TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (2) Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais poursuivre un message que nous avons entamĂ© ⊠Bayless Conley 2 Rois 22.1-20 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 Segond 21 Il lui dit : « Monte vers le grand-prĂȘtre Hilkija. Qu'il ramasse l'argent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans la maison de l'Eternel et que les gardiens de lâentrĂ©e ont rĂ©coltĂ© auprĂšs du peuple. Segond 1910 Il lui dit : Monte vers Hilkija, le souverain sacrificateur, et qu'il amasse l'argent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans la maison de l'Ăternel et que ceux qui ont la garde du seuil ont recueilli du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Monte vers le souverain sacrificateur Hilqiya, et quâil fasse le total de lâargent apportĂ© dans la maison de lâĂternel et que les gardiens du seuil ont recueilli du peuple. Parole de Vie © Il lui dit : « Va voir le grand-prĂȘtre Hilquia. Demande-lui de compter lâargent que les gens ont donnĂ© pour le temple et celui que les gardiens de lâentrĂ©e ont recueilli du peuple. Français Courant © « Va trouver le grand-prĂȘtre Hilquia, lui dit-il ; demande-lui de compter lâargent que les fidĂšles ont donnĂ© pour le temple et que les prĂȘtres gardiens de lâentrĂ©e ont rĂ©coltĂ©. Semeur © âVa trouver le grand-prĂȘtre Hilqiya et demande-lui de compter tout lâargent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans le Temple de lâEternel et que les portiers ont recueilli. Darby Monte vers Hilkija, le grand sacrificateur, et qu'on relĂšve l'argent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans la maison de l'Ăternel et que les gardiens du seuil ont recueilli de la part du peuple ; Martin Monte vers Hilkija le grand Sacrificateur, et dis-lui de lever la somme de l'argent qu'on apporte dans la maison de l'Eternel, et que ceux qui gardent les vaisseaux ont recueilli du peuple. Ostervald Monte vers Hilkija, le grand sacrificateur, et qu'il donne l'argent qu'on a apportĂ© dans la maison de l'Ăternel, et que ceux qui gardent le seuil ont recueilli du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŚÖŒ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the money which is brought into the house of Yahweh, which the keepers of the threshold have gathered of the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cet ordre se rattache Ă©videmment Ă l'organisation qu'avait introduite le roi Joas (chapitre 12). Les termes mĂȘmes sont entiĂšrement semblables. Pour l'explication des dĂ©tails, voir Ă 12.6-16. Hilkija est mentionnĂ© dans 1Chroniques 6.13 parmi les descendants de LĂ©vi. On a voulu Ă tort en faire le pĂšre de JĂ©rĂ©mie. Voir introduction Ă JĂ©rĂ©mie. Il n'est connu que par notre passage et la mention des Chroniques.Ont recueilli du peuple, c'est-Ă -dire, d'aprĂšs 2Chroniques 34.9, de ManassĂ©. d'EphraĂŻm et de tout le reste d'IsraĂ«l, ainsi que de Juda, Benjamin et JĂ©rusalem. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Monte 05927 08798 vers Hilkija 02518, le souverain 01419 sacrificateur 03548, et quâil amasse 08552 08686 lâargent 03701 qui a Ă©tĂ© apportĂ© 0935 08716 dans la maison 01004 de lâEternel 03068 et que ceux qui ont la garde 08104 08802 du seuil 05592 ont recueilli 0622 08804 du peuple 05971. 