ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

2 Rois 22.16

‘Voici ce que dit l'Eternel : Je vais faire venir des malheurs sur cet endroit et sur ses habitants, conformĂ©ment Ă  toutes les paroles du livre qu'a lu le roi de Juda.
Ainsi parle l’Éternel : Je vais faire venir un malheur sur ce lieu et sur ses habitants, selon toutes les paroles du livre qu’a lu le roi de Juda.
L’Eternel dit : Je vais faire venir un malheur sur cette contrĂ©e et sur ses habitants : tout ce qui est prĂ©vu dans le livre que vient de lire le roi de Juda.
"Thus says Yahweh, 'Behold, I will bring evil on this place, and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Lévitique 26

      15 si vous méprisez mes lois, et si votre ùme a en horreur mes ordonnances, en sorte que vous ne pratiquiez point tous mes commandements et que vous rompiez mon alliance,
      16 voici alors ce que je vous ferai. J'enverrai sur vous la terreur, la consomption et la fiÚvre, qui rendront vos yeux languissants et votre ùme souffrante ; et vous sÚmerez en vain vos semences : vos ennemis les dévoreront.
      17 Je tournerai ma face contre vous, et vous serez battus devant vos ennemis ; ceux qui vous haïssent domineront sur vous, et vous fuirez sans que l'on vous poursuive.
      18 Si, malgré cela, vous ne m'écoutez point, je vous chùtierai sept fois plus pour vos péchés.
      19 Je briserai l'orgueil de votre force, je rendrai votre ciel comme du fer, et votre terre comme de l'airain.
      20 Votre force s'épuisera inutilement, votre terre ne donnera pas ses produits, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits.
      21 Si vous me résistez et ne voulez point m'écouter, je vous frapperai sept fois plus selon vos péchés.
      22 J'enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui détruiront votre bétail, et qui vous réduiront à un petit nombre ; et vos chemins seront déserts.
      23 Si ces chùtiments ne vous corrigent point et si vous me résistez,
      24 je vous résisterai aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés.
      25 Je ferai venir contre vous l'épée, qui vengera mon alliance ; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l'ennemi.
      26 Lorsque je vous briserai le bùton du pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et rapporteront votre pain au poids ; vous mangerez, et vous ne serez point rassasiés.
      27 Si, malgré cela, vous ne m'écoutez point et si vous me résistez,
      28 je vous résisterai aussi avec fureur et je vous chùtierai sept fois plus pour vos péchés.
      29 Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles.
      30 Je détruirai vos hauts lieux, j'abattrai vos statues consacrées au soleil, je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon ùme vous aura en horreur.
      31 Je réduirai vos villes en déserts, je ravagerai vos sanctuaires, et je ne respirerai plus l'odeur agréable de vos parfums.
      32 Je dévasterai le pays, et vos ennemis qui l'habiteront en seront stupéfaits.
      33 Je vous disperserai parmi les nations et je tirerai l'épée aprÚs vous. Votre pays sera dévasté, et vos villes seront désertes.
      34 Alors le pays jouira de ses sabbats, tout le temps qu'il sera dévasté et que vous serez dans le pays de vos ennemis ; alors le pays se reposera, et jouira de ses sabbats.
      35 Tout le temps qu'il sera dévasté, il aura le repos qu'il n'avait pas eu dans vos sabbats, tandis que vous l'habitiez.
      36 Je rendrai pusillanime le coeur de ceux d'entre vous qui survivront, dans les pays de leurs ennemis ; le bruit d'une feuille agitée les poursuivra ; ils fuiront comme on fuit devant l'épée, et ils tomberont sans qu'on les poursuive.
      37 Ils se renverseront les uns sur les autres comme devant l'épée, sans qu'on les poursuive. Vous ne subsisterez point en présence de vos ennemis ;
      38 vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.
      39 Ceux d'entre vous qui survivront seront frappés de langueur pour leurs iniquités, dans les pays de leurs ennemis ; ils seront aussi frappés de langueur pour les iniquités de leurs pÚres.
      40 Ils confesseront leurs iniquités et les iniquités de leurs pÚres, les transgressions qu'ils ont commises envers moi, et la résistance qu'ils m'ont opposée,
      41 péchés à cause desquels moi aussi je leur résisterai et les mÚnerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur coeur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquités.
      42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays.
      43 Le pays sera abandonné par eux, et il jouira de ses sabbats pendant qu'il restera dévasté loin d'eux ; et ils paieront la dette de leurs iniquités, parce qu'ils ont méprisé mes ordonnances et que leur ùme a eu mes lois en horreur.
      44 Mais, lorsqu'ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pourtant point, et je ne les aurai point en horreur jusqu'à les exterminer, jusqu'à rompre mon alliance avec eux ; car je suis l'Éternel, leur Dieu.
      45 Je me souviendrai en leur faveur de l'ancienne alliance, par laquelle je les ai fait sortir du pays d'Égypte, aux yeux des nations, pour ĂȘtre leur Dieu. Je suis l'Éternel.
      46 Tels sont les statuts, les ordonnances et les lois, que l'Éternel Ă©tablit entre lui et les enfants d'IsraĂ«l, sur la montagne de SinaĂŻ, par MoĂŻse.

