-
Guérison de Naaman le lépreux
1
Naaman, le chef de l'armĂ©e du roi de Syrie, jouissait de la faveur et de lâestime de son seigneur, car c'Ă©tait par lui que l'Eternel avait donnĂ© la victoire aux Syriens. Toutefois, cet homme fort et vaillant Ă©tait lĂ©preux.
2
Or, les Syriens avaient mené des expéditions, et ils avaient ramené prisonniÚre une petite fille du pays d'Israël. Celle-ci était au service de la femme de Naaman,
3
et elle dit à sa maßtresse : « Si seulement mon seigneur pouvait voir le prophÚte qui se trouve à Samarie, il le guérirait de sa lÚpre ! »
4
Naaman alla dire à son seigneur : « La jeune fille du pays d'Israël a parlé de telle et telle maniÚre. »
5
Le roi de Syrie dit : « Vas-y, rends-toi à Samarie. Je vais envoyer une lettre au roi d'Israël. » Naaman partit, prenant avec lui 300 kilos d'argent, 70 d'or et 10 habits de rechange,
6
et il apporta la lettre au roi d'IsraĂ«l. Celle-ci disait : « Maintenant que cette lettre tâest parvenue, tu sais que je t'envoie Naaman, mon serviteur, afin que tu le guĂ©risses de sa lĂšpre. »
7
AprÚs avoir lu la lettre, le roi d'Israël déchira ses habits et dit : « Suis-je Dieu, pour faire mourir et pour faire vivre ? En effet, il s'adresse à moi afin que je guérisse un homme de sa lÚpre ! Sachez-le donc et comprenez-le : il cherche une occasion de dispute avec moi. »
8
Lorsque Elisée, l'homme de Dieu, apprit que le roi d'Israël avait déchiré ses habits, il fit dire au roi : « Pourquoi as-tu déchiré tes habits ? Fais-le venir vers moi et il saura qu'il y a un prophÚte en Israël. »
9
Naaman vint avec ses chevaux et son char, et il s'arrĂȘta Ă la porte de la maison d'ElisĂ©e.
10
Elisée lui fit dire par un messager : « Va te laver 7 fois dans le Jourdain. Ta chair deviendra saine et tu seras pur. »
11
Naaman fut indignĂ© et il s'en alla en disant : « Je me disais : âIl sortira en personne vers moi, il fera appel au nom de l'Eternel, son Dieu, il fera un mouvement de la main sur lâendroit malade et guĂ©rira ma lĂšpre.â
12
Les fleuves de Damas, l'Abana et le Parpar, ne valent-ils pas mieux que tous les cours dâeau d'IsraĂ«l ? Ne pourrais-je pas m'y laver pour devenir pur ? » Il tourna le dos, et il partait plein de colĂšre
13
lorsque ses serviteurs s'approchĂšrent de lui pour lui parler. Ils dirent : « Mon pĂšre, si le prophĂšte t'avait demandĂ© quelque chose de difficile, ne l'aurais-tu pas fait ? Tu dois dâautant plus volontiers faire ce qu'il t'a dit : âLave-toi et tu seras pur !â »
14
Il descendit alors se plonger 7 fois dans le Jourdain, conformément à la parole de l'homme de Dieu. Sa chair redevint comme celle d'un jeune enfant et il fut pur.
15
Naaman retourna vers l'homme de Dieu avec toute sa suite. DĂšs son arrivĂ©e, il se prĂ©senta devant lui et dit : « Je reconnais qu'il n'y a aucun Dieu sur toute la terre, sauf en IsraĂ«l. Maintenant, accepte, je tâen prie, un cadeau de la part de ton serviteur. »
16
Elisée répondit : « L'Eternel, dont je suis le serviteur, est vivant ! Je n'accepterai rien. » Naaman insista pour qu'il accepte, mais il refusa.
17
Alors Naaman dit : « Puisque tu refuses, permets que l'on me donne de la terre dâici, Ă moi ton serviteur. Quâon mâen donne lâĂ©quivalent de la charge de deux mulets, car moi ton serviteur, je ne veux plus offrir ni holocauste ni sacrifice Ă d'autres dieux qu'Ă l'Eternel.
