ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

2 Rois 22.16

‘Voici ce que dit l'Eternel : Je vais faire venir des malheurs sur cet endroit et sur ses habitants, conformĂ©ment Ă  toutes les paroles du livre qu'a lu le roi de Juda.
« Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, le Dieu d’IsraĂ«l : “Je vais frapper d’un malheur JĂ©rusalem et ses habitants, comme cela est Ă©crit dans le livre que le roi de Juda a lu.
Ainsi a dit l'Eternel : Voici je m'en vais faire venir du mal sur ce lieu-ci, et sur ses habitants, selon toutes les paroles du Livre que le Roi de Juda a lu ;
‘Voici ce que dit l'Eternel : Je vais faire venir des malheurs sur cet endroit et sur ses habitants, conformĂ©ment Ă  toutes les paroles du livre qu'a lu le roi de Juda.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Lévitique 26

      15 et si vous méprisez mes statuts, et si votre ùme a en horreur mes ordonnances, de sorte que vous ne pratiquiez pas tous mes commandements et que vous rompiez mon alliance,
      16 moi aussi, je vous ferai ceci : J'ordonnerai sur vous la frayeur, la consomption et la fiÚvre qui consumeront vos yeux et feront défaillir votre ùme ; et vous sÚmerez en vain votre semence, car vos ennemis la mangeront.
      17 Et je tournerai ma face contre vous : vous serez battus devant vos ennemis ; ceux qui vous haïssent domineront sur vous ; et vous fuirez sans que personne vous poursuive.
      18 Et si, aprÚs cela encore, vous ne m'écoutez pas, je vous chùtierai encore sept fois plus à cause de vos péchés ;
      19 et je briserai l'orgueil de votre force, et je ferai que votre ciel sera comme de fer, et votre terre comme d'airain.
      20 Et vous dépenserez votre force en vain, et votre terre ne donnera pas son rapport, et les arbres de la terre ne donneront pas leur fruit.
      21 Et si vous marchez en opposition avec moi et que vous ne vouliez pas m'écouter, je vous frapperai encore sept fois plus, selon vos péchés ;
      22 et j'enverrai contre vous les bĂȘtes des champs, qui vous raviront vos enfants, et dĂ©truiront votre bĂ©tail, et vous rĂ©duiront Ă  un petit nombre ; et vos chemins seront dĂ©solĂ©s.
      23 Et si par ces choses-lĂ  vous ne recevez pas mon instruction, et que vous marchiez en opposition avec moi,
      24 je marcherai, moi aussi, en opposition avec vous, et je vous frapperai, moi aussi, sept fois plus, à cause de vos péchés ;
      25 et je ferai venir sur vous l'épée qui exécute la vengeance de l'alliance ; et quand vous serez rassemblés dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés en la main de l'ennemi.
      26 Quand je vous briserai le bùton du pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et vous rendront votre pain au poids ; et vous mangerez, et vous ne serez pas rassasiés.
      27 Et si avec cela vous ne m'écoutez pas, et que vous marchiez en opposition avec moi,
      28 je marcherai aussi en opposition avec vous, avec fureur, et je vous chùtierai, moi aussi, sept fois plus, à cause de vos péchés ;
      29 et vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles ;
      30 je détruirai vos hauts lieux, et j'abattrai vos colonnes consacrées au soleil, et je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon ùme vous aura en horreur.
      31 Et je réduirai vos villes en déserts, et je désolerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agréable de vos parfums,
      32 et je désolerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront étonnés ;
      33 et vous, je vous disperserai parmi les nations, et je tirerai l'épée aprÚs vous, et votre pays sera mis en désolation, et vos villes seront un désert.
      34 Alors le pays jouira de ses sabbats tous les jours de sa désolation : quand vous, vous serez dans le pays de vos ennemis ; alors le pays se reposera, et jouira de ses sabbats.
      35 Tous les jours qu'il sera désolé, il se reposera, parce qu'il ne s'était pas reposé dans vos sabbats pendant que vous y habitiez.
      36 Et quant à ceux qui demeureront de reste d'entre vous, je ferai venir la lùcheté dans leur coeur, dans les pays de leurs ennemis, et le bruit d'une feuille emportée par le vent les poursuivra, et ils fuiront comme on fuit l'épée, et tomberont sans que personne les poursuive ;
      37 et ils trébucheront l'un par-dessus l'autre comme devant l'épée, sans que personne les poursuive ; et vous ne pourrez pas tenir devant vos ennemis ;
      38 et vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.
      39 Et ceux qui demeureront de reste d'entre vous, se consumeront dans leur iniquité, dans les pays de vos ennemis ; et ils se consumeront, dans les iniquités de leurs pÚres, avec eux.
      40 Et ils confesseront leur iniquité et l'iniquité de leurs pÚres, selon leurs infidélités par lesquelles ils ont été infidÚles envers moi, et aussi comment ils ont marché en opposition avec moi,
      41 en sorte que moi aussi, j'ai marché en opposition avec eux, et que je les ai amenés dans le pays de leurs ennemis. Si alors leur coeur incirconcis s'humilie et qu'alors ils acceptent la punition de leur iniquité,
      42 je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, et aussi de mon alliance avec Isaac, et je me souviendrai aussi de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai de la terre :
      43 la terre aura été abandonnée par eux, et elle aura joui de ses sabbats, dans sa désolation, eux n'y étant plus ; et ils accepteront la punition de leur iniquité, parce que..., oui, parce qu'ils ont méprisé mes ordonnances, et que leurs ùmes ont eu en horreur mes statuts.
      44 MĂȘme alors, quand ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les mĂ©priserai pas et je ne les aurai pas en horreur pour en finir avec eux, pour rompre mon alliance avec eux ; car moi, je suis l'Éternel, leur Dieu ;
      45 et je me souviendrai en leur faveur de l'alliance faite avec leurs ancĂȘtres, lesquels j'ai fait sortir du pays d'Égypte, sous les yeux des nations, pour ĂȘtre leur Dieu. Moi, je suis l'Éternel.
      46 Ce sont lĂ  les statuts, et les ordonnances, et les lois que l'Éternel Ă©tablit entre lui et les fils d'IsraĂ«l, sur la montagne de SinaĂŻ, par MoĂŻse.