      Deutéronome 28

      15 Mais si tu n'obĂ©is point Ă  la voix de l'Éternel, ton Dieu, si tu n'observes pas et ne mets pas en pratique tous ses commandements et toutes ses lois que je te prescris aujourd'hui, voici toutes les malĂ©dictions qui viendront sur toi et qui seront ton partage :
      16 Tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit dans les champs.
      17 Ta corbeille et ta huche seront maudites.
      18 Le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, les portées de ton gros et de ton menu bétail, toutes ces choses seront maudites.
      19 Tu seras maudit à ton arrivée, et tu seras maudit à ton départ.
      20 L'Éternel enverra contre toi la malĂ©diction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises que tu feras, jusqu'Ă  ce que tu sois dĂ©truit, jusqu'Ă  ce que tu pĂ©risses promptement, Ă  cause de la mĂ©chancetĂ© de tes actions, qui t'aura portĂ© Ă  m'abandonner.
      21 L'Éternel attachera à toi la peste, jusqu'à ce qu'elle te consume dans le pays dont tu vas entrer en possession.
      22 L'Éternel te frappera de consomption, de fiĂšvre, d'inflammation, de chaleur brĂ»lante, de dessĂšchement, de jaunisse et de gangrĂšne, qui te poursuivront jusqu'Ă  ce que tu pĂ©risses.
      23 Le ciel sur ta tĂȘte sera d'airain, et la terre sous toi sera de fer.
      24 L'Éternel enverra pour pluie Ă  ton pays de la poussiĂšre et de la poudre ; il en descendra du ciel sur toi jusqu'Ă  ce que tu sois dĂ©truit.
      25 L'Éternel te fera battre par tes ennemis ; tu sortiras contre eux par un seul chemin, et tu t'enfuiras devant eux par sept chemins ; et tu seras un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre.
      26 Ton cadavre sera la pĂąture de tous les oiseaux du ciel et des bĂȘtes de la terre ; et il n'y aura personne pour les troubler.
      27 L'Éternel te frappera de l'ulcĂšre d'Égypte, d'hĂ©morroĂŻdes, de gale et de teigne, dont tu ne pourras guĂ©rir.
      28 L'Éternel te frappera de dĂ©lire, d'aveuglement, d'Ă©garement d'esprit,
      29 et tu tùtonneras en plein midi comme l'aveugle dans l'obscurité, tu n'auras point de succÚs dans tes entreprises, et tu seras tous les jours opprimé, dépouillé, et il n'y aura personne pour venir à ton secours.
      30 Tu auras une fiancée, et un autre homme couchera avec elle ; tu bùtiras une maison, et tu ne l'habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n'en jouiras pas.
      31 Ton boeuf sera égorgé sous tes yeux, et tu n'en mangeras pas ; ton ùne sera enlevé devant toi, et on ne te le rendra pas ; tes brebis seront données à tes ennemis, et il n'y aura personne pour venir à ton secours.
      32 Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront tout le jour aprÚs eux, et ta main sera sans force.
      33 Un peuple que tu n'auras point connu mangera le fruit de ton sol et tout le produit de ton travail, et tu seras tous les jours opprimé et écrasé.
      34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire.
      35 L'Éternel te frappera aux genoux et aux cuisses d'un ulcĂšre malin dont tu ne pourras guĂ©rir, il te frappera depuis la plante du pied jusqu'au sommet de la tĂȘte.
      36 L'Éternel te fera marcher, toi et ton roi que tu auras Ă©tabli sur toi, vers une nation que tu n'auras point connue, ni toi ni tes pĂšres. Et lĂ , tu serviras d'autres dieux, du bois et de la pierre.
      37 Et tu seras un sujet d'Ă©tonnement, de sarcasme et de raillerie, parmi tous les peuples chez qui l'Éternel te mĂšnera.
      38 Tu transporteras sur ton champ beaucoup de semence ; et tu feras une faible récolte, car les sauterelles la dévoreront.
      39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras ; et tu ne boiras pas de vin et tu ne feras pas de récolte, car les vers la mangeront.
      40 Tu auras des oliviers dans toute l'étendue de ton pays ; et tu ne t'oindras pas d'huile, car tes olives tomberont.
      41 Tu engendreras des fils et des filles ; et ils ne seront pas à toi, car ils iront en captivité.
      42 Les insectes prendront possession de tous tes arbres et du fruit de ton sol.
      43 L'étranger qui sera au milieu de toi s'élÚvera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas ;
      44 il te prĂȘtera, et tu ne lui prĂȘteras pas ; il sera la tĂȘte, et tu seras la queue.
      45 Toutes ces malĂ©dictions viendront sur toi, elles te poursuivront et seront ton partage jusqu'Ă  ce que tu sois dĂ©truit, parce que tu n'auras pas obĂ©i Ă  la voix de l'Éternel, ton Dieu, parce que tu n'auras pas observĂ© ses commandements et ses lois qu'il te prescrit.
