TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (2) Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais poursuivre un message que nous avons entamĂ© ⊠Bayless Conley 2 Rois 22.1-20 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 Segond 21 Il lui dit : « Monte vers le grand-prĂȘtre Hilkija. Qu'il ramasse l'argent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans la maison de l'Eternel et que les gardiens de lâentrĂ©e ont rĂ©coltĂ© auprĂšs du peuple. Segond 1910 Il lui dit : Monte vers Hilkija, le souverain sacrificateur, et qu'il amasse l'argent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans la maison de l'Ăternel et que ceux qui ont la garde du seuil ont recueilli du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Monte vers le souverain sacrificateur Hilqiya, et quâil fasse le total de lâargent apportĂ© dans la maison de lâĂternel et que les gardiens du seuil ont recueilli du peuple. Parole de Vie © Il lui dit : « Va voir le grand-prĂȘtre Hilquia. Demande-lui de compter lâargent que les gens ont donnĂ© pour le temple et celui que les gardiens de lâentrĂ©e ont recueilli du peuple. Français Courant © « Va trouver le grand-prĂȘtre Hilquia, lui dit-il ; demande-lui de compter lâargent que les fidĂšles ont donnĂ© pour le temple et que les prĂȘtres gardiens de lâentrĂ©e ont rĂ©coltĂ©. Semeur © âVa trouver le grand-prĂȘtre Hilqiya et demande-lui de compter tout lâargent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans le Temple de lâEternel et que les portiers ont recueilli. Darby Monte vers Hilkija, le grand sacrificateur, et qu'on relĂšve l'argent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans la maison de l'Ăternel et que les gardiens du seuil ont recueilli de la part du peuple ; Martin Monte vers Hilkija le grand Sacrificateur, et dis-lui de lever la somme de l'argent qu'on apporte dans la maison de l'Eternel, et que ceux qui gardent les vaisseaux ont recueilli du peuple. Ostervald Monte vers Hilkija, le grand sacrificateur, et qu'il donne l'argent qu'on a apportĂ© dans la maison de l'Ăternel, et que ceux qui gardent le seuil ont recueilli du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŚÖŒ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the money which is brought into the house of Yahweh, which the keepers of the threshold have gathered of the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cet ordre se rattache Ă©videmment Ă l'organisation qu'avait introduite le roi Joas (chapitre 12). Les termes mĂȘmes sont entiĂšrement semblables. Pour l'explication des dĂ©tails, voir Ă 12.6-16. Hilkija est mentionnĂ© dans 1Chroniques 6.13 parmi les descendants de LĂ©vi. On a voulu Ă tort en faire le pĂšre de JĂ©rĂ©mie. Voir introduction Ă JĂ©rĂ©mie. Il n'est connu que par notre passage et la mention des Chroniques.Ont recueilli du peuple, c'est-Ă -dire, d'aprĂšs 2Chroniques 34.9, de ManassĂ©. d'EphraĂŻm et de tout le reste d'IsraĂ«l, ainsi que de Juda, Benjamin et JĂ©rusalem. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Monte 05927 08798 vers Hilkija 02518, le souverain 01419 sacrificateur 03548, et quâil amasse 08552 08686 lâargent 03701 qui a Ă©tĂ© apportĂ© 0935 08716 dans la maison 01004 de lâEternel 03068 et que ceux qui ont la garde 08104 08802 du seuil 05592 ont recueilli 0622 08804 du peuple 05971. 