      Deutéronome 28

      15 Et si tu n'Ă©coutes pas la voix de l'Éternel, ton Dieu, pour prendre garde Ă  pratiquer tous ses commandements et ses statuts que je te commande aujourd'hui, il arrivera que toutes ces malĂ©dictions viendront sur toi et t'atteindront :
      16 tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit dans les champs ;
      17 ta corbeille sera maudite, et ta huche.
      18 Le fruit de ton ventre sera maudit, et le fruit de ta terre, les portées de ton gros bétail, et l'accroissement de ton menu bétail.
      19 Tu seras maudit en entrant, et tu seras maudit en sortant.
      20 L'Éternel enverra sur toi la malĂ©diction, le trouble, et la rĂ©probation, dans tout ce Ă  quoi tu mettras ta main et que tu feras, jusqu'Ă  ce que tu sois dĂ©truit, et jusqu'Ă  ce que tu pĂ©risses rapidement, Ă  cause de la mĂ©chancetĂ© de tes actions, en ce que tu m'as abandonnĂ©.
      21 L'Éternel fera que la peste s'attache Ă  toi, jusqu'Ă  ce qu'il t'ait consumĂ© de dessus la terre oĂč tu entres pour la possĂ©der.
      22 L'Éternel te frappera de consomption, et de fiĂšvre, et d'inflammation, et de chaleur brĂ»lante, et de sĂ©cheresse, et par la brĂ»lure, et par la rouille, et elles te poursuivront jusqu'Ă  ce que tu pĂ©risses.
      23 Et tes cieux qui sont sur ta tĂȘte seront d'airain, et la terre qui est sous toi sera de fer.
      24 L'Éternel donnera pour pluie de ton pays une fine poudre et de la poussiĂšre ; elles descendront des cieux sur toi jusqu'Ă  ce que tu sois dĂ©truit.
      25 L'Éternel fera que tu seras battu devant tes ennemis ; tu sortiras contre eux par un chemin, et par sept chemins tu fuiras devant eux ; et tu seras chassĂ© çà et lĂ  dans tous les royaumes de la terre ;
      26 et tes cadavres seront en pĂąture Ă  tous les oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre, et il n'y aura personne qui les effraye.
      27 L'Éternel te frappera de l'ulcĂšre d'Égypte, et d'hĂ©morrhoĂŻdes, et de gale, et de teigne, dont tu ne pourras guĂ©rir.
      28 L'Éternel te frappera de dĂ©lire, et d'aveuglement, et d'Ă©tourdissement de coeur.
      29 Et tu iras tùtonnant en plein midi, comme l'aveugle tùtonne dans les ténÚbres ; et tu ne feras pas réussir tes voies ; et tu ne seras qu'opprimé et pillé tous les jours, et il n'y aura personne qui sauve.
      30 Tu te fianceras une femme, et un autre homme couchera avec elle ; tu bùtiras une maison, et tu ne l'habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n'en jouiras pas.
      31 Ton boeuf sera tué devant tes yeux, et tu n'en mangeras pas ; ton ùne sera enlevé devant toi, et ne reviendra pas à toi ; ton menu bétail sera livré à tes ennemis, et tu n'auras personne qui sauve.
      32 Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, et tes yeux le verront, et se consumeront tout le jour aprÚs eux, et tu n'auras aucune force en ta main.
      33 Un peuple que tu ne connaissais pas, mangera le fruit de ta terre et tout ton labeur ; et tu ne seras qu'opprimé et écrasé tous les jours ;
