ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

2 Rois 22.16

‘Voici ce que dit l'Eternel : Je vais faire venir des malheurs sur cet endroit et sur ses habitants, conformĂ©ment Ă  toutes les paroles du livre qu'a lu le roi de Juda.
Ś›ÖŒÖčÖšŚ” ŚÖžŚžÖ·ÖŁŚš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” Ś”ÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ™ ŚžÖ”Ś‘ÖŽÖ„Ś™Ś ŚšÖžŚąÖžÖ›Ś” ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖžŚ§Ö„Ś•Ö覝 Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶Ö–Ś” Ś•Ö°ŚąÖ·ŚœÖŸŚ™ÖčÖœŚ©ŚÖ°Ś‘ÖžÖ‘Ś™Ś• ڐ֚֔ŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ“ÖŒÖŽŚ‘Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ™ Ś”Ö·ŚĄÖŒÖ”Ö”Ś€Ö¶Śš ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚšÖžÖ–Ś ŚžÖ¶Ö„ŚœÖ¶ŚšÖ° Ś™Ö°Ś”Ś•ÖŒŚ“ÖžÖœŚ”Śƒ
Ainsi parle l’Éternel : Je vais faire venir un malheur sur ce lieu et sur ses habitants, selon toutes les paroles du livre qu’a lu le roi de Juda.
« Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, le Dieu d’IsraĂ«l : “Je vais frapper d’un malheur JĂ©rusalem et ses habitants, comme cela est Ă©crit dans le livre que le roi de Juda a lu.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Lévitique 26