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02518 - ChilqiyahHilkija = « ma part est l'Ăternel » pĂšre d'Eliakim, un intendant d'ĂzĂ©chias souverain sacrificateur ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 05592 - caphbassin, gobelet, coupe seuil, rebord portier 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08552 - tamamĂȘtre complet, ĂȘtre fini, ĂȘtre Ă son terme (Qal) ĂȘtre fini, ĂȘtre terminĂ© complĂštement, entiĂšrement, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 12 4 Toutefois les *hauts-lieux ne disparurent pas ; le peuple continuait Ă offrir des sacrifices et Ă brĂ»ler des parfums dans ces sanctuaires. 8 Alors le roi convoqua le prĂȘtre Yehoyada ainsi que les autres prĂȘtres, et leur demanda : âPourquoi nâavez-vous pas fait rĂ©parer le Temple ? A lâavenir, vous ne garderez plus lâargent que vous recevez de vos collecteurs, vous le remettrez directement pour les rĂ©parations du Temple. 9 Les prĂȘtres acceptĂšrent de ne plus recevoir de lâargent de la population et de ne plus sâoccuper des rĂ©parations du Temple. 10 Le prĂȘtre Yehoyada prit un coffre, dont il fit percer le couvercle dâun trou, puis il le plaça Ă cĂŽtĂ© de lâautel, Ă droite de lâentrĂ©e du Temple. Les prĂȘtres qui surveillaient cette entrĂ©e y dĂ©posaient tout lâargent qui Ă©tait apportĂ© au Temple de lâEternel. 11 Lorsquâils constataient quâil y avait beaucoup dâargent dans le tronc, le secrĂ©taire du roi venait avec le grand-prĂȘtre, ils emportaient les dons puis les comptaient ensemble. 2 Rois 22 4 âVa trouver le grand-prĂȘtre Hilqiya et demande-lui de compter tout lâargent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans le Temple de lâEternel et que les portiers ont recueilli. 1 Chroniques 6 13 Fils de Samuel : JoĂ«l lâaĂźnĂ©, et Abiya le cadet. 1 Chroniques 9 11 Azaria, fils de Hilqiya, qui avait pour ascendants : Mechoullam, Tsadoq, Merayoth, Ahitoub, responsable en chef du Temple de Dieu ; 19 Challoum, fils de QorĂ©, descendant dâEbiasaph, et de QorĂ©, ainsi que les autres membres du groupe familial des QorĂ©ites, remplissaient les fonctions de gardiens de lâentrĂ©e de la *tente de la Rencontre, comme leurs ancĂȘtres avaient gardĂ© lâentrĂ©e du camp de lâEternel. 1 Chroniques 26 13 Ils tirĂšrent au sort, pour la responsabilitĂ© de chaque porte, entre les diffĂ©rents groupes familiaux, sans faire de diffĂ©rence entre ceux de rang Ă©levĂ© et ceux de rang peu important. 14 Le sort attribua Ă ChĂ©lĂ©miahou la garde de la porte orientale. Son fils Zacharie, qui Ă©tait un conseiller avisĂ©, se vit attribuer par le sort la porte du cĂŽtĂ© nord. 15 La porte sud Ă©chut Ă Obed-Edom, et la responsabilitĂ© des entrepĂŽts revint Ă ses fils. 16 Chouppim et Hosa reçurent la responsabilitĂ© du cĂŽtĂ© ouest, avec la porte ChallĂ©keth donnant sur la route qui montait. Les services Ă©taient rĂ©partis, selon leur importance, de la maniĂšre suivante : 17 Ă la porte orientale, six lĂ©vites par jour ; au nord, quatre par jour ; au sud, quatre par jour, et deux groupes de deux aux entrepĂŽts. 18 Du cĂŽtĂ© des dĂ©pendances Ă lâouest, quatre hommes gardaient lâentrĂ©e vers la route et deux vers les dĂ©pendances. 19 Ce sont lĂ les classes des portiers recrutĂ©s parmi les descendants de QorĂ© et de Merari. 2 Chroniques 8 14 ConformĂ©ment aux rĂšgles Ă©tablies par son pĂšre David, il installa dans leurs fonctions les diverses classes de prĂȘtres et mit en poste les lĂ©vites pour louer lâEternel ou accomplir leur service aux cĂŽtĂ©s des prĂȘtres selon le rituel de chaque jour. Enfin, il assigna aux diverses classes de portiers leurs portes respectives selon la rĂ©glementation de David, lâhomme de Dieu. 2 Chroniques 24 8 Sur ordre du roi, on fabriqua un coffre que lâon plaça prĂšs de lâentrĂ©e du Temple de lâEternel, Ă lâextĂ©rieur. 