TopTV VidĂ©o StĂ©phanie reader /Dieu nous appelle Ă aller plus loin. Es-tu prĂȘte ? Intervention de StĂ©phanie Reader Ă Mulhouse sur le thĂšme "Dieu nous appelle a aller plus loin Es tu prĂȘte ?" EvĂ©nementielles 2 Rois 7.3-4 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'apprenti sauveteur (2) Dans un temps compliquĂ© ou plus rien ne va ! Dieu veux nous confier une mission, une responsabilitĂ©, afin de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.3-11 TopMessages Message texte Il ne faut pas se taire ! 2 Rois 7.1-9 1 Et ElisĂ©e dit: Ecoutez la parole de lâEternel. Ainsi a dit lâEternel: A cette heure, demain, ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 7.1-9 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne ElisĂ©e : les 4 lĂ©preux et les fenĂȘtres du ciel Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.3-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que nous faisons n'est pas bien ... Puisse Dieu te parler et te toucher puissamment au travers de ce message c'est lĂ ma priĂšre ! 2 Rois 7.1-16 TopTV VidĂ©o Henri Kpodahi - L'accomplissement du plan de Dieu pour ta vie Exhortation par l'ApĂŽtre Henri Kpodahi 2 Rois 7.1-17 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'Ă©trange clĂ© qui ouvre la porte du Royaume Je vais faire un petit sondage. Vous pouvez rĂ©pondre en levant la main. Combien dâentre vous ont un jour dĂ©sirĂ© ⊠David Porter 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.3-19 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part I) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part II) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ouvrez les yeux pour Ă©viter la sĂ©duction Youri Gagarine dit aprĂšs son retour : « JâĂ©tais dans le ciel et jâai bien regardĂ© partout : je nâai ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45 . 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'apprenti sauveteur (2) Dans un temps compliquĂ© ou plus rien ne va ! Dieu veux nous confier une mission, une responsabilitĂ©, afin de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.3-11 TopMessages Message texte Il ne faut pas se taire ! 2 Rois 7.1-9 1 Et ElisĂ©e dit: Ecoutez la parole de lâEternel. Ainsi a dit lâEternel: A cette heure, demain, ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 7.1-9 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne ElisĂ©e : les 4 lĂ©preux et les fenĂȘtres du ciel Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.3-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que nous faisons n'est pas bien ... Puisse Dieu te parler et te toucher puissamment au travers de ce message c'est lĂ ma priĂšre ! 2 Rois 7.1-16 TopTV VidĂ©o Henri Kpodahi - L'accomplissement du plan de Dieu pour ta vie Exhortation par l'ApĂŽtre Henri Kpodahi 2 Rois 7.1-17 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'Ă©trange clĂ© qui ouvre la porte du Royaume Je vais faire un petit sondage. Vous pouvez rĂ©pondre en levant la main. Combien dâentre vous ont un jour dĂ©sirĂ© ⊠David Porter 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.3-19 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part I) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part II) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ouvrez les yeux pour Ă©viter la sĂ©duction Youri Gagarine dit aprĂšs son retour : « JâĂ©tais dans le ciel et jâai bien regardĂ© partout : je nâai ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45 . 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Il ne faut pas se taire ! 2 Rois 7.1-9 1 Et ElisĂ©e dit: Ecoutez la parole de lâEternel. Ainsi a dit lâEternel: A cette heure, demain, ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 7.1-9 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne ElisĂ©e : les 4 lĂ©preux et les fenĂȘtres du ciel Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.3-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que nous faisons n'est pas bien ... Puisse Dieu te parler et te toucher puissamment au travers de ce message c'est lĂ ma priĂšre ! 2 Rois 7.1-16 TopTV VidĂ©o Henri Kpodahi - L'accomplissement du plan de Dieu pour ta vie Exhortation par l'ApĂŽtre Henri Kpodahi 2 Rois 7.1-17 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'Ă©trange clĂ© qui ouvre la porte du Royaume Je vais faire un petit sondage. Vous pouvez rĂ©pondre en levant la main. Combien dâentre vous ont un jour dĂ©sirĂ© ⊠David Porter 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.3-19 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part I) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part II) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ouvrez les yeux pour Ă©viter la sĂ©duction Youri Gagarine dit aprĂšs son retour : « JâĂ©tais dans le ciel et jâai bien regardĂ© partout : je nâai ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45 . 