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02518 - ChilqiyahHilkija = « ma part est l'Ăternel » pĂšre d'Eliakim, un intendant d'ĂzĂ©chias souverain sacrificateur ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 05592 - caphbassin, gobelet, coupe seuil, rebord portier 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08552 - tamamĂȘtre complet, ĂȘtre fini, ĂȘtre Ă son terme (Qal) ĂȘtre fini, ĂȘtre terminĂ© complĂštement, entiĂšrement, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 12 4 Pourtant, les lieux sacrĂ©s ne disparaissent pas. Les gens continuent dây aller pour offrir des sacrifices dâanimaux et brĂ»ler du parfum. 8 Le roi rĂ©unit alors Yoyada et les autres prĂȘtres. Il leur demande : « Vous nâavez pas encore rĂ©parĂ© le temple. Pourquoi donc ? Ă partir de maintenant, vous ne ferez plus ramasser lâargent par vos trĂ©soriers. Vous le laisserez pour les rĂ©parations du temple. » 9 Alors les prĂȘtres acceptent de ne plus recevoir lâargent des gens et de ne plus sâoccuper des rĂ©parations du temple. 10 Le prĂȘtre Yoyada prend une caisse et perce un trou dans le couvercle. Puis il la met Ă cĂŽtĂ© de lâautel, Ă droite de lâentrĂ©e du temple. Les prĂȘtres qui gardent lâentrĂ©e y mettent tout lâargent apportĂ© au temple du SEIGNEUR. 11 Quand ils voient quâil y a beaucoup dâargent dans la caisse, ils appellent le secrĂ©taire du roi et le chef des prĂȘtres. Ces hommes prennent lâargent et le comptent. 2 Rois 22 4 Il lui dit : « Va voir le grand-prĂȘtre Hilquia. Demande-lui de compter lâargent que les gens ont donnĂ© pour le temple et celui que les gardiens de lâentrĂ©e ont recueilli du peuple. 1 Chroniques 6 13 Fils de Samuel : JoĂ«l, lâaĂźnĂ©, et Abia, le deuxiĂšme. 1 Chroniques 9 11 et Azaria. Ses ancĂȘtres Ă©taient Hilquia, fils de Mechoullam, Mechoullam, fils de Sadoc, Sadoc, fils de Merayoth, Merayoth, fils dâAhitoub, et Ahitoub, le responsable du temple. 19 Challoum Ă©tait fils de CorĂ©, petit-fils dâAbiassaf et arriĂšre-petit-fils de CorĂ©. Avec les autres membres de la famille de CorĂ©, ils Ă©taient chargĂ©s de surveiller lâentrĂ©e de la tente de la rencontre. Leurs ancĂȘtres en avaient Ă©tĂ© aussi chargĂ©s dans le camp du peuple du SEIGNEUR. 1 Chroniques 26 13 Les jeunes et les vieux se distribuent les portes Ă garder en tirant au sort dâaprĂšs leurs familles. 14 Le sort tombe sur ChĂ©lĂ©mia pour la porte de lâest. Pour la porte du nord, le sort tombe sur son fils Zakarie, qui est un sage conseiller. 15 Obed-Ădom doit garder la porte du sud, et ses fils surveillent les magasins. 16 Chouppim et Hossa gardent la porte de lâouest et la porte de ChallĂ©keth, celle qui sâouvre sur un chemin qui monte. Les Ă©quipes de gardiens sont placĂ©es de la façon suivante : 17 Ă la porte de lâest, six lĂ©vites par jour, Ă la porte du nord, quatre lĂ©vites par jour, Ă la porte du sud, quatre lĂ©vites par jour, aux magasins, deux Ă©quipes de deux, 18 pour le bĂątiment annexe situĂ© Ă lâouest, quatre hommes sur la route et deux dans le bĂątiment. 19 Ce sont lĂ les groupes des portiers. Ils appartiennent aux clans de CorĂ© et de Merari. 2 Chroniques 8 14 Comme son pĂšre David lâa dĂ©cidĂ©, Salomon place Ă leur poste les groupes de prĂȘtres et les lĂ©vites. Ceux-ci sont chargĂ©s de chanter la louange du SEIGNEUR jour aprĂšs jour, ou dâaider les prĂȘtres dans leur service. Il installe aussi les Ă©quipes des gardiens qui surveillent les diffĂ©rentes portes du temple. Ce sont les ordres que David, homme de Dieu, a donnĂ©s. 2 Chroniques 24 8 Le roi commande donc de fabriquer une caisse et de la placer Ă la porte du temple du SEIGNEUR, Ă lâextĂ©rieur. 