TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Confirmation de l'existence de David et de son Royaume - Ep 14 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je vous invite Ă rester aujourd'hui au Xe siĂšcle avant JĂ©sus et Ă nous intĂ©resser de prĂšs à ⊠Patrick Vauclair 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 18.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le peuple garda le silence, il ne lui rĂ©pondit pas un mot, car le roi avait donnĂ© cet ordre : « Vous ne lui rĂ©pondrez pas. » Segond 1910 Le peuple se tut, et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Segond 1978 (Colombe) © Le peuple se tut et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Parole de Vie © Tous ceux qui sont lĂ gardent le silence, personne ne dit un mot. En effet, le roi ĂzĂ©kias leur a commandĂ© de se taire. Français Courant © Tous ceux qui Ă©taient lĂ gardaient le silence ; ils ne rĂ©pondirent pas un mot, car tel Ă©tait lâordre du roi ĂzĂ©kias. Semeur © Le peuple garda le silence et ne lui rĂ©pondit pas un mot, car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Darby Et le peuple se tut, et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car c'Ă©tait lĂ le commandement du roi, disant : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Martin Et le peuple se tut, et on ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le Roi avait commandĂ© disant : Vous ne lui rĂ©pondrez point. Ostervald Mais le peuple se tut et ne lui rĂ©pondit pas un mot. Car le roi l'avait ainsi ordonnĂ©, en disant : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚąÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö»ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, "Don't answer him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le peuple 05971 se tut 02790 08689, et ne lui rĂ©pondit 06030 08804 pas un mot 01697 ; car le roi 04428 avait donnĂ© cet ordre 04687 0559 08800 : Vous ne lui rĂ©pondrez 06030 08799 pas. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02790 - charashcouper, labourer, graver, combiner comploter le mal ĂȘtre silencieux, ĂȘtre muet, sans parole, ĂȘtre sourd ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04687 - mitsvahcommandement, ordre, prĂ©cepte principalement de Dieu commandement (de l'homme) les commandements (de Dieu) les prĂ©ceptes ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 18 36 But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, "Don't answer him." Psaumes 38 13 But I, as a deaf man, don't hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth. 14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs. Psaumes 39 1 <> I said, "I will watch my ways, so that I don't sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me." Proverbes 9 7 He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse. Proverbes 26 4 Don't answer a fool according to his folly, lest you also be like him. Amos 5 13 Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time. Matthieu 7 6 "Don't give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 18.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le peuple garda le silence, il ne lui rĂ©pondit pas un mot, car le roi avait donnĂ© cet ordre : « Vous ne lui rĂ©pondrez pas. » Segond 1910 Le peuple se tut, et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Segond 1978 (Colombe) © Le peuple se tut et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Parole de Vie © Tous ceux qui sont lĂ gardent le silence, personne ne dit un mot. En effet, le roi ĂzĂ©kias leur a commandĂ© de se taire. Français Courant © Tous ceux qui Ă©taient lĂ gardaient le silence ; ils ne rĂ©pondirent pas un mot, car tel Ă©tait lâordre du roi ĂzĂ©kias. Semeur © Le peuple garda le silence et ne lui rĂ©pondit pas un mot, car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Darby Et le peuple se tut, et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car c'Ă©tait lĂ le commandement du roi, disant : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Martin Et le peuple se tut, et on ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le Roi avait commandĂ© disant : Vous ne lui rĂ©pondrez point. Ostervald Mais le peuple se tut et ne lui rĂ©pondit pas un mot. Car le roi l'avait ainsi ordonnĂ©, en disant : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚąÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö»ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, "Don't answer him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le peuple 05971 se tut 02790 08689, et ne lui rĂ©pondit 06030 08804 pas un mot 01697 ; car le roi 04428 avait donnĂ© cet ordre 04687 0559 08800 : Vous ne lui rĂ©pondrez 06030 08799 pas. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02790 - charashcouper, labourer, graver, combiner comploter le mal ĂȘtre silencieux, ĂȘtre muet, sans parole, ĂȘtre sourd ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04687 - mitsvahcommandement, ordre, prĂ©cepte principalement de Dieu commandement (de l'homme) les commandements (de Dieu) les prĂ©ceptes ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 18 36 But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, "Don't answer him." Psaumes 38 13 But I, as a deaf man, don't hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth. 14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs. Psaumes 39 1 <> I said, "I will watch my ways, so that I don't sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me." Proverbes 9 7 He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse. Proverbes 26 4 Don't answer a fool according to his folly, lest you also be like him. Amos 5 13 Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time. Matthieu 7 6 "Don't give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 18.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le peuple garda le silence, il ne lui rĂ©pondit pas un mot, car le roi avait donnĂ© cet ordre : « Vous ne lui rĂ©pondrez pas. » Segond 1910 Le peuple se tut, et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Segond 1978 (Colombe) © Le peuple se tut et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Parole de Vie © Tous ceux qui sont lĂ gardent le silence, personne ne dit un mot. En effet, le roi ĂzĂ©kias leur a commandĂ© de se taire. Français Courant © Tous ceux qui Ă©taient lĂ gardaient le silence ; ils ne rĂ©pondirent pas un mot, car tel Ă©tait lâordre du roi ĂzĂ©kias. Semeur © Le peuple garda le silence et ne lui rĂ©pondit pas un mot, car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Darby Et le peuple se tut, et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car c'Ă©tait lĂ le commandement du roi, disant : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Martin Et le peuple se tut, et on ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le Roi avait commandĂ© disant : Vous ne lui rĂ©pondrez point. Ostervald Mais le peuple se tut et ne lui rĂ©pondit pas un mot. Car le roi l'avait ainsi ordonnĂ©, en disant : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚąÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö»ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, "Don't answer him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le peuple 05971 se tut 02790 08689, et ne lui rĂ©pondit 06030 08804 pas un mot 01697 ; car le roi 04428 avait donnĂ© cet ordre 04687 0559 08800 : Vous ne lui rĂ©pondrez 06030 08799 pas. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02790 - charashcouper, labourer, graver, combiner comploter le mal ĂȘtre silencieux, ĂȘtre muet, sans parole, ĂȘtre sourd ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04687 - mitsvahcommandement, ordre, prĂ©cepte principalement de Dieu commandement (de l'homme) les commandements (de Dieu) les prĂ©ceptes ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 18 36 But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, "Don't answer him." Psaumes 38 13 But I, as a deaf man, don't hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth. 14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs. Psaumes 39 1 <> I said, "I will watch my ways, so that I don't sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me." Proverbes 9 7 He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse. Proverbes 26 4 Don't answer a fool according to his folly, lest you also be like him. Amos 5 13 Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time. Matthieu 7 6 "Don't give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le peuple garda le silence, il ne lui rĂ©pondit pas un mot, car le roi avait donnĂ© cet ordre : « Vous ne lui rĂ©pondrez pas. » Segond 1910 Le peuple se tut, et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Segond 1978 (Colombe) © Le peuple se tut et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Parole de Vie © Tous ceux qui sont lĂ gardent le silence, personne ne dit un mot. En effet, le roi ĂzĂ©kias leur a commandĂ© de se taire. Français Courant © Tous ceux qui Ă©taient lĂ gardaient le silence ; ils ne rĂ©pondirent pas un mot, car tel Ă©tait lâordre du roi ĂzĂ©kias. Semeur © Le peuple garda le silence et ne lui rĂ©pondit pas un mot, car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Darby Et le peuple se tut, et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car c'Ă©tait lĂ le commandement du roi, disant : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Martin Et le peuple se tut, et on ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le Roi avait commandĂ© disant : Vous ne lui rĂ©pondrez point. Ostervald Mais le peuple se tut et ne lui rĂ©pondit pas un mot. Car le roi l'avait ainsi ordonnĂ©, en disant : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚąÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö»ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, "Don't answer him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le peuple 05971 se tut 02790 08689, et ne lui rĂ©pondit 06030 08804 pas un mot 01697 ; car le roi 04428 avait donnĂ© cet ordre 04687 0559 08800 : Vous ne lui rĂ©pondrez 06030 08799 pas. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02790 - charashcouper, labourer, graver, combiner comploter le mal ĂȘtre silencieux, ĂȘtre muet, sans parole, ĂȘtre sourd ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04687 - mitsvahcommandement, ordre, prĂ©cepte principalement de Dieu commandement (de l'homme) les commandements (de Dieu) les prĂ©ceptes ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 18 36 But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, "Don't answer him." Psaumes 38 13 But I, as a deaf man, don't hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth. 14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs. Psaumes 39 1 <> I said, "I will watch my ways, so that I don't sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me." Proverbes 9 7 He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse. Proverbes 26 4 Don't answer a fool according to his folly, lest you also be like him. Amos 5 13 Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time. Matthieu 7 6 "Don't give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le peuple garda le silence, il ne lui rĂ©pondit pas un mot, car le roi avait donnĂ© cet ordre : « Vous ne lui rĂ©pondrez pas. » Segond 1910 Le peuple se tut, et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Segond 1978 (Colombe) © Le peuple se tut et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Parole de Vie © Tous ceux qui sont lĂ gardent le silence, personne ne dit un mot. En effet, le roi ĂzĂ©kias leur a commandĂ© de se taire. Français Courant © Tous ceux qui Ă©taient lĂ gardaient le silence ; ils ne rĂ©pondirent pas un mot, car tel Ă©tait lâordre du roi ĂzĂ©kias. Semeur © Le peuple garda le silence et ne lui rĂ©pondit pas un mot, car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Darby Et le peuple se tut, et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car c'Ă©tait lĂ le commandement du roi, disant : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Martin Et le peuple se tut, et on ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le Roi avait commandĂ© disant : Vous ne lui rĂ©pondrez point. Ostervald Mais le peuple se tut et ne lui rĂ©pondit pas un mot. Car le roi l'avait ainsi ordonnĂ©, en disant : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚąÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö»ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, "Don't answer him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le peuple 05971 se tut 02790 08689, et ne lui rĂ©pondit 06030 08804 pas un mot 01697 ; car le roi 04428 avait donnĂ© cet ordre 04687 0559 08800 : Vous ne lui rĂ©pondrez 06030 08799 pas. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02790 - charashcouper, labourer, graver, combiner comploter le mal ĂȘtre silencieux, ĂȘtre muet, sans parole, ĂȘtre sourd ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04687 - mitsvahcommandement, ordre, prĂ©cepte principalement de Dieu commandement (de l'homme) les commandements (de Dieu) les prĂ©ceptes ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 18 36 But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, "Don't answer him." Psaumes 38 13 But I, as a deaf man, don't hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth. 14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs. Psaumes 39 1 <> I said, "I will watch my ways, so that I don't sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me." Proverbes 9 7 He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse. Proverbes 26 4 Don't answer a fool according to his folly, lest you also be like him. Amos 5 13 Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time. Matthieu 7 6 "Don't give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le peuple garda le silence, il ne lui rĂ©pondit pas un mot, car le roi avait donnĂ© cet ordre : « Vous ne lui rĂ©pondrez pas. » Segond 1910 Le peuple se tut, et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Segond 1978 (Colombe) © Le peuple se tut et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Parole de Vie © Tous ceux qui sont lĂ gardent le silence, personne ne dit un mot. En effet, le roi ĂzĂ©kias leur a commandĂ© de se taire. Français Courant © Tous ceux qui Ă©taient lĂ gardaient le silence ; ils ne rĂ©pondirent pas un mot, car tel Ă©tait lâordre du roi ĂzĂ©kias. Semeur © Le peuple garda le silence et ne lui rĂ©pondit pas un mot, car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Darby Et le peuple se tut, et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car c'Ă©tait lĂ le commandement du roi, disant : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Martin Et le peuple se tut, et on ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le Roi avait commandĂ© disant : Vous ne lui rĂ©pondrez point. Ostervald Mais le peuple se tut et ne lui rĂ©pondit pas un mot. Car le roi l'avait ainsi ordonnĂ©, en disant : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚąÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö»ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, "Don't answer him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le peuple 05971 se tut 02790 08689, et ne lui rĂ©pondit 06030 08804 pas un mot 01697 ; car le roi 04428 avait donnĂ© cet ordre 04687 0559 08800 : Vous ne lui rĂ©pondrez 06030 08799 pas. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02790 - charashcouper, labourer, graver, combiner comploter le mal ĂȘtre silencieux, ĂȘtre muet, sans parole, ĂȘtre sourd ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04687 - mitsvahcommandement, ordre, prĂ©cepte principalement de Dieu commandement (de l'homme) les commandements (de Dieu) les prĂ©ceptes ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 18 36 But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, "Don't answer him." Psaumes 38 13 But I, as a deaf man, don't hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth. 14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs. Psaumes 39 1 <> I said, "I will watch my ways, so that I don't sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me." Proverbes 9 7 He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse. Proverbes 26 4 Don't answer a fool according to his folly, lest you also be like him. Amos 5 13 Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time. Matthieu 7 6 "Don't give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le peuple garda le silence, il ne lui rĂ©pondit pas un mot, car le roi avait donnĂ© cet ordre : « Vous ne lui rĂ©pondrez pas. » Segond 1910 Le peuple se tut, et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Segond 1978 (Colombe) © Le peuple se tut et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Parole de Vie © Tous ceux qui sont lĂ gardent le silence, personne ne dit un mot. En effet, le roi ĂzĂ©kias leur a commandĂ© de se taire. Français Courant © Tous ceux qui Ă©taient lĂ gardaient le silence ; ils ne rĂ©pondirent pas un mot, car tel Ă©tait lâordre du roi ĂzĂ©kias. Semeur © Le peuple garda le silence et ne lui rĂ©pondit pas un mot, car le roi avait donnĂ© cet ordre : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Darby Et le peuple se tut, et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car c'Ă©tait lĂ le commandement du roi, disant : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. Martin Et le peuple se tut, et on ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car le Roi avait commandĂ© disant : Vous ne lui rĂ©pondrez point. Ostervald Mais le peuple se tut et ne lui rĂ©pondit pas un mot. Car le roi l'avait ainsi ordonnĂ©, en disant : Vous ne lui rĂ©pondrez pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚąÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö»ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, "Don't answer him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le peuple 05971 se tut 02790 08689, et ne lui rĂ©pondit 06030 08804 pas un mot 01697 ; car le roi 04428 avait donnĂ© cet ordre 04687 0559 08800 : Vous ne lui rĂ©pondrez 06030 08799 pas. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02790 - charashcouper, labourer, graver, combiner comploter le mal ĂȘtre silencieux, ĂȘtre muet, sans parole, ĂȘtre sourd ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04687 - mitsvahcommandement, ordre, prĂ©cepte principalement de Dieu commandement (de l'homme) les commandements (de Dieu) les prĂ©ceptes ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 18 36 But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, "Don't answer him." Psaumes 38 13 But I, as a deaf man, don't hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth. 14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs. Psaumes 39 1 <> I said, "I will watch my ways, so that I don't sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me." Proverbes 9 7 He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse. Proverbes 26 4 Don't answer a fool according to his folly, lest you also be like him. Amos 5 13 Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time. Matthieu 7 6 "Don't give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.