18
Cependant, que l'Eternel veuille pardonner ceci Ă ton serviteur : quand mon seigneur entre dans le temple de Rimmon pour s'y prosterner, il s'appuie sur ma main et je mây prosterne aussi. Que l'Eternel veuille bien me pardonner, Ă moi ton serviteur, lorsque je me prosternerai dans le temple de Rimmon ! »
La faute de Guéhazi
19
Elisée lui dit : « Pars dans la paix. » Lorsque Naaman eut quitté Elisée et qu'il fut à une certaine distance,
20
GuĂ©hazi, le serviteur d'ElisĂ©e, l'homme de Dieu, se dit en lui-mĂȘme : « Mon maĂźtre a mĂ©nagĂ© Naaman, ce Syrien, en n'acceptant pas de prendre ce qu'il avait apportĂ©. L'Eternel est vivant ! Je vais courir derriĂšre lui et j'obtiendrai quelque chose de sa part. »
21
GuĂ©hazi courut donc derriĂšre Naaman. Le voyant courir derriĂšre lui, Naaman sâempressa de descendre de son char pour aller Ă sa rencontre et demanda : « Est-ce que tout va bien ? »
22
Il rĂ©pondit : « Tout va bien. Mon maĂźtre m'envoie te dire : âDeux jeunes gens de la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm, des membres de la communautĂ© de prophĂštes, viennent d'arriver chez moi. Donne-moi pour eux, je t'en prie, 30 kilos d'argent et 2 habits de rechange.â »
23
Naaman dit : « Accepte de prendre 60 kilos. » Il insista et mit 60 kilos d'argent dans deux sacs, lui donna 2 habits de rechange et les fit porter devant Guéhazi par deux de ses serviteurs.
24
Arrivé à la colline, Guéhazi les prit de leurs mains et les déposa chez lui, puis il renvoya ces hommes, qui partirent.
25
Il alla ensuite se prĂ©senter Ă son seigneur. ElisĂ©e lui demanda : « D'oĂč viens-tu, GuĂ©hazi ? » Il rĂ©pondit : « Ton serviteur n'est parti nulle part. »
26
Mais ElisĂ©e lui dit : « Mon esprit non plus nâĂ©tait pas parti lorsque cet homme a quittĂ© son char pour venir Ă ta rencontre. Est-ce le moment de prendre de l'argent pour acheter des habits, des oliviers, des vignes, des brebis, des bĆufs, des serviteurs et des servantes ?
27
La lĂšpre de Naaman va s'attacher Ă toi et Ă ta descendance pour toujours. » GuĂ©hazi quitta ElisĂ©e, atteint dâune lĂšpre blanche comme la neige.
-
Guérison de Naaman le lépreux
1
Or Naaman, chef de l'armĂ©e du roi de Syrie, Ă©tait un grand homme devant son seigneur, et considĂ©rĂ©, car par lui l'Ăternel avait dĂ©livrĂ© les Syriens ; et cet homme Ă©tait fort et vaillant, mais lĂ©preux.
2
Et les Syriens étaient sortis par bandes, et avaient amené captive du pays d'Israël une petite fille, et elle servait la femme de Naaman.
3
Et elle dit à sa maßtresse : Oh, si mon seigneur était devant le prophÚte qui est à Samarie ! alors il le délivrerait de sa lÚpre.
4
Et Naaman vint et le rapporta à son seigneur, disant : La jeune fille qui est du pays d'Israël a dit ainsi et ainsi.
5
Et le roi de Syrie dit : Soit ! va, et j'enverrai une lettre au roi d'IsraĂ«l. Et il alla, et prit en sa main dix talents d'argent, et six mille piĂšces d'or, et dix vĂȘtements de rechange.
6
Et il apporta au roi d'Israël la lettre, qui disait : Maintenant, quand cette lettre te parviendra, voici, je t'ai envoyé Naaman, mon serviteur, afin que tu le délivres de sa lÚpre.