      15 Et que vous rejetiez mes ordonnances, et que votre ñme ait mes jugements à contrecƓur, pour ne point faire tous mes commandements, et pour enfreindre mon alliance ;
      16 Aussi je vous ferai ceci ; je répandrai sur vous la frayeur, la langueur, et l'ardeur, qui [vous] consumeront les yeux, et vous tourmenteront l'ùme ; et vous sÚmerez en vain votre semence ; car vos ennemis la mangeront.
      17 Et je mettrai ma face contre vous ; vous serez battus devant vos ennemis ; ceux qui vous haïssent domineront sur vous ; et vous fuirez, sans qu'aucun vous poursuive.
      18 Que si encore aprÚs ces choses vous ne m'écoutez point, j'en ajouterai sept fois autant pour vous chùtier, à cause de vos péchés.
      19 Et j'abattrai l'orgueil de votre force, et je ferai que le ciel sera pour vous comme de fer, et votre terre comme d'airain.
      20 Votre force se consumera inutilement, car votre terre ne donnera point son rapport, et les arbres de la terre ne donneront point leur fruit.
      21 Que si vous marchez de front contre moi, et que vous refusiez de m'écouter, j'ajouterai sur vous sept fois autant de plaies, selon vos péchés.
      22 J'enverrai contre vous les bĂȘtes des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui tueront votre bĂ©tail, et vous rĂ©duiront Ă  un petit nombre, et vos chemins seront dĂ©serts.
      23 Que si vous ne vous corrigez pas aprÚs ces choses [pour vous convertir] à moi, mais que vous marchiez de front contre moi ;
      24 Je marcherai aussi de front contre vous, et je vous frapperai encore sept fois autant, selon vos péchés.
      25 Et je ferai venir sur vous l'épée qui fera la vengeance de mon alliance ; et quand vous vous retirerez dans vos villes j'enverrai la mortalité parmi vous, et vous serez livrés entre les mains de l'ennemi.
      26 Lorsque je vous aurai rompu le bùton du pain, dix femmes cuiront votre pain dans un four, et vous rendront votre pain au poids ; vous en mangerez, et vous n'en serez point rassasiés.
      27 Que si avec cela vous ne m'écoutez point, mais que vous marchiez de front contre moi,
      28 Je marcherai de front contre vous en ma fureur, et je vous chùtierai aussi sept fois autant selon vos péchés ;
      29 Et vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez aussi la chair de vos filles.
      30 Je détruirai vos hauts lieux ; je ruinerai vos Tabernacles ; je mettrai vos charognes sur les charognes de vos dieux de fiente, et mon ùme vous aura en haine.
      31 Je réduirai aussi vos villes en désert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agréable.
      32 Et je désolerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront étonnés.
      33 Et je vous disperserai parmi les nations, et je tirerai l'épée aprÚs vous, et votre pays sera en désolation, et vos villes en désert.
      34 Alors la terre prendra plaisir à ses Sabbats, tout le temps qu'elle sera désolée, ; et lorsque vous serez au pays de vos ennemis la terre se reposera, et prendra plaisir à ses Sabbats.
      35 Tout le temps qu'elle demeurera désolée, elle se reposera ; au lieu qu'elle ne s'était point reposée en vos Sabbats, lorsque vous y habitiez.
      36 Et quant à ceux qui demeureront de reste d'entre vous, je rendrai leur coeur lùche lorsqu'ils seront au pays de leurs ennemis, de sorte que le bruit d'une feuille émue les poursuivra, et ils fuiront comme s'ils fuyaient de devant l'épée, et ils tomberont sans qu'aucun les poursuive.
      37 Et ils s'entreheurteront l'un l'autre comme s'ils fuyaient de devant l'épée, sans que personne les poursuive ; et vous ne pourrez point subsister devant vos ennemis.
      38 Et vous périrez entre les nations, et la terre de vos ennemis vous consumera.
      39 Et ceux qui demeureront de reste d'entre vous se fondront à cause de leurs iniquités, au pays de vos ennemis ; et ils se fondront aussi à cause des iniquités de leurs pÚres, avec eux.
      40 Alors ils confesseront leur iniquitĂ©, et l'iniquitĂ© de leurs pĂšres, selon les pĂ©chĂ©s qu'ils auront commis contre moi ; et mĂȘme selon qu'ils auront marchĂ© de front contre moi.
      41 J'aurai aussi marché de front contre eux, et je les aurai amenés au pays de leurs ennemis ; et alors leur coeur incirconcis s'humiliera, et ils recevront alors avec soumission, [la punition de] leur iniquité.
      42 Et alors je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, et de mon alliance avec Isaac, et je me souviendrai aussi de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai de la terre.
      43 Quand [donc] la terre aura été abandonnée par eux, et qu'elle aura pris plaisir à ses Sabbats, ayant demeure désolée à cause d'eux ; lors donc qu'ils auront reçu avec soumission [la punition de] leur iniquité, à cause qu'ils ont rejeté mes jugements, et que leur ùme a dédaigné mes ordonnances.
      44 [Je m'en souviendrai, dis-je], lorsqu'ils seront au pays de leurs ennemis ; parce que je ne les ai point rejetés, ni eus en haine pour les consumer entiÚrement, et pour rompre l'alliance que j'ai faite avec eux ; car je [suis] l'Eternel leur Dieu.
      45 Et je me souviendrai pour leur bien de l'alliance faite avec leurs ancĂȘtres, lesquels j'ai retirĂ©s du pays d'Egypte, Ă  la vue des nations, pour ĂȘtre leur Dieu ; je [suis] l'Eternel.
      46 Ce sont là les ordonnances, les jugements, et les lois que l'Eternel établit entre lui et les enfants d'Israël sur la montagne de Sinaï, par le moyen de Moïse.