      34 et tu seras dans le délire à cause des choses que tu verras de tes yeux.
      35 L'Éternel te frappera sur les genoux et sur les cuisses d'un ulcĂšre mauvais dont tu ne pourras guĂ©rir, depuis la plante de ton pied jusqu'au sommet de ta tĂȘte.
      36 L'Éternel te fera marcher, toi et ton roi que tu auras Ă©tabli sur toi, vers une nation que tu n'as pas connue, ni toi ni tes pĂšres, et lĂ , tu serviras d'autres dieux, le bois et la pierre ;
      37 et tu seras un sujet d'Ă©tonnement, et de proverbe, et de raillerie, parmi tous les peuples oĂč l'Éternel t'emmĂšnera.
      38 Tu porteras dehors beaucoup de semence au champ, et tu recueilleras peu ; car la sauterelle la dévorera.
      39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, mais tu n'en boiras pas de vin et tu n'en recueilleras rien ; car le ver les mangera.
      40 Tu auras des oliviers dans tous tes confins, mais tu ne t'oindras pas d'huile ; car ton olivier perdra son fruit.
      41 Tu engendreras des fils et des filles, mais ils ne seront pas à toi ; car ils iront en captivité.
      42 Le hanneton possĂšdera tous tes arbres et le fruit de ta terre.
      43 L'étranger qui est au milieu de toi montera toujours plus haut au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas :
      44 il te prĂȘtera, et toi, tu ne lui prĂȘteras pas ; il sera Ă  la tĂȘte, et toi, tu seras Ă  la queue.
      45 Et toutes ces malĂ©dictions viendront sur toi, et te poursuivront et t'atteindront, jusqu'Ă  ce que tu sois dĂ©truit ; parce que tu n'as pas Ă©coutĂ© la voix de l'Éternel, ton Dieu, pour garder ses commandements et ses statuts qu'il t'a commandĂ©s ;
      46 et elles seront sur toi et sur ta semence Ă  toujours comme un signe et comme un prodige.
      47 Parce que tu n'as pas servi l'Éternel, ton Dieu, avec joie et de bon coeur, à cause de l'abondance de toutes choses,
      48 tu serviras, dans la faim et dans la soif et dans la nuditĂ© et dans la disette de toutes choses, tes ennemis que l'Éternel enverra contre toi ; et il mettra un joug de fer sur ton cou, jusqu'Ă  ce qu'il t'ait dĂ©truit.
      49 L'Éternel amùnera contre toi, de loin, du bout de la terre, une nation semblable à l'aigle qui vole, une nation dont tu n'entends pas la langue,
      50 une nation au visage dur, qui n'a pas égard au vieillard et n'a pas pitié de l'enfant ;
      51 et elle mangera le fruit de tes bĂȘtes et le fruit de ta terre, jusqu'Ă  ce que tu sois dĂ©truit ; car elle ne te laissera de reste ni froment, ni moĂ»t, ni huile, ni portĂ©e de ton gros bĂ©tail, ni accroissement de ton menu bĂ©tail, jusqu'Ă  ce qu'elle t'ait fait pĂ©rir.
      52 Et elle t'assiĂ©gera dans toutes tes portes, jusqu'Ă  ce que s'Ă©croulent, dans tout ton pays, tes hautes et fortes murailles en lesquelles tu te confiais ; et elle t'assiĂ©gera dans toutes tes portes, dans tout ton pays que l'Éternel, ton Dieu, t'a donnĂ©.