7
Et il arriva que, lorsque le roi d'IsraĂ«l eut lu la lettre, il dĂ©chira ses vĂȘtements, et dit : Suis-je Dieu, pour faire mourir et pour faire vivre, que celui-ci envoie vers moi pour dĂ©livrer un homme de sa lĂšpre ? Sachez donc, et voyez qu'il cherche une occasion contre moi.
8
Et il arriva que lorsque ĂlisĂ©e, homme de Dieu, eut entendu que le roi d'IsraĂ«l avait dĂ©chirĂ© ses vĂȘtements, il envoya dire au roi : Pourquoi as-tu dĂ©chirĂ© tes vĂȘtements ? Qu'il vienne, je te prie, vers moi, et il saura qu'il y a un prophĂšte en IsraĂ«l.
9
Et Naaman vint avec ses chevaux et avec son char, et se tint Ă l'entrĂ©e de la maison d'ĂlisĂ©e.
10
Et ĂlisĂ©e envoya vers lui un messager, disant : Va, et lave-toi sept fois dans le Jourdain, et ta chair redeviendra saine, et tu seras pur.
11
Et Naaman se mit en colĂšre, et s'en alla, et dit : Voici, je me disais : Il sortira sans doute, et se tiendra lĂ , et invoquera le nom de l'Ăternel, son Dieu, et il promĂšnera sa main sur la place malade et dĂ©livrera le lĂ©preux.
12
L'Abana et le Parpar, riviĂšres de Damas, ne sont-elles pas meilleures que toutes les eaux d'IsraĂ«l ? Ne puis-je pas m'y laver et ĂȘtre pur ? Et il se tourna, et s'en alla en colĂšre.
13
Et ses serviteurs s'approchÚrent de lui, et lui parlÚrent, et dirent : Mon pÚre, si le prophÚte t'eût dit quelque grande chose, ne l'eusses-tu pas faite ? Combien plus, quand il t'a dit : Lave-toi, et tu seras pur.
14
Et il descendit, et se plongea sept fois dans le Jourdain, selon la parole de l'homme de Dieu ; et sa chair redevint comme la chair d'un jeune garçon, et il fut pur.
15
Et il retourna vers l'homme de Dieu, lui et tout son camp, et il vint et se tint devant lui, et dit : Voici, je sais qu'il n'y a point de Dieu en toute la terre, sinon en Israël. Et maintenant, je te prie, prends un présent de ton serviteur.
16
Mais ĂlisĂ©e dit : L'Ăternel, devant qui je me tiens, est vivant, que je ne le prendrai pas. Et Naaman le pressa de le prendre, mais il refusa.
17
Et Naaman dit : Si cela ne se peut, qu'on donne, je te prie, de cette terre Ă ton serviteur la charge de deux mulets. Car ton serviteur n'offrira plus d'holocauste ni de sacrifice Ă d'autres dieux, mais seulement Ă l'Ăternel.
18
Qu'en ceci l'Ăternel pardonne Ă ton serviteur : quand mon seigneur entrera dans la maison de Rimmon pour s'y prosterner, et qu'il s'appuiera sur ma main, et que je me prosternerai dans la maison de Rimmon, que l'Ăternel, je te prie, pardonne Ă ton serviteur en ceci, quand je me prosternerai dans la maison de Rimmon !
La faute de Guéhazi
19
Et il lui dit : Va en paix. Et il s'en alla d'avec lui un bout de chemin.
20
Et GuĂ©hazi, le jeune homme d'ĂlisĂ©e, homme de Dieu, dit : Voici, mon maĂźtre a Ă©pargnĂ© Naaman, ce Syrien, en ne prenant pas de sa main ce qu'il avait apportĂ© ; l'Ăternel est vivant, si je ne cours aprĂšs lui, et si je ne prends de lui quelque chose !
21
Et Guéhazi poursuivit Naaman : et Naaman vit qu'il courait aprÚs lui ; et il descendit de son char à sa rencontre, et lui dit : Tout va-t-il bien ?