      Deutéronome 28

      15 Mais si tu n'obéis point à la voix de l'Eternel ton Dieu, pour prendre garde de faire tous ses commandements et ses statuts que je te prescris aujourd'hui, il arrivera que toutes ces malédictions-ci viendront sur toi, et t'atteindront.
      16 Tu seras maudit dans la ville, et tu seras aussi maudit aux champs.
      17 Ta corbeille sera maudite, et ta maie aussi.
      18 Le fruit de ton ventre sera maudit, et le fruit de ta terre ; les portées de tes vaches, et les brebis de ton troupeau.
      19 Tu seras maudit en ton entrée, tu seras aussi maudit en ta sortie.
      20 L'Eternel enverra sur toi la malédiction, l'effroi, et la dissipation dans tout ce à quoi tu mettras la main [et] que tu feras, jusqu'à ce que tu sois détruit, et que tu périsses [promptement], à cause de la méchanceté des actions par lesquelles tu m'auras abandonné.
      21 L'Eternel fera que la mortalité s'attachera à toi, jusqu'à ce qu'il t'aura consumé de dessus la terre en laquelle tu vas pour la posséder.
      22 L'Eternel te frappera de langueur, d'ardeur, de fiÚvre, de chaleur brûlante, d'épée, de sécheresse et de nielle, qui te poursuivront jusqu'à ce que tu périsses.
      23 Et tes cieux, qui [seront] sur ta tĂȘte, seront d'airain ; et la terre qui [sera] sous toi, sera de fer.
      24 L'Eternel te donnera au lieu de la pluie telle qu'il faut à ta terre, une poussiÚre menue, et une poudre [qui] descendra sur toi des cieux, jusqu'à ce que tu sois exterminé.
      25 Et l'Eternel fera que tu seras battu devant tes ennemis. Tu sortiras par un chemin contr'eux, et tu t'enfuiras devant eux par sept chemins ; et tu seras vagabond par tous les Royaumes de la terre.
      26 Et tes corps morts seront en viande Ă  tous les oiseaux des cieux, et aux bĂȘtes de la terre, et il n'y aura personne qui les effarouche.
      27 L'Eternel te frappera de l'ulcÚre d'Egypte, d'hémorroïdes, de gale, et de grattelle, dont tu ne pourras guérir.
      28 L'Eternel te frappera de frénésie, et d'aveuglement, et de stupidité.
      29 Tu iras tùtonnant en plein midi, comme un aveugle tùtonne dans les ténÚbres ; tu n'amÚneras point tes entreprises à un heureux succÚs, tu ne feras autre chose que souffrir des injustices et le pillage ; et il n'y aura personne qui te garantisse.
      30 Tu fianceras une femme, mais un autre couchera avec elle ; tu bùtiras des maisons, mais tu n'y demeureras point ; tu planteras des vignes, mais tu n'en cueilleras point le fruit pour toi.
      31 Ton boeuf sera tué devant tes yeux, mais tu n'en mangeras point ; ton ùne sera ravi de devant toi, et ne te sera point rendu ; tes brebis seront livrées à tes ennemis, et tu n'auras personne qui [les] en retire.
      32 Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, et tes yeux le verront, et se consumeront tout le jour en [regardant] vers eux ; et tu n'auras aucun pouvoir en ta main.
      33 Et le peuple que tu n'auras point connu, mangera le fruit de ta terre, et tout ton travail ; et tu ne feras autre chose que souffrir des injustices et des concussions tous les jours.
      34 Et tu seras hors du sens Ă  cause des choses que tu verras de tes yeux.
      35 L'Eternel te frappera d'un ulcĂšre malin sur les genoux, et sur les cuisses, dont tu ne pourras ĂȘtre guĂ©ri ; [il t'en frappera] depuis la plante de ton pied jusqu'au sommet de ta tĂȘte.
      36 L'Eternel te fera marcher, toi et ton Roi que tu auras établi sur toi, vers une nation que tu n'auras point connue, ni toi, ni tes pÚres, et tu serviras là d'autres dieux, le bois, et la pierre.
      37 Et tu seras là un sujet d'étonnement, de railleries, et d'invectives parmi tous les peuples vers lesquels l'Eternel t'aura emmené.
      38 Tu jetteras beaucoup de semence dans ton champ, et tu en recueilleras peu ; car les sauterelles la consumeront.
      39 Tu planteras des vignes, tu les cultiveras, mais tu n'en boiras point le vin, et tu n'[en] recueilleras rien ; car les vers en mangeront le fruit.
      40 Tu auras des oliviers en tous tes quartiers, mais tu ne t'oindras point d'huile ; car tes oliviers perdront leur fruit.
      41 Tu engendreras des fils et des filles, mais ils ne seront pas à toi, car ils iront en captivité.
      42 Les hannetons gĂąteront tous tes arbres, et le fruit de ta terre.
      43 L'étranger qui est au milieu de toi, montera au dessus de toi bien haut, et tu descendras bien bas.
      44 Il te prĂȘtera, et tu ne lui prĂȘteras point ; il sera Ă  la tĂȘte, et tu seras Ă  la queue.