      53 Et, dans le siĂšge et dans la dĂ©tresse dont ton ennemi t'enserrera, tu mangeras le fruit de ton ventre, la chair de tes fils et de tes filles que l'Éternel, ton Dieu, t'aura donnĂ©s.
      54 L'homme tendre et trÚs-délicat au milieu de toi regardera d'un oeil méchant son frÚre et la femme de son coeur, et le reste de ses fils qu'il a conservés,
      55 pour ne donner à aucun d'eux de la chair de ses fils qu'il mangera ; parce que, dans le siÚge et dans la détresse dont ton ennemi t'enserrera dans toutes tes portes, il ne lui restera rien.
      56 La femme tendre et délicate au milieu de toi, qui, par délicatesse et par mollesse, n'aurait pas tenté de poser la plante de son pied sur la terre, regardera d'un oeil méchant l'homme de son coeur, et son fils, et sa fille,
      57 à cause de son arriÚre-faix qui sera sorti d'entre ses pieds, et de ses fils qu'elle enfantera ; car elle les mangera en secret dans la disette de toutes choses, dans le siÚge et dans la détresse dont ton ennemi t'enserrera dans tes portes.
      58 Si tu ne prends pas garde Ă  faire toutes les paroles de cette loi, qui sont Ă©crites dans ce livre, pour craindre ce nom glorieux et terrible de l'Éternel, ton Dieu :
      59 alors l'Éternel rendra extraordinaires tes plaies et les plaies de ta semence, te frappant de plaies grandes et opiniñtres, de maladies mauvaises et opiniñtres ;
      60 et il fera retourner sur toi tous les maux de l'Égypte, dont tu as peur, et ils s'attacheront à toi.
      61 L'Éternel fera venir aussi sur toi toutes les maladies et toutes les plaies qui ne sont pas Ă©crites dans le livre de cette loi, jusqu'Ă  ce que tu sois dĂ©truit.
      62 Et vous resterez un petit nombre d'hommes, au lieu que vous Ă©tiez comme les Ă©toiles des cieux en multitude ; parce que tu n'as pas Ă©coutĂ© la voix de l'Éternel, ton Dieu.
      63 Et il arrivera que comme l'Éternel se rĂ©jouissait Ă  votre Ă©gard, pour vous faire du bien et pour vous multiplier, ainsi l'Éternel se rĂ©jouira Ă  votre Ă©gard, pour vous faire pĂ©rir et pour vous dĂ©truire ; et vous serez arrachĂ©s de dessus la terre oĂč tu vas entrer pour la possĂ©der.
      64 Et l'Éternel te dispersera parmi tous les peuples, d'un bout de la terre jusqu'à l'autre bout de la terre ; et là tu serviras d'autres dieux que ni toi ni tes pùres vous n'avez connus, le bois et la pierre.
      65 Et parmi ces nations tu n'auras pas de tranquillitĂ©, et il n'y aura pas de repos pour la plante de ton pied ; et l'Éternel te donnera lĂ  un coeur tremblant, et des yeux languissants, et une Ăąme dĂ©faillante.
      66 Et ta vie sera en suspens devant toi ; et tu seras dans l'effroi, nuit et jour, et tu ne seras pas sûr de ta vie.
      67 Le matin tu diras : Qui donnera le soir ? et le soir tu diras : Qui donnera le matin ? à cause de l'effroi de ton coeur dont tu seras effrayé, et à cause des choses que tu verras de tes yeux.
      68 Et l'Éternel te fera retourner en Égypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ  vous vous vendrez Ă  vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur.

