elle pas comme Damas ? EsaĂŻe 36 18 Qu'ĂzĂ©chias ne vous sĂ©duise pas, disant : L'Ăternel nous dĂ©livrera. Les dieux des nations ont-ils dĂ©livrĂ© chacun son pays de la main du roi d'Assyrie ? 19 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ? EsaĂŻe 37 11 Voici, tu as entendu ce que les rois d'Assyrie ont fait Ă tous les pays, les dĂ©truisant entiĂšrement ; et toi, tu serais dĂ©livré ! 12 Est-ce que les dieux des nations que mes pĂšres ont dĂ©truites les ont dĂ©livrĂ©es, Gozan, et Charan, et RĂ©tseph, et les fils d'Ăden qui Ă©taient en Thelassar ? 18 Il est vrai, Ăternel ! les rois d'Assyrie ont dĂ©vastĂ© tous les pays et leurs terres, 19 et ont jetĂ© au feu leurs dieux ; car ce n'Ă©taient pas des dieux, mais l'ouvrage de mains d'homme, -du bois, et de la pierre ; et ils les ont dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 49 23 Sur Damas. Hamath et Arpad sont honteuses, car elles ont entendu un bruit de malheur ; elles dĂ©faillent ; il y a une tourmente dans la mer, elle ne peut rester tranquille. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.