TopMessages Message texte Incomparable sollicitude divine Quelle image te fais-tu de Dieu, celle d'un empĂȘcheur de tourner en rond ? Pour toi, ressemble-t-il Ă un pĂšre ⊠Claudine Ettori 2 Rois 4.8-37 2 Rois 4.13 TopTV VidĂ©o Enseignement Didier Biava - Nos connexions Divines Chaque personne que nous frĂ©quentons influe sur notre qualitĂ© spirituelle. Dans notre cheminement spirituel, nous rencontrerons des personnes qui seront, ⊠2 Rois 4.8-17 TopTV VidĂ©o Triompher de la peur de la dĂ©ception Etre fortifiĂ© dans son espĂ©rance - StĂšve RiviĂšre - Ecole Biblique DestinĂ©e Triompher de la peur de la dĂ©ception 2 ⊠Ăcole DestinĂ©e 2 Rois 4.8-17 TopMessages Message texte NOEL NOUS ENSEIGNE Lecture Luc 1 : 29-38 . 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. La bible est un ensemble de livres dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.8-17 TopMessages Message texte OĂč semons-nous ? La Sunamite a semĂ© dans le champ de Dieu lâEternel Elle ne sĂšme pas Ă tout vent, elle vise le ⊠Martine Kagabo 2 Rois 4.8-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Andrew Mc Gregor - Ranime le don que tu as reçu Le pasteur Andrew Mc Gregor, lors du rassemble de jeunesse 'Plus fort pour demain 4" (Limoges - mai 2016) nous ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 Rois 4.8-25 TopMessages Message texte La sunamite et son fils 2 Rois 4:8-37 INTRODUCTION Pas une des histoires les meilleurs connues dans la Bible, mais nĂ©anmoins remarquable, parce qu'elle nous ⊠MichaĂ«l Williams 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Quelle paix ! Quoi le cadeau tant prĂ©cieux est repris ? Le fils est mort ? La Sunamite refuse de sâattarder au chagrin ⊠TopChrĂ©tien 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.8-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Des vĂ©ritĂ©s nouvelles pour les parents d'aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Vous savez, il y a quelques annĂ©es, alors que je lisais le livre d'ĂzĂ©chiel, je me souviens ĂȘtre tombĂ© sur ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment voir de nombreux beaux jours | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Ce que je partagerai aujourd'hui va en fait de pair avec le thĂšme de ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Marc Mobio - ElisĂ©e et la femme de Sunem Se basant sur les faits relatĂ©s dans 2 Rois 4 / 8 Ă 10, le frĂšre Mobio nous parle entre ⊠2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement TouchĂ© Ă la tĂȘte (220) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) Ce titre peut paraĂźtre Ă©trange. Il est tirĂ© du texte de 2 Rois 4 oĂč un jeune garçon est touchĂ© ⊠EER-GenĂšve 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte AprĂšs le verbe " aimer ", " aider " est le plus beau verbe du monde Quelle magnifique affirmation ! C'est une citation de Bertha Von Suttner, premiĂšre femme prix Nobel de la Paix en 1905, ⊠HĂ©lĂšne Cazaban 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Didier Biava - Nos connexions Divines Chaque personne que nous frĂ©quentons influe sur notre qualitĂ© spirituelle. Dans notre cheminement spirituel, nous rencontrerons des personnes qui seront, ⊠2 Rois 4.8-17 TopTV VidĂ©o Triompher de la peur de la dĂ©ception Etre fortifiĂ© dans son espĂ©rance - StĂšve RiviĂšre - Ecole Biblique DestinĂ©e Triompher de la peur de la dĂ©ception 2 ⊠Ăcole DestinĂ©e 2 Rois 4.8-17 TopMessages Message texte NOEL NOUS ENSEIGNE Lecture Luc 1 : 29-38 . 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. La bible est un ensemble de livres dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.8-17 TopMessages Message texte OĂč semons-nous ? La Sunamite a semĂ© dans le champ de Dieu lâEternel Elle ne sĂšme pas Ă tout vent, elle vise le ⊠Martine Kagabo 2 Rois 4.8-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Andrew Mc Gregor - Ranime le don que tu as reçu Le pasteur Andrew Mc Gregor, lors du rassemble de jeunesse 'Plus fort pour demain 4" (Limoges - mai 2016) nous ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 Rois 4.8-25 TopMessages Message texte La sunamite et son fils 2 Rois 4:8-37 INTRODUCTION Pas une des histoires les meilleurs connues dans la Bible, mais nĂ©anmoins remarquable, parce qu'elle nous ⊠MichaĂ«l Williams 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Quelle paix ! Quoi le cadeau tant prĂ©cieux est repris ? Le fils est mort ? La Sunamite refuse de sâattarder au chagrin ⊠TopChrĂ©tien 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.8-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Des vĂ©ritĂ©s nouvelles pour les parents d'aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Vous