      45 Et toutes ces malédictions viendront sur toi, et te poursuivront, et t'atteindront, jusqu'à ce que tu sois exterminé ; parce que tu n'auras pas obéi à la voix de l'Eternel ton Dieu, pour garder ses commandements et ses statuts qu'il t'a prescrits.
      46 Et ces choses seront en toi et en ta postérité, pour signes et pour prodiges à jamais.
      47 Et parce que tu n'auras pas servi l'Eternel ton Dieu avec joie, et de bon coeur, malgré l'abondance de toutes choses ;
      48 Tu serviras, dans la faim, dans la soif, dans la nudité, et dans la disette de toutes choses, ton ennemi, que l'Eternel enverra contre toi ; et il mettra un joug de fer sur ton cou, jusqu'à ce qu'il t'ait exterminé.
      49 L'Eternel fera lever contre toi de loin, du bout de la terre, une nation qui volera comme vole l'aigle ; une nation dont tu n'entendras pas la langue.
      50 Une nation impudente, qui n'aura point d'égard à la personne du vieillard, et qui n'aura point pitié de l'enfant.
      51 Elle mangera le fruit de tes bĂȘtes, et les fruits de ta terre, jusqu'Ă  ce que tu sois exterminĂ©. Elle ne te laissera rien de reste, soit froment, soit vin, soit huile, ou portĂ©e de tes vaches, ou brebis de ton troupeau, jusqu'Ă  ce qu'elle t'ait ruinĂ©.
      52 Et elle t'assiégera dans toutes tes villes, jusqu'à ce que tes murailles les plus hautes et les plus fortes, sur lesquelles tu te seras assuré en tout ton pays, tombent par terre. Elle assiégera, dis-je, toutes tes villes dans tout le pays que l'Eternel ton Dieu t'aura donné.
      53 Tu mangeras le fruit de ton ventre, la chair de tes fils et de tes filles que l'Eternel ton Dieu t'aura donnés, dans le siÚge et dans la détresse dont ton ennemi te serrera.
      54 L'homme le plus tendre et le plus délicat d'entre vous regardera d'un oeil malin son frÚre et sa femme bien-aimée, et le reste de ses enfants qu'il aura réservés ;
      55 Pour ne donner à aucun d'eux de la chair de ses enfants, laquelle il mangera ; parce qu'il ne lui sera rien demeuré du tout, à cause du siÚge et de la détresse dont ton ennemi te serrera dans toutes tes villes.
      56 La femme la plus tendre et la plus délicate d'entre vous, qui n'eût point osé mettre la plante de son pied sur la terre, par délicatesse et par mollesse, regardera d'un oeil malin son mari bien-aimé, son fils, et sa fille ;
      57 Et la taie de son petit enfant qui sortira d'entre ses pieds, et les enfants qu'elle enfantera ; car elle les mangera secrÚtement dans la disette de toutes choses, à cause du siÚge et de la détresse, dont ton ennemi te serrera dans toutes les villes.
      58 Si tu ne prends garde de faire toutes les paroles de cette Loi, qui sont écrites dans ce livre, en craignant le Nom glorieux et terrible de l'Eternel ton Dieu ;
      59 Alors l'Eternel rendra tes plaies et les plaies de ta postérité des plaies étranges, des plaies grandes et de durée, des maladies malignes et longues.
      60 Et il fera retourner sur toi toutes les langueurs d'Egypte, desquelles tu as eu peur, et elles s'attacheront Ă  toi.
      61 MĂȘme l'Eternel fera venir sur toi toute [autre] maladie, et toute [autre] plaie, qui n'est point Ă©crite au livre de cette Loi, jusqu'Ă  ce que tu sois exterminĂ©.
      62 Et vous resterez en petit nombre, aprÚs avoir été comme les étoiles des cieux, tant vous étiez en grand nombre ; parce que tu n'auras point obéi à la voix de l'Eternel ton Dieu.
      63 Et il arrivera que comme l'Eternel s'est rĂ©joui sur vous, en vous faisant du bien, et en vous multipliant ; de mĂȘme l'Eternel se rĂ©jouira sur vous en vous faisant pĂ©rir, et en vous exterminant ; et vous serez arrachĂ©s de dessus la terre dans laquelle vous allez pour la possĂ©der.
      64 Et l'Eternel te dispersera parmi tous les peuples, depuis un bout de la terre jusqu'à l'autre ; et tu serviras là d'autres dieux, que ni toi ni tes pÚres n'avez point connus, le bois et la pierre.
      65 Encore n'auras-tu aucun repos parmi ces nations-là ; mĂȘme la plante de ton pied n'aura aucun repos ; car l'Eternel te donnera lĂ  un coeur tremblant, et dĂ©faillance d'yeux, et dĂ©tresse d'Ăąme.
      66 Et ta vie sera pendante devant toi ; et tu seras dans l'effroi nuit et jour, et ne seras point assuré de ta vie.
      67 Tu diras le matin : Qui me fera voir le soir ? et le soir tu diras : Qui me fera voir le matin ? à cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayé, et à cause des choses que tu verras de tes yeux.
      68 Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ  Ă  vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte.