9 On fit proclamer dans Juda et dans JĂ©rusalem quâil fallait apporter Ă lâEternel la contribution imposĂ©e Ă IsraĂ«l par MoĂŻse, serviteur de lâEternel, dans le dĂ©sert. 10 Tous les dirigeants et tout le peuple sâen rĂ©jouirent : ils apportĂšrent de lâargent et le mirent dans le coffre jusquâĂ ce quâil fĂ»t plein. 11 Lorsque venait le moment pour les lĂ©vites de lâapporter Ă lâinspection royale, et que lâon constatait quâil y avait beaucoup dâargent, le secrĂ©taire du roi et le commissaire du grand-prĂȘtre venaient le vider, puis les lĂ©vites le prenaient pour le rapporter Ă sa place. On fit ainsi chaque jour et lâon collecta beaucoup dâargent. 12 Le roi et Yehoyada le remettaient Ă lâentrepreneur qui accomplissait les travaux de restauration du Temple de lâEternel, et ils payĂšrent des tailleurs de pierres et des charpentiers pour restaurer le Temple de lâEternel, ainsi que des artisans travaillant le fer et le bronze, pour faire des rĂ©parations dans le Temple de lâEternel. 2 Chroniques 34 9 Ces trois hommes se rendirent auprĂšs du grand-prĂȘtre Hilqiya et lui remirent lâargent qui avait Ă©tĂ© apportĂ© dans le Temple de Dieu, et que les lĂ©vites-portiers de lâentrĂ©e avaient collectĂ© des tribus de ManassĂ© et dâEphraĂŻm et du reste des IsraĂ©lites du nord, ainsi que de tout Juda et Benjamin, et des habitants de JĂ©rusalem. 10 On remit cet argent aux entrepreneurs qui avaient la responsabilitĂ© des travaux dans le Temple de lâEternel. Ceux-ci payaient les ouvriers qui effectuaient les travaux de restauration et de rĂ©paration dans le Temple. 11 Ils le donnaient donc aux charpentiers et aux ouvriers du bĂątiment pour lâachat de pierres de taille et du bois pour les poutres dâassemblage et la charpente que les rois de Juda avaient laissĂ© tomber en ruines. 12 Ces hommes accomplissaient honnĂȘtement leur travail. Ils Ă©taient placĂ©s sous la direction de Yahath et dâAbdias, des lĂ©vites de la lignĂ©e de Merari, et de Zacharie et Mechoullam de la lignĂ©e des Qehatites, chargĂ©s de la supervision des travaux. 13 Les lĂ©vites Ă©taient tous dâhabiles musiciens. Ils surveillaient les porteurs et dirigeaient tous les ouvriers des diffĂ©rents corps de mĂ©tier dans chaque sorte de travail. Dâautres lĂ©vites Ă©taient secrĂ©taires, intendants et portiers. 14 Au moment oĂč lâon retira du coffre lâargent qui avait Ă©tĂ© apportĂ© au Temple de lâEternel, le prĂȘtre Hilqiya dĂ©couvrit le livre de la Loi de lâEternel transmise par MoĂŻse. 15 Alors Hilqiya dit Ă ChaphĂąn, le secrĂ©taire : âJâai trouvĂ© le livre de la Loi dans le Temple de lâEternel. Et Hilqiya remit le livre Ă ChaphĂąn. 16 Celui-ci lâapporta au roi et lui fit un rapport : âTes serviteurs, dit-il, ont fait tout ce qui leur a Ă©tĂ© commandĂ©. 17 Ils ont versĂ© lâargent qui se trouvait dans le Temple de lâEternel aux responsables et aux entrepreneurs des travaux. 18 Puis il ajouta : Le prĂȘtre Hilqiya mâa remis un livre. Et ChaphĂąn se mit Ă en faire la lecture devant le roi. NĂ©hĂ©mie 11 19 Il y avait encore 172 portiers, chargĂ©s de surveiller les portes : Aqqoub et ThalmĂŽn, et les membres de leur groupe familial. Psaumes 84 10 Toi, ĂŽ Dieu, qui nous protĂšges, veuille regarder celui que, par ton onction, tu as Ă©tabli : fais-lui bon accueil ! Marc 12 41 Puis JĂ©sus sâassit en face du tronc ; il observait ceux qui y dĂ©posaient de lâargent. Beaucoup de riches y avaient dĂ©jĂ dĂ©posĂ© de fortes sommes quand arriva une pauvre veuve 42 qui dĂ©posa deux petites piĂšces, une somme minime. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 Segond 21 Il lui dit : « Monte vers le grand-prĂȘtre Hilkija. Qu'il ramasse l'argent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans la maison de l'Eternel et que les gardiens de lâentrĂ©e ont rĂ©coltĂ© auprĂšs du peuple. Segond 1910 Il lui dit : Monte vers Hilkija, le souverain sacrificateur, et qu'il amasse l'argent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans la maison de l'Ăternel et que ceux qui ont la garde du seuil ont recueilli du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Monte vers le souverain sacrificateur Hilqiya, et quâil fasse le total de lâargent apportĂ© dans la maison de lâĂternel et que les gardiens du seuil ont recueilli du peuple. Parole de Vie © Il lui dit : « Va voir le grand-prĂȘtre Hilquia. Demande-lui de compter lâargent que les gens ont donnĂ© pour le temple et celui que les gardiens de lâentrĂ©e ont recueilli du peuple. Français Courant © « Va trouver le grand-prĂȘtre Hilquia, lui dit-il ; demande-lui de compter lâargent que les fidĂšles ont donnĂ© pour le temple et que les prĂȘtres gardiens de lâentrĂ©e ont rĂ©coltĂ©. Semeur © âVa trouver le grand-prĂȘtre Hilqiya et demande-lui de compter tout lâargent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans le Temple de lâEternel et que les portiers ont recueilli. Darby Monte vers Hilkija, le grand sacrificateur, et qu'on relĂšve l'argent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans la maison de l'Ăternel et que les gardiens du seuil ont recueilli de la part du peuple ; Martin Monte vers Hilkija le grand Sacrificateur, et dis-lui de lever la somme de l'argent qu'on apporte dans la maison de l'Eternel, et que ceux qui gardent les vaisseaux ont recueilli du peuple. Ostervald Monte vers Hilkija, le grand sacrificateur, et qu'il donne l'argent qu'on a apportĂ© dans la maison de l'Ăternel, et que ceux qui gardent le seuil ont recueilli du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŚÖŒ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the money which is brought into the house of Yahweh, which the keepers of the threshold have gathered of the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cet ordre se rattache Ă©videmment Ă l'organisation qu'avait introduite le roi Joas (chapitre 12). Les termes mĂȘmes sont entiĂšrement semblables. Pour l'explication des dĂ©tails, voir Ă 12.6-16. Hilkija est mentionnĂ© dans 1Chroniques 6.13 parmi les descendants de LĂ©vi. On a voulu Ă tort en faire le pĂšre de JĂ©rĂ©mie. Voir introduction Ă JĂ©rĂ©mie. Il n'est connu que par notre passage et la mention des Chroniques.Ont recueilli du peuple, c'est-Ă -dire, d'aprĂšs 2Chroniques 34.9, de ManassĂ©. d'EphraĂŻm et de tout le reste d'IsraĂ«l, ainsi que de Juda, Benjamin et JĂ©rusalem. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Monte 05927 08798 vers Hilkija 02518, le souverain 01419 sacrificateur 03548, et quâil amasse 08552 08686 lâargent 03701 qui a Ă©tĂ© apportĂ© 0935 08716 dans la maison 01004 de lâEternel 03068 et que ceux qui ont la garde 08104 08802 du seuil 05592 ont recueilli 0622 08804 du peuple 05971. 