      Deutéronome 29

      18 de peur qu'il n'y ait parmi vous homme, ou femme, ou famille, ou tribu, dont le coeur se dĂ©tourne aujourd'hui d'avec l'Éternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations ; de peur qu'il n'y ait parmi vous une racine qui produise du poison et de l'absinthe,
      19 et qu'il n'arrive que quelqu'un, en entendant les paroles de ce serment, ne se bĂ©nisse dans son coeur, disant : J'aurai la paix, lors mĂȘme que je marcherai dans l'obstination de mon coeur afin de dĂ©truire ce qui est arrosĂ© et ce qui est altĂ©rĂ©.
      20 L'Éternel ne voudra pas lui pardonner, mais la colĂšre de l'Éternel et sa jalousie fumeront alors contre cet homme ; et toute la malĂ©diction qui est Ă©crite dans ce livre reposera sur lui ; et l'Éternel effacera son nom de dessous les cieux ;
      21 et l'Éternel le sĂ©parera de toutes les tribus d'IsraĂ«l pour le malheur, selon toutes les malĂ©dictions de l'alliance qui est Ă©crite dans ce livre de la loi.
      22 Et la gĂ©nĂ©ration Ă  venir, vos fils qui se lĂšveront aprĂšs vous, et l'Ă©tranger qui viendra d'un pays Ă©loignĂ©, diront, lorsqu'ils verront les plaies de ce pays, et ses maladies, dont l'Éternel l'aura affligé ;
      23 et que tout son sol n'est que soufre et sel, -un embrasement ; (qu'il n'est pas semĂ©, et qu'il ne fait rien germer, et qu'aucune herbe n'y pousse), comme la subversion de Sodome et de Gomorrhe, d'Adma et de TseboĂŻm, que l'Éternel dĂ©truisit dans sa colĂšre et dans sa fureur, -toutes les nations diront :
      27 Et la colĂšre de l'Éternel s'est embrasĂ©e contre ce pays, pour faire venir sur lui toute la malĂ©diction Ă©crite dans ce livre.

      Deutéronome 30

      17 Mais si ton coeur se détourne, et que tu n'écoutes pas, et que tu te laisses séduire, et que tu te prosternes devant d'autres dieux et que tu les serves :
      18 je vous dĂ©clare aujourd'hui que vous pĂ©rirez certainement, et que vous ne prolongerez pas vos jours sur la terre oĂč en passant le Jourdain, vous entrez afin de la possĂ©der.

      Deutéronome 31

      16 Et l'Éternel dit Ă  MoĂŻse : Voici, tu vas dormir avec tes pĂšres ; et ce peuple se lĂšvera et se prostituera aprĂšs les dieux Ă©trangers du pays au milieu duquel il va entrer ; et il m'abandonnera, et rompra mon alliance que j'ai faite avec lui.
      17 Et ma colÚre s'enflammera contre lui en ce jour-là ; et je les abandonnerai, et je leur cacherai ma face ; et il sera dévoré, et des maux nombreux et des détresses l'atteindront ; et il dira en ce jour-là : N'est-ce pas parce que mon Dieu n'est pas au milieu de moi que ces maux m'ont atteint ?
      18 Et moi, je cacherai entiÚrement ma face, en ce jour-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait ; parce qu'il se sera tourné vers d'autres dieux.

      Deutéronome 32

      15 Mais Jeshurun s'est engraissé, et a regimbé : tu es devenu gras, gros, replet ; et il a abandonné le +Dieu qui l'a fait, et il a méprisé le Rocher de son salut.
      16 Ils l'ont ému à jalousie par des dieux étrangers ; ils l'ont provoqué à colÚre par des abominations.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.