      Deutéronome 29

      18 [Prenez garde] qu'il n'y ait parmi vous ni homme, ni femme, ni famille, ni Tribu qui détourne aujourd'hui son coeur de l'Eternel notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations, [et] qu'il n'y ait parmi vous quelque racine qui produise du fiel et de l'absinthe.
      19 Et qu'il n'arrive que quelqu'un entendant les paroles de cette exĂ©cration du serment que vous faites, ne se bĂ©nisse en son coeur, en disant : J'aurai la paix, quoique je vive selon que je l'ai arrĂȘtĂ© en mon coeur ; afin d'ajouter l'ivrognerie Ă  l'altĂ©ration.
      20 L'Eternel refusera de lui pardonner ; la colÚre de l'Eternel et sa jalousie s'enflammeront alors contre cet homme-là, et toute l'exécration du serment que vous faites, laquelle est écrite dans ce livre, demeurera sur lui, et l'Eternel effacera le nom de cet homme de dessous les cieux.
      21 Et l'Eternel le séparera de toutes les Tribus d'Israël pour son malheur, selon toutes les exécrations du serment de l'alliance qui est écrite dans ce livre de la Loi.
      22 Et la génération à venir, vos enfants qui viendront aprÚs vous, et le forain qui viendra d'un pays éloigné, diront lorsqu'ils verront les plaies de ce pays, et ses maladies, dont l'Eternel l'affligera ;
      23 Et que toute la terre de ce pays-là ne sera que soufre, que sel, et qu'embrasement, qu'elle ne sera point semée, et qu'elle ne fera rien germer, et que nulle herbe n'en sortira, ainsi qu'en la subversion de Sodome, et de Gomorrhe, et d'Adma, et de Tséboïm, lesquelles l'Eternel détruisit en sa colÚre et en sa fureur ;
      27 A cause de cela la colÚre de l'Eternel s'est embrasée contre ce pays, pour faire venir sur lui toutes les malédictions écrites dans ce livre.

      Deutéronome 30

      17 Mais si ton coeur se détourne, et que tu n'obéisses point [à ces commandements], et que tu t'abandonnes à te prosterner devant d'autres dieux, et à les servir ;
      18 Je vous déclare aujourd'hui que vous périrez certainement, et que vous ne prolongerez point vos jours sur la terre, pour laquelle vous passez le Jourdain, afin d'y entrer et de la posséder.

      Deutéronome 31

      16 Et l'Eternel dit Ă  MoĂŻse : Voici, tu t'en vas dormir avec tes pĂšres, et ce peuple se lĂšvera, et paillardera aprĂšs les dieux des Ă©trangers qui sont au pays oĂč il va, pour ĂȘtre parmi eux, et il m'abandonnera, et enfreindra mon alliance que j'ai traitĂ©e avec lui.
      17 En ce jour-là ma colÚre s'enflammera contre lui ; je les abandonnerai, je cacherai ma face d'eux, il sera exposé en proie, plusieurs maux et angoisses le trouveront ; et il dira en ce jour-là : N'est-ce pas à cause que mon Dieu n'est point au milieu de moi, que ces maux-ci m'ont trouvé ?
      18 En ce jour-là, [dis-je], je cacherai entiÚrement ma face, à cause de tout le mal qu'il aura fait, parce qu'il se sera détourné vers d'autres dieux.

      Deutéronome 32

      15 Mais le droiturier s'est engraissé, et a regimbé ; tu t'es fait gras, gros [et] épais ; et il a quitté Dieu qui l'a fait, et il a déshonoré le rocher de son salut.
      16 Ils l'ont ému à jalousie par les [dieux] étrangers ; ils l'ont irrité par des abominations.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.