9 Ensuite, il fait annoncer ceci Ă JĂ©rusalem et dans tout le royaume de Juda : « Dans le dĂ©sert, MoĂŻse, le serviteur de Dieu, a fixĂ© un impĂŽt pour les IsraĂ©lites. Chacun doit apporter cet impĂŽt au SEIGNEUR. » 10 Tous les chefs et tout le peuple viennent apporter avec joie ce quâils doivent dans la caisse jusquâĂ ce quâelle soit pleine. 11 Quand on lâapporte aux lĂ©vites pour quâils contrĂŽlent lâargent au nom du roi, ils voient quâil y en a beaucoup. Alors ils appellent le secrĂ©taire du roi et lâadministrateur du grand-prĂȘtre. Ces hommes prennent la caisse, la vident et la remettent Ă sa place. Ils agissent ainsi chaque jour et ils rassemblent des sommes importantes. 12 Ensuite, le roi et Yoyada donnent lâargent Ă ceux qui sont chargĂ©s des travaux du temple du SEIGNEUR. Avec cet argent, ceux-ci paient des tailleurs de pierre et des ouvriers pour rĂ©parer le temple. Ils paient aussi des artisans qui savent travailler le fer et le bronze pour rendre le temple plus solide. 2 Chroniques 34 9 Ces hommes vont trouver le grand-prĂȘtre Hilquia. Ils lui donnent lâargent apportĂ© au temple. Les lĂ©vites, gardiens de lâentrĂ©e, lâont reçu comme dons des gens de ManassĂ© et dâĂfraĂŻm, des autres tribus du Nord et des habitants de Juda, de Benjamin et de JĂ©rusalem. 10 Lâargent est remis aux chefs des travaux chargĂ©s de rendre le temple plus solide et de le rĂ©parer. Ainsi, ils peuvent payer les charpentiers, les maçons et les autres ouvriers. Ils achĂštent aussi des pierres taillĂ©es et des poutres de bois pour rĂ©parer et soutenir les bĂątiments. En effet, les rois de Juda les ont laissĂ©s sâabĂźmer. 12 Les ouvriers travaillent consciencieusement. Les lĂ©vites Yahath et Obadia, du clan de Merari, ainsi que Zakarie et Mechoullam, du clan de QuĂ©hath, les dirigent. Dâautres lĂ©vites, qui savent tous jouer dâun instrument de musique, 13 dirigent les porteurs et tous les ouvriers, chacun selon son mĂ©tier. Dâautres lĂ©vites encore sont secrĂ©taires, administrateurs et gardiens des portes. 14 Au moment oĂč ils vont chercher lâargent apportĂ© au temple, le prĂȘtre Hilquia trouve le livre de la loi que le SEIGNEUR a donnĂ©e par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 15 Alors Hilquia dit au secrĂ©taire Chafan : « Jâai trouvĂ© le livre de la loi dans le temple du SEIGNEUR. » Et Hilquia lui remet le livre. 16 Chafan remet le livre au roi et lui fait son rapport en disant : « Tes serviteurs sont en train de rĂ©aliser tous les travaux que tu leur as confiĂ©s. 17 Les prĂȘtres ont vidĂ© la caisse du temple et ils ont remis lâargent aux chefs des travaux et aux ouvriers. » 18 Puis il ajoute : « Le grand-prĂȘtre Hilquia mâa donnĂ© ce livre. » Et Chafan lit le livre en prĂ©sence du roi. NĂ©hĂ©mie 11 19 Les gardiens de portes Accoub et Talmon sont chargĂ©s de surveiller les portes avec les hommes de leur clan. Ils sont en tout 172 hommes. Psaumes 84 10 Ă Dieu, regarde le roi, il est notre bouclier. Accueille celui que tu as choisi. Marc 12 41 Dans le temple, il y a un endroit oĂč les gens donnent de lâargent en offrande. JĂ©sus sâassoit en face et il regarde ce quâils font. De nombreux riches mettent beaucoup dâargent. 