savez, il y a quelques annĂ©es, alors que je lisais le livre d'ĂzĂ©chiel, je me souviens ĂȘtre tombĂ© sur ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment voir de nombreux beaux jours | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Ce que je partagerai aujourd'hui va en fait de pair avec le thĂšme de ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Marc Mobio - ElisĂ©e et la femme de Sunem Se basant sur les faits relatĂ©s dans 2 Rois 4 / 8 Ă 10, le frĂšre Mobio nous parle entre ⊠2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement TouchĂ© Ă la tĂȘte (220) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) Ce titre peut paraĂźtre Ă©trange. Il est tirĂ© du texte de 2 Rois 4 oĂč un jeune garçon est touchĂ© ⊠EER-GenĂšve 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte AprĂšs le verbe " aimer ", " aider " est le plus beau verbe du monde Quelle magnifique affirmation ! C'est une citation de Bertha Von Suttner, premiĂšre femme prix Nobel de la Paix en 1905, ⊠HĂ©lĂšne Cazaban 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Triompher de la peur de la dĂ©ception Etre fortifiĂ© dans son espĂ©rance - StĂšve RiviĂšre - Ecole Biblique DestinĂ©e Triompher de la peur de la dĂ©ception 2 ⊠Ăcole DestinĂ©e 2 Rois 4.8-17 TopMessages Message texte NOEL NOUS ENSEIGNE Lecture Luc 1 : 29-38 . 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. La bible est un ensemble de livres dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.8-17 TopMessages Message texte OĂč semons-nous ? La Sunamite a semĂ© dans le champ de Dieu lâEternel Elle ne sĂšme pas Ă tout vent, elle vise le ⊠Martine Kagabo 2 Rois 4.8-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Andrew Mc Gregor - Ranime le don que tu as reçu Le pasteur Andrew Mc Gregor, lors du rassemble de jeunesse 'Plus fort pour demain 4" (Limoges - mai 2016) nous ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 Rois 4.8-25 TopMessages Message texte La sunamite et son fils 2 Rois 4:8-37 INTRODUCTION Pas une des histoires les meilleurs connues dans la Bible, mais nĂ©anmoins remarquable, parce qu'elle nous ⊠MichaĂ«l Williams 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Quelle paix ! Quoi le cadeau tant prĂ©cieux est repris ? Le fils est mort ? La Sunamite refuse de sâattarder au chagrin ⊠TopChrĂ©tien 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.8-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Des vĂ©ritĂ©s nouvelles pour les parents d'aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Vous savez, il y a quelques annĂ©es, alors que je lisais le livre d'ĂzĂ©chiel, je me souviens ĂȘtre tombĂ© sur ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment voir de nombreux beaux jours | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Ce que je partagerai aujourd'hui va en fait de pair avec le thĂšme de ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Marc Mobio - ElisĂ©e et la femme de Sunem Se basant sur les faits relatĂ©s dans 2 Rois 4 / 8 Ă 10, le frĂšre Mobio nous parle entre ⊠2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement TouchĂ© Ă la tĂȘte (220) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) Ce titre peut paraĂźtre Ă©trange. Il est tirĂ© du texte de 2 Rois 4 oĂč un jeune garçon est touchĂ© ⊠EER-GenĂšve 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte AprĂšs le verbe " aimer ", " aider " est le plus beau verbe du monde Quelle magnifique affirmation ! C'est une citation de Bertha Von Suttner, premiĂšre femme prix Nobel de la Paix en 1905, ⊠HĂ©lĂšne Cazaban 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL NOUS ENSEIGNE Lecture Luc 1 : 29-38 . 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. La bible est un ensemble de livres dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.8-17 TopMessages Message texte OĂč semons-nous ? La Sunamite a semĂ© dans le champ de Dieu lâEternel Elle ne sĂšme pas Ă tout vent, elle vise le ⊠Martine Kagabo 2 Rois 4.8-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Andrew Mc Gregor - Ranime le don que tu as reçu Le pasteur Andrew Mc Gregor, lors du rassemble de jeunesse 'Plus fort pour demain 4" (Limoges - mai 2016) nous ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 Rois 4.8-25 TopMessages Message texte La sunamite et son fils 2 Rois 4:8-37 INTRODUCTION Pas une des histoires les meilleurs connues dans la Bible, mais nĂ©anmoins remarquable, parce qu'elle nous ⊠MichaĂ«l Williams 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Quelle paix ! Quoi le cadeau tant prĂ©cieux est repris ? Le fils est mort ? La Sunamite refuse de sâattarder au chagrin ⊠TopChrĂ©tien 