22
Et il dit : Bien. Mon maĂźtre m'a envoyĂ©, disant : Voici, dans ce moment, deux jeunes hommes d'entre les fils des prophĂštes sont venus vers moi, de la montagne d'ĂphraĂŻm ; donne-leur, je te prie, un talent d'argent et deux vĂȘtements de rechange.
23
Et Naaman dit : Consens Ă prendre deux talents. Et il le pressa avec insistance ; et il lia deux talents d'argent dans deux sacs, et deux vĂȘtements de rechange, et il les donna Ă deux de ses jeunes hommes ; et ils les portĂšrent devant GuĂ©hazi.
24
Et quand il fut arrivé à la colline, il les prit de leurs mains, et les serra dans la maison ; et il renvoya les hommes et ils s'en allÚrent.
25
Et lui, il entra et se tint devant son maĂźtre. Et ĂlisĂ©e lui dit : D'oĂč viens-tu, GuĂ©hazi ? Et il dit : Ton serviteur n'est allĂ© nulle part.
26
Et ĂlisĂ©e lui dit : Mon coeur n'est-il pas allĂ©, quand l'homme s'est retournĂ© de dessus son char Ă ta rencontre ? Est-ce le temps de prendre de l'argent, et de prendre des vĂȘtements, et des oliviers, et des vignes, et du menu et du gros bĂ©tail, et des serviteurs et des servantes ?...
27
La lÚpre de Naaman s'attachera à toi et à ta semence pour toujours. Et Guéhazi sortit de devant lui, lépreux, blanc comme la neige.
-
Guérison de Naaman le lépreux
1
Now Naaman, captain of the army of the king of Syria, was a great man with his master, and honorable, because by him Yahweh had given victory to Syria: he was also a mighty man of valor, but he was a leper.
2
The Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maiden; and she waited on Naaman's wife.
3
She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy."
4
Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this."
5
The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing.
6
He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy."
7
It happened, when the king of Israel had read the letter, that he tore his clothes, and said, "Am I God, to kill and to make alive, that this man sends to me to heal a man of his leprosy? But please consider and see how he seeks a quarrel against me."
8
It was so, when Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, that he sent to the king, saying, "Why have you torn your clothes? Let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in Israel."
9
So Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha.
10
Elisha sent a messenger to him, saying, "Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall come again to you, and you shall be clean."
11
But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.'
12
Aren't Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Couldn't I wash in them, and be clean?" So he turned and went away in a rage.
13
His servants came near, and spoke to him, and said, "My father, if the prophet had asked you do some great thing, wouldn't you have done it? How much rather then, when he says to you, 'Wash, and be clean?'"
14
Then went he down, and dipped himself seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God; and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.
15
He returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him; and he said, "See now, I know that there is no God in all the earth, but in Israel. Now therefore, please take a gift from your servant."
16
But he said, "As Yahweh lives, before whom I stand, I will receive none." He urged him to take it; but he refused.
17
Naaman said, "If not, then, please let two mules' burden of earth be given to your servant; for your servant will from now on offer neither burnt offering nor sacrifice to other gods, but to Yahweh.
18
In this thing may Yahweh pardon your servant: when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he leans on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon. When I bow myself in the house of Rimmon, may Yahweh pardon your servant in this thing."
La faute de Guéhazi
19
He said to him, "Go in peace." So he departed from him a little way.
20
But Gehazi the servant of Elisha the man of God, said, "Behold, my master has spared this Naaman the Syrian, in not receiving at his hands that which he brought. As Yahweh lives, I will run after him, and take something from him."
21
So Gehazi followed after Naaman. When Naaman saw one running after him, he came down from the chariot to meet him, and said, "Is all well?"
22
He said, "All is well. My master has sent me, saying, 'Behold, even now two young men of the sons of the prophets have come to me from the hill country of Ephraim. Please give them a talent of silver and two changes of clothing.'"
23
Naaman said, "Be pleased to take two talents." He urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of clothing, and laid them on two of his servants; and they carried them before him.