      46 Elles seront Ă  jamais pour toi et pour tes descendants comme des signes et des prodiges.
      47 Pour n'avoir pas, au milieu de l'abondance de toutes choses, servi l'Éternel, ton Dieu, avec joie et de bon coeur,
      48 tu serviras, au milieu de la faim, de la soif, de la nuditĂ© et de la disette de toutes choses, tes ennemis que l'Éternel enverra contre toi. Il mettra un joug de fer sur ton cou, jusqu'Ă  ce qu'il t'ait dĂ©truit.
      49 L'Éternel fera partir de loin, des extrĂ©mitĂ©s de la terre, une nation qui fondra sur toi d'un vol d'aigle, une nation dont tu n'entendras point la langue,
      50 une nation au visage farouche, et qui n'aura ni respect pour le vieillard ni pitié pour l'enfant.
      51 Elle mangera le fruit de tes troupeaux et le fruit de ton sol, jusqu'à ce que tu sois détruit ; elle ne te laissera ni blé, ni moût, ni huile, ni portées de ton gros et de ton menu bétail, jusqu'à ce qu'elle t'ait fait périr.
      52 Elle t'assiĂ©gera dans toutes tes portes, jusqu'Ă  ce que tes murailles tombent, ces hautes et fortes murailles sur lesquelles tu auras placĂ© ta confiance dans toute l'Ă©tendue de ton pays ; elle t'assiĂ©gera dans toutes tes portes, dans tout le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.
      53 Au milieu de l'angoisse et de la dĂ©tresse oĂč te rĂ©duira ton ennemi, tu mangeras le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles que l'Éternel, ton Dieu, t'aura donnĂ©s.
      54 L'homme d'entre vous le plus délicat et le plus habitué à la mollesse aura un oeil sans pitié pour son frÚre, pour la femme qui repose sur son sein, pour ceux de ses enfants qu'il a épargnés ;
      55 il ne donnera Ă  aucun d'eux de la chair de ses enfants dont il fait sa nourriture, parce qu'il ne lui reste plus rien au milieu de l'angoisse et de la dĂ©tresse oĂč te rĂ©duira ton ennemi dans toutes tes portes.
      56 La femme d'entre vous la plus délicate et la plus habituée à la mollesse et par délicatesse n'essayait pas de poser à terre la plante de son pied, aura un oeil sans pitié pour le mari qui repose sur son sein, pour son fils et pour sa fille ;
      57 elle ne leur donnera rien de l'arriĂšre-faix sorti d'entre ses pieds et des enfants qu'elle mettra au monde, car, manquant de tout, elle en fera secrĂštement sa nourriture au milieu de l'angoisse et de la dĂ©tresse oĂč te rĂ©duira ton ennemi dans tes portes.
      58 Si tu n'observes pas et ne mets pas en pratique toutes les paroles de cette loi, Ă©crites dans ce livre, si tu ne crains pas ce nom glorieux et redoutable de l'Éternel, ton Dieu,
      59 l'Éternel te frappera miraculeusement, toi et ta postĂ©ritĂ©, par des plaies grandes et de longue durĂ©e, par des maladies graves et opiniĂątres.
      60 Il amùnera sur toi toutes les maladies d'Égypte, devant lesquelles tu tremblais ; et elles s'attacheront à toi.
      61 Et mĂȘme, l'Éternel fera venir sur toi, jusqu'Ă  ce que tu sois dĂ©truit, toutes sortes de maladies et de plaies qui ne sont point mentionnĂ©es dans le livre de cette loi.
      62 AprĂšs avoir Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne resterez qu'un petit nombre, parce que tu n'auras point obĂ©i Ă  la voix de l'Éternel, ton Dieu.
      63 De mĂȘme que l'Éternel prenait plaisir Ă  vous faire du bien et Ă  vous multiplier, de mĂȘme l'Éternel prendra plaisir Ă  vous faire pĂ©rir et Ă  vous dĂ©truire ; et vous serez arrachĂ©s du pays dont tu vas entrer en possession.
      64 L'Éternel te dispersera parmi tous les peuples, d'une extrĂ©mitĂ© de la terre Ă  l'autre ; et lĂ , tu serviras d'autres dieux que n'ont connus ni toi, ni tes pĂšres, du bois et de la pierre.
      65 Parmi ces nations, tu ne seras pas tranquille, et tu n'auras pas un lieu de repos pour la plante de tes pieds. L'Éternel rendra ton coeur agitĂ©, tes yeux languissants, ton Ăąme souffrante.
      66 Ta vie sera comme en suspens devant toi, tu trembleras la nuit et le jour, tu douteras de ton existence.
      67 Dans l'effroi qui remplira ton coeur et en prĂ©sence de ce que tes yeux verront, tu diras le matin : Puisse le soir ĂȘtre là ! et tu diras le soir : Puisse le matin ĂȘtre là !
      68 Et l'Éternel te ramùnera sur des navires en Égypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! Là, vous vous offrirez en vente à vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter.