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.8-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Des vĂ©ritĂ©s nouvelles pour les parents d'aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Vous savez, il y a quelques annĂ©es, alors que je lisais le livre d'ĂzĂ©chiel, je me souviens ĂȘtre tombĂ© sur ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment voir de nombreux beaux jours | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Ce que je partagerai aujourd'hui va en fait de pair avec le thĂšme de ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Marc Mobio - ElisĂ©e et la femme de Sunem Se basant sur les faits relatĂ©s dans 2 Rois 4 / 8 Ă 10, le frĂšre Mobio nous parle entre ⊠2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement TouchĂ© Ă la tĂȘte (220) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) Ce titre peut paraĂźtre Ă©trange. Il est tirĂ© du texte de 2 Rois 4 oĂč un jeune garçon est touchĂ© ⊠EER-GenĂšve 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte AprĂšs le verbe " aimer ", " aider " est le plus beau verbe du monde Quelle magnifique affirmation ! C'est une citation de Bertha Von Suttner, premiĂšre femme prix Nobel de la Paix en 1905, ⊠HĂ©lĂšne Cazaban 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte OĂč semons-nous ? La Sunamite a semĂ© dans le champ de Dieu lâEternel Elle ne sĂšme pas Ă tout vent, elle vise le ⊠Martine Kagabo 2 Rois 4.8-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Andrew Mc Gregor - Ranime le don que tu as reçu Le pasteur Andrew Mc Gregor, lors du rassemble de jeunesse 'Plus fort pour demain 4" (Limoges - mai 2016) nous ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 Rois 4.8-25 TopMessages Message texte La sunamite et son fils 2 Rois 4:8-37 INTRODUCTION Pas une des histoires les meilleurs connues dans la Bible, mais nĂ©anmoins remarquable, parce qu'elle nous ⊠MichaĂ«l Williams 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Quelle paix ! Quoi le cadeau tant prĂ©cieux est repris ? Le fils est mort ? La Sunamite refuse de sâattarder au chagrin ⊠TopChrĂ©tien 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.8-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Des vĂ©ritĂ©s nouvelles pour les parents d'aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Vous savez, il y a quelques annĂ©es, alors que je lisais le livre d'ĂzĂ©chiel, je me souviens ĂȘtre tombĂ© sur ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment voir de nombreux beaux jours | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Ce que je partagerai aujourd'hui va en fait de pair avec le thĂšme de ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Marc Mobio - ElisĂ©e et la femme de Sunem Se basant sur les faits relatĂ©s dans 2 Rois 4 / 8 Ă 10, le frĂšre Mobio nous parle entre ⊠2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement TouchĂ© Ă la tĂȘte (220) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) Ce titre peut paraĂźtre Ă©trange. Il est tirĂ© du texte de 2 Rois 4 oĂč un jeune garçon est touchĂ© ⊠EER-GenĂšve 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte AprĂšs le verbe " aimer ", " aider " est le plus beau verbe du monde Quelle magnifique affirmation ! C'est une citation de Bertha Von Suttner, premiĂšre femme prix Nobel de la Paix en 1905, ⊠HĂ©lĂšne Cazaban 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Andrew Mc Gregor - Ranime le don que tu as reçu Le pasteur Andrew Mc Gregor, lors du rassemble de jeunesse 'Plus fort pour demain 4" (Limoges - mai 2016) nous ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 Rois 4.8-25 TopMessages Message texte La sunamite et son fils 2 Rois 4:8-37 INTRODUCTION Pas une des histoires les meilleurs connues dans la Bible, mais nĂ©anmoins remarquable, parce qu'elle nous ⊠MichaĂ«l Williams 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Quelle paix ! Quoi le cadeau tant prĂ©cieux est repris ? Le fils est mort ? La Sunamite refuse de sâattarder au chagrin ⊠TopChrĂ©tien 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.8-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Des vĂ©ritĂ©s nouvelles pour les parents d'aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Vous savez, il y a quelques annĂ©es, alors que je lisais le livre d'ĂzĂ©chiel, je me souviens ĂȘtre tombĂ© sur ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment voir de nombreux beaux jours | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Ce que je partagerai aujourd'hui va en fait de pair avec le thĂšme de ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Marc Mobio - ElisĂ©e et la femme de Sunem Se basant sur les faits relatĂ©s dans 2 Rois 4 / 8 