24
When he came to the hill, he took them from their hand, and stored them in the house. Then he let the men go, and they departed.
25
But he went in, and stood before his master. Elisha said to him, "Where did you come from, Gehazi?" He said, "Your servant went nowhere."
26
He said to him, "Didn't my heart go with you, when the man turned from his chariot to meet you? Is it a time to receive money, and to receive garments, and olive groves and vineyards, and sheep and cattle, and male servants and female servants?
27
Therefore the leprosy of Naaman will cling to you and to your seed forever." He went out from his presence a leper, as white as snow.
-
Guérison de Naaman le lépreux
1
Le gĂ©nĂ©ral en chef du roi de Syrie sâappelait Naaman. Son maĂźtre lâapprĂ©ciait beaucoup et le traitait avec faveur ; en effet, câĂ©tait par lui que le Seigneur avait donnĂ© la victoire aux Syriens. Mais cet homme, un vrai hĂ©ros, Ă©tait lĂ©preux.
2
Or des pillards syriens, qui avaient pĂ©nĂ©trĂ© en bandes dans le territoire dâIsraĂ«l, en avaient ramenĂ© prisonniĂšre une fillette, qui devint la servante de la femme de Naaman.
3
La fillette dit un jour à sa maßtresse : « Ah ! si seulement mon maßtre se présentait au prophÚte qui est à Samarie. Celui-ci le guérirait tout de suite de sa lÚpre. »
4
Naaman alla parler au roi de ce que la petite servante israélite avait dit :
5
« Bien, dit le roi, va trouver le roi dâIsraĂ«l avec la lettre que je te remettrai pour lui. » Naaman partit donc en emportant environ trois cents kilos dâargent, soixante kilos dâor et dix habits de fĂȘte.
6
Il remit au roi dâIsraĂ«l la lettre oĂč le roi de Syrie avait Ă©crit : « Je tâenvoie mon gĂ©nĂ©ral Naaman, porteur de cette lettre, pour que tu le guĂ©risses de sa lĂšpre. »
7
DĂšs que le roi dâIsraĂ«l eut fini de lire la lettre, il dĂ©chira ses vĂȘtements et sâĂ©cria : « Suis-je Dieu, moi, avec le pouvoir de faire mourir et de faire revivre les gens ? VoilĂ le roi de Syrie qui mâenvoie quelquâun Ă guĂ©rir de la lĂšpre ! Vous voyez bien : il cherche Ă mâentraĂźner dans un conflit ! »
8
Lorsque le prophĂšte ĂlisĂ©e apprit que le roi dâIsraĂ«l avait dĂ©chirĂ© ses vĂȘtements, il lui fit dire : « Pourquoi es-tu pareillement bouleversĂ© ? Cet homme nâa quâĂ venir chez moi, et il saura quâil y a vraiment un prophĂšte dans le pays dâIsraĂ«l. »
9
Naaman vint donc avec son char et ses chevaux, et attendit devant la porte de la maison dâĂlisĂ©e.
10
ĂlisĂ©e envoya quelquâun lui dire : « Va te plonger sept fois dans lâeau du Jourdain. Alors tu seras guĂ©ri et purifiĂ©. »
11
Naaman sâen alla trĂšs mĂ©content, en disant : « Je pensais que le prophĂšte sortirait de chez lui pour se prĂ©senter devant moi, quâil prierait le Seigneur son Dieu, passerait sa main sur lâendroit malade et me guĂ©rirait de ma lĂšpre.
12
Dâailleurs les riviĂšres de Damas, lâAbana et le Parpar, valent certainement mieux que tous les cours dâeau du pays dâIsraĂ«l ! Ne pourrais-je pas mây plonger pour ĂȘtre purifiĂ© ? » Naaman fit donc demi-tour et sâen alla furieux.