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02518 - ChilqiyahHilkija = « ma part est l'Ăternel » pĂšre d'Eliakim, un intendant d'ĂzĂ©chias souverain sacrificateur ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 05592 - caphbassin, gobelet, coupe seuil, rebord portier 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08552 - tamamĂȘtre complet, ĂȘtre fini, ĂȘtre Ă son terme (Qal) ĂȘtre fini, ĂȘtre terminĂ© complĂštement, entiĂšrement, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 12 4 Toutefois les *hauts-lieux ne disparurent pas ; le peuple continuait Ă offrir des sacrifices et Ă brĂ»ler des parfums dans ces sanctuaires. 8 Alors le roi convoqua le prĂȘtre Yehoyada ainsi que les autres prĂȘtres, et leur demanda : âPourquoi nâavez-vous pas fait rĂ©parer le Temple ? A lâavenir, vous ne garderez plus lâargent que vous recevez de vos collecteurs, vous le remettrez directement pour les rĂ©parations du Temple. 9 Les prĂȘtres acceptĂšrent de ne plus recevoir de lâargent de la population et de ne plus sâoccuper des rĂ©parations du Temple. 10 Le prĂȘtre Yehoyada prit un coffre, dont il fit percer le couvercle dâun trou, puis il le plaça Ă cĂŽtĂ© de lâautel, Ă droite de lâentrĂ©e du Temple. Les prĂȘtres qui surveillaient cette entrĂ©e y dĂ©posaient tout lâargent qui Ă©tait apportĂ© au Temple de lâEternel. 11 Lorsquâils constataient quâil y avait beaucoup dâargent dans le tronc, le secrĂ©taire du roi venait avec le grand-prĂȘtre, ils emportaient les dons puis les comptaient ensemble. 2 Rois 22 4 âVa trouver le grand-prĂȘtre Hilqiya et demande-lui de compter tout lâargent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans le Temple de lâEternel et que les portiers ont recueilli. 1 Chroniques 6 13 Fils de Samuel : JoĂ«l lâaĂźnĂ©, et Abiya le cadet. 1 Chroniques 9 11 Azaria, fils de Hilqiya, qui avait pour ascendants : Mechoullam, Tsadoq, Merayoth, Ahitoub, responsable en chef du Temple de Dieu ; 19 Challoum, fils de QorĂ©, descendant dâEbiasaph, et de QorĂ©, ainsi que les autres membres du groupe familial des QorĂ©ites, remplissaient les fonctions de gardiens de lâentrĂ©e de la *tente de la Rencontre, comme leurs ancĂȘtres avaient gardĂ© lâentrĂ©e du camp de lâEternel. 1 Chroniques 26 13 Ils tirĂšrent au sort, pour la responsabilitĂ© de chaque porte, entre les diffĂ©rents groupes familiaux, sans faire de diffĂ©rence entre ceux de rang Ă©levĂ© et ceux de rang peu important. 14 Le sort attribua Ă ChĂ©lĂ©miahou la garde de la porte orientale. Son fils Zacharie, qui Ă©tait un conseiller avisĂ©, se vit attribuer par le sort la porte du cĂŽtĂ© nord. 15 La porte sud Ă©chut Ă Obed-Edom, et la responsabilitĂ© des entrepĂŽts revint Ă ses fils. 16 Chouppim et Hosa reçurent la responsabilitĂ© du cĂŽtĂ© ouest, avec la porte ChallĂ©keth donnant sur la route qui montait. Les services Ă©taient rĂ©partis, selon leur importance, de la maniĂšre suivante : 17 Ă la porte orientale, six lĂ©vites par jour ; au nord, quatre par jour ; au sud, quatre par jour, et deux groupes de deux aux entrepĂŽts. 18 Du cĂŽtĂ© des dĂ©pendances Ă lâouest, quatre hommes gardaient lâentrĂ©e vers la route et deux vers les dĂ©pendances. 19 Ce sont lĂ les classes des portiers recrutĂ©s parmi les descendants de QorĂ© et de Merari. 2 Chroniques 8 14 ConformĂ©ment aux rĂšgles Ă©tablies par son pĂšre David, il installa dans leurs fonctions les diverses classes de prĂȘtres et mit en poste les lĂ©vites pour louer lâEternel ou accomplir leur service aux cĂŽtĂ©s des prĂȘtres selon le rituel de chaque jour. Enfin, il assigna aux diverses classes de portiers leurs portes respectives selon la rĂ©glementation de David, lâhomme de Dieu. 2 Chroniques 24 8 Sur ordre du roi, on fabriqua un coffre que lâon plaça prĂšs de lâentrĂ©e du Temple de lâEternel, Ă lâextĂ©rieur. 