42 Une veuve pauvre arrive, et elle met deux piĂšces qui ont trĂšs peu de valeur. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 Segond 21 Il lui dit : « Monte vers le grand-prĂȘtre Hilkija. Qu'il ramasse l'argent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans la maison de l'Eternel et que les gardiens de lâentrĂ©e ont rĂ©coltĂ© auprĂšs du peuple. Segond 1910 Il lui dit : Monte vers Hilkija, le souverain sacrificateur, et qu'il amasse l'argent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans la maison de l'Ăternel et que ceux qui ont la garde du seuil ont recueilli du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Monte vers le souverain sacrificateur Hilqiya, et quâil fasse le total de lâargent apportĂ© dans la maison de lâĂternel et que les gardiens du seuil ont recueilli du peuple. Parole de Vie © Il lui dit : « Va voir le grand-prĂȘtre Hilquia. Demande-lui de compter lâargent que les gens ont donnĂ© pour le temple et celui que les gardiens de lâentrĂ©e ont recueilli du peuple. Français Courant © « Va trouver le grand-prĂȘtre Hilquia, lui dit-il ; demande-lui de compter lâargent que les fidĂšles ont donnĂ© pour le temple et que les prĂȘtres gardiens de lâentrĂ©e ont rĂ©coltĂ©. Semeur © âVa trouver le grand-prĂȘtre Hilqiya et demande-lui de compter tout lâargent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans le Temple de lâEternel et que les portiers ont recueilli. Darby Monte vers Hilkija, le grand sacrificateur, et qu'on relĂšve l'argent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans la maison de l'Ăternel et que les gardiens du seuil ont recueilli de la part du peuple ; Martin Monte vers Hilkija le grand Sacrificateur, et dis-lui de lever la somme de l'argent qu'on apporte dans la maison de l'Eternel, et que ceux qui gardent les vaisseaux ont recueilli du peuple. Ostervald Monte vers Hilkija, le grand sacrificateur, et qu'il donne l'argent qu'on a apportĂ© dans la maison de l'Ăternel, et que ceux qui gardent le seuil ont recueilli du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŚÖŒ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the money which is brought into the house of Yahweh, which the keepers of the threshold have gathered of the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cet ordre se rattache Ă©videmment Ă l'organisation qu'avait introduite le roi Joas (chapitre 12). Les termes mĂȘmes sont entiĂšrement semblables. Pour l'explication des dĂ©tails, voir Ă 12.6-16. Hilkija est mentionnĂ© dans 1Chroniques 6.13 parmi les descendants de LĂ©vi. On a voulu Ă tort en faire le pĂšre de JĂ©rĂ©mie. Voir introduction Ă JĂ©rĂ©mie. Il n'est connu que par notre passage et la mention des Chroniques.Ont recueilli du peuple, c'est-Ă -dire, d'aprĂšs 2Chroniques 34.9, de ManassĂ©. d'EphraĂŻm et de tout le reste d'IsraĂ«l, ainsi que de Juda, Benjamin et JĂ©rusalem. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Monte 05927 08798 vers Hilkija 02518, le souverain 01419 sacrificateur 03548, et quâil amasse 08552 08686 lâargent 03701 qui a Ă©tĂ© apportĂ© 0935 08716 dans la maison 01004 de lâEternel 03068 et que ceux qui ont la garde 08104 08802 du seuil 05592 ont recueilli 0622 08804 du peuple 05971. 