Ă 10, le frĂšre Mobio nous parle entre ⊠2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement TouchĂ© Ă la tĂȘte (220) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) Ce titre peut paraĂźtre Ă©trange. Il est tirĂ© du texte de 2 Rois 4 oĂč un jeune garçon est touchĂ© ⊠EER-GenĂšve 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte AprĂšs le verbe " aimer ", " aider " est le plus beau verbe du monde Quelle magnifique affirmation ! C'est une citation de Bertha Von Suttner, premiĂšre femme prix Nobel de la Paix en 1905, ⊠HĂ©lĂšne Cazaban 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La sunamite et son fils 2 Rois 4:8-37 INTRODUCTION Pas une des histoires les meilleurs connues dans la Bible, mais nĂ©anmoins remarquable, parce qu'elle nous ⊠MichaĂ«l Williams 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Quelle paix ! Quoi le cadeau tant prĂ©cieux est repris ? Le fils est mort ? La Sunamite refuse de sâattarder au chagrin ⊠TopChrĂ©tien 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.8-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Des vĂ©ritĂ©s nouvelles pour les parents d'aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Vous savez, il y a quelques annĂ©es, alors que je lisais le livre d'ĂzĂ©chiel, je me souviens ĂȘtre tombĂ© sur ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment voir de nombreux beaux jours | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Ce que je partagerai aujourd'hui va en fait de pair avec le thĂšme de ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Marc Mobio - ElisĂ©e et la femme de Sunem Se basant sur les faits relatĂ©s dans 2 Rois 4 / 8 Ă 10, le frĂšre Mobio nous parle entre ⊠2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement TouchĂ© Ă la tĂȘte (220) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) Ce titre peut paraĂźtre Ă©trange. Il est tirĂ© du texte de 2 Rois 4 oĂč un jeune garçon est touchĂ© ⊠EER-GenĂšve 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte AprĂšs le verbe " aimer ", " aider " est le plus beau verbe du monde Quelle magnifique affirmation ! C'est une citation de Bertha Von Suttner, premiĂšre femme prix Nobel de la Paix en 1905, ⊠HĂ©lĂšne Cazaban 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Quelle paix ! Quoi le cadeau tant prĂ©cieux est repris ? Le fils est mort ? La Sunamite refuse de sâattarder au chagrin ⊠TopChrĂ©tien 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.8-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Des vĂ©ritĂ©s nouvelles pour les parents d'aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Vous savez, il y a quelques annĂ©es, alors que je lisais le livre d'ĂzĂ©chiel, je me souviens ĂȘtre tombĂ© sur ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment voir de nombreux beaux jours | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Ce que je partagerai aujourd'hui va en fait de pair avec le thĂšme de ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Marc Mobio - ElisĂ©e et la femme de Sunem Se basant sur les faits relatĂ©s dans 2 Rois 4 / 8 Ă 10, le frĂšre Mobio nous parle entre ⊠2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement TouchĂ© Ă la tĂȘte (220) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) Ce titre peut paraĂźtre Ă©trange. Il est tirĂ© du texte de 2 Rois 4 oĂč un jeune garçon est touchĂ© ⊠EER-GenĂšve 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte AprĂšs le verbe " aimer ", " aider " est le plus beau verbe du monde Quelle magnifique affirmation ! C'est une citation de Bertha Von Suttner, premiĂšre femme prix Nobel de la Paix en 1905, ⊠HĂ©lĂšne Cazaban 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.8-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Des vĂ©ritĂ©s nouvelles pour les parents d'aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Vous savez, il y a quelques annĂ©es, alors que je lisais le livre d'ĂzĂ©chiel, je me souviens ĂȘtre tombĂ© sur ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment voir de nombreux beaux jours | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Ce que je partagerai aujourd'hui va en fait de pair avec le thĂšme de ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Marc Mobio - ElisĂ©e et la femme de Sunem Se basant sur les faits relatĂ©s dans 2 Rois 4 / 8 Ă 10, le frĂšre Mobio nous parle entre ⊠2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement TouchĂ© Ă la tĂȘte (220) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) Ce titre peut paraĂźtre Ă©trange. Il est tirĂ© du texte de 2 Rois 4 oĂč un jeune garçon est touchĂ© ⊠EER-GenĂšve 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte AprĂšs