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne ElisĂ©e : les 4 lĂ©preux et les fenĂȘtres du ciel Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.3-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que nous faisons n'est pas bien ... Puisse Dieu te parler et te toucher puissamment au travers de ce message c'est lĂ ma priĂšre ! 2 Rois 7.1-16 TopTV VidĂ©o Henri Kpodahi - L'accomplissement du plan de Dieu pour ta vie Exhortation par l'ApĂŽtre Henri Kpodahi 2 Rois 7.1-17 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'Ă©trange clĂ© qui ouvre la porte du Royaume Je vais faire un petit sondage. Vous pouvez rĂ©pondre en levant la main. Combien dâentre vous ont un jour dĂ©sirĂ© ⊠David Porter 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.3-19 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part I) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part II) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ouvrez les yeux pour Ă©viter la sĂ©duction Youri Gagarine dit aprĂšs son retour : « JâĂ©tais dans le ciel et jâai bien regardĂ© partout : je nâai ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45 . 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que nous faisons n'est pas bien ... Puisse Dieu te parler et te toucher puissamment au travers de ce message c'est lĂ ma priĂšre ! 2 Rois 7.1-16 TopTV VidĂ©o Henri Kpodahi - L'accomplissement du plan de Dieu pour ta vie Exhortation par l'ApĂŽtre Henri Kpodahi 2 Rois 7.1-17 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'Ă©trange clĂ© qui ouvre la porte du Royaume Je vais faire un petit sondage. Vous pouvez rĂ©pondre en levant la main. Combien dâentre vous ont un jour dĂ©sirĂ© ⊠David Porter 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.3-19 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part I) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part II) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ouvrez les yeux pour Ă©viter la sĂ©duction Youri Gagarine dit aprĂšs son retour : « JâĂ©tais dans le ciel et jâai bien regardĂ© partout : je nâai ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45 . 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Henri Kpodahi - L'accomplissement du plan de Dieu pour ta vie Exhortation par l'ApĂŽtre Henri Kpodahi 2 Rois 7.1-17 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'Ă©trange clĂ© qui ouvre la porte du Royaume Je vais faire un petit sondage. Vous pouvez rĂ©pondre en levant la main. Combien dâentre vous ont un jour dĂ©sirĂ© ⊠David Porter 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.3-19 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part I) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part II) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ouvrez les yeux pour Ă©viter la sĂ©duction Youri Gagarine dit aprĂšs son retour : « JâĂ©tais dans le ciel et jâai bien regardĂ© partout : je nâai ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45 . 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'Ă©trange clĂ© qui ouvre la porte du Royaume Je vais faire un petit sondage. Vous pouvez rĂ©pondre en levant la main. Combien dâentre vous ont un jour dĂ©sirĂ© ⊠David Porter 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.3-19 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part I) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part II) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ouvrez les yeux pour Ă©viter la sĂ©duction Youri Gagarine dit aprĂšs son retour : « JâĂ©tais dans le ciel et jâai bien regardĂ© partout : je nâai ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45 . 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part I) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part II) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ouvrez les yeux pour Ă©viter la sĂ©duction Youri Gagarine dit aprĂšs son retour : « JâĂ©tais dans le ciel et jâai bien regardĂ© partout : je nâai ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45 . 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part II) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ouvrez les yeux pour Ă©viter la sĂ©duction Youri Gagarine dit aprĂšs son retour : « JâĂ©tais dans le ciel et jâai bien regardĂ© partout : je nâai ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45 . 