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02518 - ChilqiyahHilkija = « ma part est l'Ăternel » pĂšre d'Eliakim, un intendant d'ĂzĂ©chias souverain sacrificateur ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 05592 - caphbassin, gobelet, coupe seuil, rebord portier 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08552 - tamamĂȘtre complet, ĂȘtre fini, ĂȘtre Ă son terme (Qal) ĂȘtre fini, ĂȘtre terminĂ© complĂštement, entiĂšrement, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 12 4 Pourtant, les lieux sacrĂ©s ne disparaissent pas. Les gens continuent dây aller pour offrir des sacrifices dâanimaux et brĂ»ler du parfum. 8 Le roi rĂ©unit alors Yoyada et les autres prĂȘtres. Il leur demande : « Vous nâavez pas encore rĂ©parĂ© le temple. Pourquoi donc ? Ă partir de maintenant, vous ne ferez plus ramasser lâargent par vos trĂ©soriers. Vous le laisserez pour les rĂ©parations du temple. » 9 Alors les prĂȘtres acceptent de ne plus recevoir lâargent des gens et de ne plus sâoccuper des rĂ©parations du temple. 10 Le prĂȘtre Yoyada prend une caisse et perce un trou dans le couvercle. Puis il la met Ă cĂŽtĂ© de lâautel, Ă droite de lâentrĂ©e du temple. Les prĂȘtres qui gardent lâentrĂ©e y mettent tout lâargent apportĂ© au temple du SEIGNEUR. 11 Quand ils voient quâil y a beaucoup dâargent dans la caisse, ils appellent le secrĂ©taire du roi et le chef des prĂȘtres. Ces hommes prennent lâargent et le comptent. 2 Rois 22 4 Il lui dit : « Va voir le grand-prĂȘtre Hilquia. Demande-lui de compter lâargent que les gens ont donnĂ© pour le temple et celui que les gardiens de lâentrĂ©e ont recueilli du peuple. 1 Chroniques 6 13 Fils de Samuel : JoĂ«l, lâaĂźnĂ©, et Abia, le deuxiĂšme. 1 Chroniques 9 11 et Azaria. Ses ancĂȘtres Ă©taient Hilquia, fils de Mechoullam, Mechoullam, fils de Sadoc, Sadoc, fils de Merayoth, Merayoth, fils dâAhitoub, et Ahitoub, le responsable du temple. 19 Challoum Ă©tait fils de CorĂ©, petit-fils dâAbiassaf et arriĂšre-petit-fils de CorĂ©. Avec les autres membres de la famille de CorĂ©, ils Ă©taient chargĂ©s de surveiller lâentrĂ©e de la tente de la rencontre. Leurs ancĂȘtres en avaient Ă©tĂ© aussi chargĂ©s dans le camp du peuple du SEIGNEUR. 1 Chroniques 26 13 Les jeunes et les vieux se distribuent les portes Ă garder en tirant au sort dâaprĂšs leurs familles. 14 Le sort tombe sur ChĂ©lĂ©mia pour la porte de lâest. Pour la porte du nord, le sort tombe sur son fils Zakarie, qui est un sage conseiller. 15 Obed-Ădom doit garder la porte du sud, et ses fils surveillent les magasins. 16 Chouppim et Hossa gardent la porte de lâouest et la porte de ChallĂ©keth, celle qui sâouvre sur un chemin qui monte. Les Ă©quipes de gardiens sont placĂ©es de la façon suivante : 17 Ă la porte de lâest, six lĂ©vites par jour, Ă la porte du nord, quatre lĂ©vites par jour, Ă la porte du sud, quatre lĂ©vites par jour, aux magasins, deux Ă©quipes de deux, 18 pour le bĂątiment annexe situĂ© Ă lâouest, quatre hommes sur la route et deux dans le bĂątiment. 19 Ce sont lĂ les groupes des portiers. Ils appartiennent aux clans de CorĂ© et de Merari. 2 Chroniques 8 14 Comme son pĂšre David lâa dĂ©cidĂ©, Salomon place Ă leur poste les groupes de prĂȘtres et les lĂ©vites. Ceux-ci sont chargĂ©s de chanter la louange du SEIGNEUR jour aprĂšs jour, ou dâaider les prĂȘtres dans leur service. Il installe aussi les Ă©quipes des gardiens qui surveillent les diffĂ©rentes portes du temple. Ce sont les ordres que David, homme de Dieu, a donnĂ©s. 2 Chroniques 24 8 Le roi commande donc de fabriquer une caisse et de la placer Ă la porte du temple du SEIGNEUR, Ă lâextĂ©rieur. 