9 On fit proclamer dans Juda et dans JĂ©rusalem quâil fallait apporter Ă lâEternel la contribution imposĂ©e Ă IsraĂ«l par MoĂŻse, serviteur de lâEternel, dans le dĂ©sert. 10 Tous les dirigeants et tout le peuple sâen rĂ©jouirent : ils apportĂšrent de lâargent et le mirent dans le coffre jusquâĂ ce quâil fĂ»t plein. 11 Lorsque venait le moment pour les lĂ©vites de lâapporter Ă lâinspection royale, et que lâon constatait quâil y avait beaucoup dâargent, le secrĂ©taire du roi et le commissaire du grand-prĂȘtre venaient le vider, puis les lĂ©vites le prenaient pour le rapporter Ă sa place. On fit ainsi chaque jour et lâon collecta beaucoup dâargent. 12 Le roi et Yehoyada le remettaient Ă lâentrepreneur qui accomplissait les travaux de restauration du Temple de lâEternel, et ils payĂšrent des tailleurs de pierres et des charpentiers pour restaurer le Temple de lâEternel, ainsi que des artisans travaillant le fer et le bronze, pour faire des rĂ©parations dans le Temple de lâEternel. 2 Chroniques 34 9 Ces trois hommes se rendirent auprĂšs du grand-prĂȘtre Hilqiya et lui remirent lâargent qui avait Ă©tĂ© apportĂ© dans le Temple de Dieu, et que les lĂ©vites-portiers de lâentrĂ©e avaient collectĂ© des tribus de ManassĂ© et dâEphraĂŻm et du reste des IsraĂ©lites du nord, ainsi que de tout Juda et Benjamin, et des habitants de JĂ©rusalem. 10 On remit cet argent aux entrepreneurs qui avaient la responsabilitĂ© des travaux dans le Temple de lâEternel. Ceux-ci payaient les ouvriers qui effectuaient les travaux de restauration et de rĂ©paration dans le Temple. 11 Ils le donnaient donc aux charpentiers et aux ouvriers du bĂątiment pour lâachat de pierres de taille et du bois pour les poutres dâassemblage et la charpente que les rois de Juda avaient laissĂ© tomber en ruines. 12 Ces hommes accomplissaient honnĂȘtement leur travail. Ils Ă©taient placĂ©s sous la direction de Yahath et dâAbdias, des lĂ©vites de la lignĂ©e de Merari, et de Zacharie et Mechoullam de la lignĂ©e des Qehatites, chargĂ©s de la supervision des travaux. 13 Les lĂ©vites Ă©taient tous dâhabiles musiciens. Ils surveillaient les porteurs et dirigeaient tous les ouvriers des diffĂ©rents corps de mĂ©tier dans chaque sorte de travail. Dâautres lĂ©vites Ă©taient secrĂ©taires, intendants et portiers. 14 Au moment oĂč lâon retira du coffre lâargent qui avait Ă©tĂ© apportĂ© au Temple de lâEternel, le prĂȘtre Hilqiya dĂ©couvrit le livre de la Loi de lâEternel transmise par MoĂŻse. 15 Alors Hilqiya dit Ă ChaphĂąn, le secrĂ©taire : âJâai trouvĂ© le livre de la Loi dans le Temple de lâEternel. Et Hilqiya remit le livre Ă ChaphĂąn. 16 Celui-ci lâapporta au roi et lui fit un rapport : âTes serviteurs, dit-il, ont fait tout ce qui leur a Ă©tĂ© commandĂ©. 17 Ils ont versĂ© lâargent qui se trouvait dans le Temple de lâEternel aux responsables et aux entrepreneurs des travaux. 18 Puis il ajouta : Le prĂȘtre Hilqiya mâa remis un livre. Et ChaphĂąn se mit Ă en faire la lecture devant le roi. NĂ©hĂ©mie 11 19 Il y avait encore 172 portiers, chargĂ©s de surveiller les portes : Aqqoub et ThalmĂŽn, et les membres de leur groupe familial. Psaumes 84 10 Toi, ĂŽ Dieu, qui nous protĂšges, veuille regarder celui que, par ton onction, tu as Ă©tabli : fais-lui bon accueil ! Marc 12 41 Puis JĂ©sus sâassit en face du tronc ; il observait ceux qui y dĂ©posaient de lâargent. Beaucoup de riches y avaient dĂ©jĂ dĂ©posĂ© de fortes sommes quand arriva une pauvre veuve 42 qui dĂ©posa deux petites piĂšces, une somme minime. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.