le verbe " aimer ", " aider " est le plus beau verbe du monde Quelle magnifique affirmation ! C'est une citation de Bertha Von Suttner, premiĂšre femme prix Nobel de la Paix en 1905, ⊠HĂ©lĂšne Cazaban 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Des vĂ©ritĂ©s nouvelles pour les parents d'aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Vous savez, il y a quelques annĂ©es, alors que je lisais le livre d'ĂzĂ©chiel, je me souviens ĂȘtre tombĂ© sur ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment voir de nombreux beaux jours | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Ce que je partagerai aujourd'hui va en fait de pair avec le thĂšme de ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Marc Mobio - ElisĂ©e et la femme de Sunem Se basant sur les faits relatĂ©s dans 2 Rois 4 / 8 Ă 10, le frĂšre Mobio nous parle entre ⊠2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement TouchĂ© Ă la tĂȘte (220) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) Ce titre peut paraĂźtre Ă©trange. Il est tirĂ© du texte de 2 Rois 4 oĂč un jeune garçon est touchĂ© ⊠EER-GenĂšve 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte AprĂšs le verbe " aimer ", " aider " est le plus beau verbe du monde Quelle magnifique affirmation ! C'est une citation de Bertha Von Suttner, premiĂšre femme prix Nobel de la Paix en 1905, ⊠HĂ©lĂšne Cazaban 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment voir de nombreux beaux jours | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Ce que je partagerai aujourd'hui va en fait de pair avec le thĂšme de ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Marc Mobio - ElisĂ©e et la femme de Sunem Se basant sur les faits relatĂ©s dans 2 Rois 4 / 8 Ă 10, le frĂšre Mobio nous parle entre ⊠2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement TouchĂ© Ă la tĂȘte (220) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) Ce titre peut paraĂźtre Ă©trange. Il est tirĂ© du texte de 2 Rois 4 oĂč un jeune garçon est touchĂ© ⊠EER-GenĂšve 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte AprĂšs le verbe " aimer ", " aider " est le plus beau verbe du monde Quelle magnifique affirmation ! C'est une citation de Bertha Von Suttner, premiĂšre femme prix Nobel de la Paix en 1905, ⊠HĂ©lĂšne Cazaban 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Marc Mobio - ElisĂ©e et la femme de Sunem Se basant sur les faits relatĂ©s dans 2 Rois 4 / 8 Ă 10, le frĂšre Mobio nous parle entre ⊠2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement TouchĂ© Ă la tĂȘte (220) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) Ce titre peut paraĂźtre Ă©trange. Il est tirĂ© du texte de 2 Rois 4 oĂč un jeune garçon est touchĂ© ⊠EER-GenĂšve 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte AprĂšs le verbe " aimer ", " aider " est le plus beau verbe du monde Quelle magnifique affirmation ! C'est une citation de Bertha Von Suttner, premiĂšre femme prix Nobel de la Paix en 1905, ⊠HĂ©lĂšne Cazaban 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 4.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement TouchĂ© Ă la tĂȘte (220) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) Ce titre peut paraĂźtre Ă©trange. Il est tirĂ© du texte de 2 Rois 4 oĂč un jeune garçon est touchĂ© ⊠EER-GenĂšve 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte AprĂšs le verbe " aimer ", " aider " est le plus beau verbe du monde Quelle magnifique affirmation ! C'est une citation de Bertha Von Suttner, premiĂšre femme prix Nobel de la Paix en 1905, ⊠HĂ©lĂšne Cazaban 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement TouchĂ© Ă la tĂȘte (220) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) Ce titre peut paraĂźtre Ă©trange. Il est tirĂ© du texte de 2 Rois 4 oĂč un jeune garçon est touchĂ© ⊠EER-GenĂšve 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte AprĂšs le verbe " aimer ", " aider " est le plus beau verbe du monde Quelle magnifique affirmation ! C'est une citation de Bertha Von Suttner, premiĂšre femme prix Nobel de la Paix en 1905, ⊠HĂ©lĂšne Cazaban 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte AprĂšs le verbe " aimer ", " aider " est le plus beau verbe du monde Quelle magnifique affirmation ! C'est une citation de Bertha Von Suttner, premiĂšre femme prix Nobel de la Paix en 1905, ⊠HĂ©lĂšne Cazaban 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Comment amener une Ăąme Ă Christ ? Le travail nâest pas aisĂ©, et Paul parlant aux Galates dĂ©clare : Notre ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 4.1-44 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : « Dis-lui : âTu t'es donnĂ© toute cette peine pour nous ! Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de l'armĂ©e ?â » Elle rĂ©pondit : « Je vis bien tranquillement au milieu de mon peuple. » Segond 1910 Et ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Voici, tu nous as montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Segond 1978 (Colombe) © ĂlisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui : Tu nous a montrĂ© tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? Elle rĂ©pondit : Jâhabite au milieu de mon peuple. Parole de Vie © ĂlisĂ©e demande Ă GuĂ©hazi de lui dire ceci : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de mal pour nous. Quâest-ce que nous pouvons faire pour toi ? Est-ce quâil faut parler pour toi au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » La femme rĂ©pond : « Non, merci. Je vis au milieu de mon peuple et je ne manque de rien. » Français Courant © ĂlisĂ©e chargea GuĂ©hazi de lui dire : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Peut-on intervenir en ta faveur auprĂšs du roi ou du chef de lâarmĂ©e ? » â « Non ! merci, rĂ©pondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien. » Semeur © ElisĂ©e dit Ă GuĂ©hazi : âDis-lui : « Tu tâes donnĂ© beaucoup de peine en faisant tout cela pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi ? Faut-il parler en ta faveur au roi ou au chef de lâarmĂ©e ? » Elle rĂ©pondit : âNon, merci. Je vis heureuse au milieu de mon peuple. Darby Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. Martin Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis maintenant Ă cette femme : Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi ? as-tu Ă parler au Roi, ou au Chef de l'armĂ©e ? Et elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Ostervald Alors il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as pris pour nous tous ces soins ; que pourrait-on faire pour toi ? As-tu Ă parler au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Elle rĂ©pondit : J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc : Que faire pour elle ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ”ŚÖ”ŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'" She answered, "I dwell among my own people." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A demander au roi. Le prophĂšte avait rendu des services au roi et pouvait en rendre encore (3.16 ; 6.9). On avait donc des Ă©gards pour lui.J'habite au milieu de mon peuple : tranquille dans ma maison, sans avoir rien Ă redouter de personne ; je n'ai aucune faveur Ă demander. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ElisĂ©e dit 0559 08799 Ă GuĂ©hazi : Dis 0559 08798-lui : Voici, tu nous as montrĂ© 02729 08804 tout cet empressement 02731 ; que peut-on faire 06213 08800 pour toi ? Faut 03426-il parler 01696 08763 pour toi au roi 04428 ou au chef 08269 de lâarmĂ©e 06635 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Jâhabite 03427 08802 au milieu 08432 de mon peuple 05971. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠02731 - charadahcrainte, anxiĂ©tĂ©, tremblement, (extrĂȘme) anxiĂ©tĂ©, soins anxieux empressement, soin 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 24 Moi, j'ai enrichi Abram !... sauf seulement ce qu'ont mangĂ© les jeunes gens, et la part des hommes qui sont allĂ©s avec moi, Aner, Eshcol et Mamré : eux, ils prendront leur part. Ruth 1 1 Et il arriva, dans les jours oĂč les juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans le pays ; et un homme s'en alla de BethlĂ©hem de Juda, pour sĂ©journer aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 2 Et le nom de l'homme Ă©tait ĂlimĂ©lec, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Ăphratiens, de BethlĂ©hem de Juda ; et ils vinrent aux champs de Moab, et ils demeurĂšrent lĂ . 3 Et ĂlimĂ©lec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 4 Et ils prirent des femmes moabites : le nom de l'une Ă©tait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth ; et ils habitĂšrent lĂ environ dix ans. 2 Samuel 19 13 Et dites Ă Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armĂ©e devant moi, pour toujours, Ă la place de Joab ! 32 Et BarzillaĂŻ Ă©tait trĂšs-vieux, ĂągĂ© de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait Ă MahanaĂŻm, car il Ă©tait un homme trĂšs-riche. 33 Et le roi dit Ă BarzillaĂŻÂ : Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprĂšs de moi Ă JĂ©rusalem. 34 Et BarzillaĂŻ dit au roi : Combien seront les jours des annĂ©es de ma vie, pour que je monte avec le roi Ă JĂ©rusalem ? 35 Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore Ă charge au roi, mon seigneur ? 