9 Ensuite, il fait annoncer ceci Ă JĂ©rusalem et dans tout le royaume de Juda : « Dans le dĂ©sert, MoĂŻse, le serviteur de Dieu, a fixĂ© un impĂŽt pour les IsraĂ©lites. Chacun doit apporter cet impĂŽt au SEIGNEUR. » 10 Tous les chefs et tout le peuple viennent apporter avec joie ce quâils doivent dans la caisse jusquâĂ ce quâelle soit pleine. 11 Quand on lâapporte aux lĂ©vites pour quâils contrĂŽlent lâargent au nom du roi, ils voient quâil y en a beaucoup. Alors ils appellent le secrĂ©taire du roi et lâadministrateur du grand-prĂȘtre. Ces hommes prennent la caisse, la vident et la remettent Ă sa place. Ils agissent ainsi chaque jour et ils rassemblent des sommes importantes. 12 Ensuite, le roi et Yoyada donnent lâargent Ă ceux qui sont chargĂ©s des travaux du temple du SEIGNEUR. Avec cet argent, ceux-ci paient des tailleurs de pierre et des ouvriers pour rĂ©parer le temple. Ils paient aussi des artisans qui savent travailler le fer et le bronze pour rendre le temple plus solide. 2 Chroniques 34 9 Ces hommes vont trouver le grand-prĂȘtre Hilquia. Ils lui donnent lâargent apportĂ© au temple. Les lĂ©vites, gardiens de lâentrĂ©e, lâont reçu comme dons des gens de ManassĂ© et dâĂfraĂŻm, des autres tribus du Nord et des habitants de Juda, de Benjamin et de JĂ©rusalem. 10 Lâargent est remis aux chefs des travaux chargĂ©s de rendre le temple plus solide et de le rĂ©parer. Ainsi, ils peuvent payer les charpentiers, les maçons et les autres ouvriers. Ils achĂštent aussi des pierres taillĂ©es et des poutres de bois pour rĂ©parer et soutenir les bĂątiments. En effet, les rois de Juda les ont laissĂ©s sâabĂźmer. 12 Les ouvriers travaillent consciencieusement. Les lĂ©vites Yahath et Obadia, du clan de Merari, ainsi que Zakarie et Mechoullam, du clan de QuĂ©hath, les dirigent. Dâautres lĂ©vites, qui savent tous jouer dâun instrument de musique, 13 dirigent les porteurs et tous les ouvriers, chacun selon son mĂ©tier. Dâautres lĂ©vites encore sont secrĂ©taires, administrateurs et gardiens des portes. 14 Au moment oĂč ils vont chercher lâargent apportĂ© au temple, le prĂȘtre Hilquia trouve le livre de la loi que le SEIGNEUR a donnĂ©e par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 15 Alors Hilquia dit au secrĂ©taire Chafan : « Jâai trouvĂ© le livre de la loi dans le temple du SEIGNEUR. » Et Hilquia lui remet le livre. 16 Chafan remet le livre au roi et lui fait son rapport en disant : « Tes serviteurs sont en train de rĂ©aliser tous les travaux que tu leur as confiĂ©s. 17 Les prĂȘtres ont vidĂ© la caisse du temple et ils ont remis lâargent aux chefs des travaux et aux ouvriers. » 18 Puis il ajoute : « Le grand-prĂȘtre Hilquia mâa donnĂ© ce livre. » Et Chafan lit le livre en prĂ©sence du roi. NĂ©hĂ©mie 11 19 Les gardiens de portes Accoub et Talmon sont chargĂ©s de surveiller les portes avec les hommes de leur clan. Ils sont en tout 172 hommes. Psaumes 84 10 Ă Dieu, regarde le roi, il est notre bouclier. Accueille celui que tu as choisi. Marc 12 41 Dans le temple, il y a un endroit oĂč les gens donnent de lâargent en offrande. JĂ©sus sâassoit en face et il regarde ce quâils font. De nombreux riches mettent beaucoup dâargent. 42 Une veuve pauvre arrive, et elle met deux piĂšces qui ont trĂšs peu de valeur. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.