13
Mais ses serviteurs vinrent lui dire : « MaĂźtre, si le prophĂšte tâavait ordonnĂ© quelque chose de difficile, ne lâaurais-tu pas fait ? Alors pourquoi ne pas faire ce quâil te dit : te plonger simplement dans lâeau pour ĂȘtre purifiĂ© ? »
14
Naaman descendit au bord du Jourdain et se trempa sept fois dans lâeau, comme ĂlisĂ©e lâavait dit, et il fut purifiĂ© : sa peau redevint semblable Ă celle dâun petit enfant.
15
AussitĂŽt il revint chez le prophĂšte avec tous ceux qui lâaccompagnaient ; il se prĂ©senta devant lui et dit : « Maintenant je sais que sur toute la terre il nây a pas dâautre Dieu que celui dâIsraĂ«l. Veuille donc accepter le cadeau que je tâoffre. »
16
Mais ĂlisĂ©e rĂ©pondit : « Par le Seigneur vivant dont je suis le serviteur, je tâassure que je nâaccepterai rien. » Naaman insista, mais ĂlisĂ©e refusa.
17
Naaman reprit : « Puisque tu refuses tout cadeau, permets-moi au moins dâemporter un peu de terre de ton pays, de quoi charger deux mulets ; en effet, je ne veux plus offrir de sacrifices complets ou de sacrifices de communion Ă dâautres dieux quâau Seigneur dâIsraĂ«l.
18
Seulement je demande dâavance pardon au Seigneur pour ceci : Quand mon maĂźtre, le roi de Syrie, entre dans le temple de son dieu Rimmon pour prier, je dois mâincliner jusquâĂ terre en mĂȘme temps que lui, car il sâappuie sur mon bras. Que le Seigneur veuille donc bien me pardonner ce geste. »
La faute de Guéhazi
19
ĂlisĂ©e lui rĂ©pondit : « Tu peux tâen aller en paix. » Et Naaman partit. Naaman nâĂ©tait pas encore bien loin
20
lorsque GuĂ©hazi, le serviteur dâĂlisĂ©e, se dit : « Mon maĂźtre nâa rien voulu accepter de ce que Naaman le Syrien lui offrait. Eh bien, moi, aussi vrai que le Seigneur est vivant, je vais le rattraper et obtenir quelque chose de lui ! »
21
Et GuĂ©hazi partit pour le rattraper ; quand Naaman le vit accourir, il sauta de son char et se prĂ©cipita vers lui en demandant : « Que se passe-t-il ? » â
22
« Tout va bien ! rĂ©pondit GuĂ©hazi. Mon maĂźtre mâa simplement envoyĂ© te dire que deux membres dâun groupe de prophĂštes viennent dâarriver chez lui, venant de la rĂ©gion montagneuse dâĂfraĂŻm. Il te prie de donner pour eux trente kilos dâargent et deux habits de fĂȘte. » â
23
« Accepte de prendre soixante kilos dâargent », lui dit Naaman. Il insista et mit lâargent dans deux sacs quâil ficela ; il prĂ©para aussi deux habits, et fit porter le tout par deux de ses serviteurs, qui accompagnĂšrent GuĂ©hazi.
24
Lorsquâils arrivĂšrent Ă lâendroit appelĂ© Ofel, GuĂ©hazi reprit les sacs et les habits et les dĂ©posa chez lui, puis il renvoya les serviteurs de Naaman.
25
GuĂ©hazi retourna auprĂšs de son maĂźtre, qui lui demanda : « DâoĂč viens-tu, GuĂ©hazi ? » â « Je ne suis allĂ© nulle part, MaĂźtre », rĂ©pondit-il.
26
Mais ĂlisĂ©e reprit : « Crois-tu que je nâai pas pu voir en esprit cet homme qui sautait de son char et venait Ă toi ? Mais ce nâest pas le moment dâaccepter de beaux habits, et encore moins de lâargent pour te payer des oliviers et des vignes, du gros et du petit bĂ©tail, des esclaves et des servantes ;
27
en effet, la lĂšpre de Naaman va sâattacher Ă toi et Ă tes descendants pour toujours ! » Quand GuĂ©hazi quitta ĂlisĂ©e, son corps, couvert de lĂšpre, Ă©tait blanc comme la neige.