36 Ton serviteur passera pour peu de temps le Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette rĂ©compense ? 37 Que ton serviteur, je te prie, s'en retourne, afin que je meure dans ma ville, auprĂšs du sĂ©pulcre de mon pĂšre et de ma mĂšre ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec le roi, mon seigneur : fais-lui ce qui sera bon Ă tes yeux. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon Ă tes yeux ; et tout ce que tu voudras de moi, je te le ferai. 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. 2 Rois 3 15 Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. 16 Et il dit : Ainsi dit l'Ăternel : Qu'on remplisse de fosses cette vallĂ©e. 17 Car ainsi dit l'Ăternel : Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallĂ©e sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bĂ©tail. 18 Et cela est peu de chose aux yeux de l'Ăternel : il livrera aussi Moab entre vos mains ; 2 Rois 4 13 Et il dit Ă GuĂ©hazi : Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montrĂ© pour nous tout cet empressement ; qu'y a-t-il Ă faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armĂ©e ? Et elle dit : J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 8 1 Et ĂlisĂ©e parla Ă la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, disant : LĂšve-toi, et va-t'en, toi et ta maison, et sĂ©journe oĂč tu pourras sĂ©journer ; car l'Ăternel a appelĂ© la famine, et mĂȘme elle viendra sur le pays pour sept ans. 3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s'en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. 4 Et le roi parlait Ă GuĂ©hazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'ĂlisĂ©e a faites. 5 Et il arriva que, tandis qu'il racontait au roi comment il avait rendu la vie Ă un mort, voici, la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie vint crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Et GuĂ©hazi dit : O roi, mon seigneur ! c'est ici la femme, et c'est ici son fils auquel ĂlisĂ©e a rendu la vie. 6 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour oĂč elle a quittĂ© le pays, jusqu'Ă maintenant. 2 Rois 9 5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, j'ai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Psaumes 37 3 Confie-toi en l'Ăternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidĂ©litĂ©, et fais tes dĂ©lices de l'Ăternel : Matthieu 10 40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyĂ©. 41 Celui qui reçoit un prophĂšte en qualitĂ© de prophĂšte, recevra la rĂ©compense d'un prophĂšte ; et celui qui reçoit un juste en qualitĂ© de juste, recevra la rĂ©compense d'un juste. 42 Et quiconque aura donnĂ© Ă boire seulement une coupe d'eau froide Ă l'un de ces petits, en qualitĂ© de disciple, en vĂ©ritĂ©, je vous dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Luc 9 3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez pas chacun deux tuniques. 4 Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez. 5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux. Romains 16 2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient Ă des saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-mĂȘme aussi a Ă©tĂ© en aide Ă plusieurs, et Ă moi-mĂȘme. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillĂ© pour vous. Philippiens 4 18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu d'Ăpaphrodite ce qui m'a Ă©tĂ© envoyĂ© de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu : 19 mais mon Dieu supplĂ©era Ă tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ JĂ©sus. 1 Thessaloniciens 5 12 Or nous vous prions, frĂšres, de connaĂźtre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont Ă la tĂȘte parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, 13 de les estimer trĂšs-haut en amour Ă cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. 1 TimothĂ©e 6 6 Or la piĂ©tĂ© avec le contentement est un grand gain. 7 Car nous n'avons rien apportĂ© dans le monde, et il est Ă©vident que nous n'en pouvons rien emporter. 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. 2 TimothĂ©e 1 16 Le Seigneur fasse misĂ©ricorde Ă la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ© et n'a point eu honte de ma chaĂźne, 17 mais, quand il a Ă©tĂ© Ă Rome, il m'a cherchĂ© trĂšs soigneusement et il m'a trouvĂ©. 18 Seigneur lui fasse trouver misĂ©ricorde de la part du Seigneur dans ce jour-lĂ Â ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans ĂphĂšse. HĂ©breux 6 10 Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montrĂ© pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. HĂ©breux 13 5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂȘme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.