      Deutéronome 29

      18 Qu'il n'y ait parmi vous ni homme, ni femme, ni famille, ni tribu, dont le coeur se dĂ©tourne aujourd'hui de l'Éternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations-lĂ . Qu'il n'y ait point parmi vous de racine qui produise du poison et de l'absinthe.
      19 Que personne, aprĂšs avoir entendu les paroles de cette alliance contractĂ©e avec serment, ne se glorifie dans son coeur et ne dise : J'aurai la paix, quand mĂȘme je suivrai les penchants de mon coeur, et que j'ajouterai l'ivresse Ă  la soif.
      20 L'Éternel ne voudra point lui pardonner. Mais alors la colĂšre et la jalousie de l'Éternel s'enflammeront contre cet homme, toutes les malĂ©dictions Ă©crites dans ce livre reposeront sur lui, et l'Éternel effacera son nom de dessous les cieux.
      21 L'Éternel le sĂ©parera, pour son malheur, de toutes les tribus d'IsraĂ«l, selon toutes les malĂ©dictions de l'alliance Ă©crite dans ce livre de la loi.
      22 Les gĂ©nĂ©rations Ă  venir, vos enfants qui naĂźtront aprĂšs vous et l'Ă©tranger qui viendra d'une terre lointaine, -Ă  la vue des plaies et des maladies dont l'Éternel aura frappĂ© ce pays, Ă  la vue du soufre, du sel,
      23 de l'embrasement de toute la contrĂ©e, oĂč il n'y aura ni semence, ni produit, ni aucune herbe qui croisse, comme au bouleversement de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de TseboĂŻm, que l'Éternel dĂ©truisit dans sa colĂšre et dans sa fureur, -
      27 Alors la colĂšre de l'Éternel s'est enflammĂ©e contre ce pays, et il a fait venir sur lui toutes les malĂ©dictions Ă©crites dans ce livre.

      Deutéronome 30

      17 Mais si ton coeur se détourne, si tu n'obéis point, et si tu te laisses entraßner à te prosterner devant d'autres dieux et à les servir,
      18 je vous déclare aujourd'hui que vous périrez, que vous ne prolongerez point vos jours dans le pays dont vous allez entrer en possession, aprÚs avoir passé le Jourdain.

      Deutéronome 31

      16 L'Éternel dit Ă  MoĂŻse : Voici, tu vas ĂȘtre couchĂ© avec tes pĂšres. Et ce peuple se lĂšvera, et se prostituera aprĂšs les dieux Ă©trangers du pays au milieu duquel il entre. Il m'abandonnera, et il violera mon alliance, que j'ai traitĂ©e avec lui.
      17 En ce jour-là, ma colÚre s'enflammera contre lui. Je les abandonnerai, et je leur cacherai ma face. Il sera dévoré, il sera la proie d'une multitude de maux et d'afflictions, et alors il dira : N'est-ce point parce que mon Dieu n'est pas au milieu de moi que ces maux m'ont atteint ?
      18 Et moi, je cacherai ma face en ce jour-lĂ , Ă  cause de tout le mal qu'il aura fait, en se tournant vers d'autres dieux.

      Deutéronome 32

      15 Israël est devenu gras, et il a regimbé ; Tu es devenu gras, épais et replet ! -Et il a abandonné Dieu, son créateur, Il a méprisé le rocher de son salut,
      16 Ils ont excité sa jalousie par des dieux étrangers, Ils l'ont irrité par des abominations ;
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.