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ouvrez les yeux pour Ă©viter la sĂ©duction Youri Gagarine dit aprĂšs son retour : « JâĂ©tais dans le ciel et jâai bien regardĂ© partout : je nâai ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45 . 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45 . 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45 . 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45 . 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45 . 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45 . 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45 . 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45 . 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2 ; 21-33; Nombres 14 : 1-9 . 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Si nous envisageons dâentrer dans la ville, la famine y rĂšgne et nous mourrons. Mais si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons nous livrer dans le camp des Syriens ! S'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. » Segond 1910 Si nous songeons Ă entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Allons nous jeter dans le camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Segond 1978 (Colombe) © Si nous disons : entrons dans la ville, comme la famine est dans la ville, nous y mourrons ; et si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Maintenant donc allons nous livrer au camp des Syriens ; sâils nous laissent vivre, nous vivrons, et sâils nous font mourir, nous mourrons. Parole de Vie © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » Français Courant © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons parce quâon nây trouve plus rien Ă manger ; si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement ! Descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ; sâils nous laissent vivre, tant mieux, nous vivrons ; et sâils nous font mourir, eh bien, nous mourrons ! » Semeur © Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous y mourrons, car la famine y rĂšgne. Si nous restons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez, descendons plutĂŽt au camp des Syriens et rendons-nous Ă eux ! Sâils nous laissent vivre, tant mieux, et sâils nous font mourir, eh bien ! nous mourrons ! Darby Si nous disons : Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens : s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Martin Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous mourrons lĂ Â ; et si nous demeurons ici, nous mourrons aussi. Maintenant donc venez, et glissons-nous au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons, et s'ils nous font mourir, nous mourrons. Ostervald Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y mourrons ; et si nous demeurons ici, nous mourrons Ă©galement. Venez donc, et glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; et s'ils nous font mourir, nous mourrons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°Ś ŚÖŒÖ© Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚȘÖ°Ś ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚÖŒ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si nous songeons 0559 08804 Ă entrer 0935 08799 dans la ville 05892, la famine 07458 est dans la ville 05892, et nous y mourrons 04191 08804 ; et si nous restons 03427 08804 ici, nous mourrons 04191 08804 Ă©galement. Allons 03212 08798 nous jeter 05307 08799 dans le camp 04264 des Syriens 0758 ; sâils nous laissent vivre 02421 08762, nous vivrons 02421 08799 et sâils nous font mourir 04191 08686, nous mourrons 04191 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 14 Nous devons tous mourir un jour. Nous ressemblons Ă lâeau quâon verse par terre et quâon ne peut plus reprendre. Mais pour Absalom, Dieu a dâautres pensĂ©es que toi : celui qui a Ă©tĂ© chassĂ© au loin ne doit pas rester loin de lui. 2 Rois 7 4 Si nous dĂ©cidons dâentrer dans la ville, nous ne trouverons rien Ă manger et nous mourrons. Si nous restons ici, nous mourrons aussi. Allons plutĂŽt au camp des Syriens et livrons-nous Ă eux. Sâils nous laissent en vie, tant mieux, nous vivrons. Sâils nous tuent, tant pis, nous mourrons ! » 1 Chroniques 12 19 Alors lâesprit de Dieu saisit AmassaĂŻ, le chef des gardes, et il dit : « Nous sommes Ă toi, nous sommes avec toi, David, fils de Jessé ! Que la paix, oui, la paix, soit avec toi et avec ceux qui tâaident ! En effet, ton Dieu tâa aidĂ©. » Alors David les accueille et leur donne des postes de chefs dans sa troupe. Esther 4 16 « Va rĂ©unir tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse, et jeĂ»nez pour moi. Pendant trois jours et trois nuits, ne mangez pas et ne buvez pas. Mes servantes et moi, nous agirons de la mĂȘme façon de notre cĂŽtĂ©. Puis je me rendrai auprĂšs du roi, mĂȘme si câest contraire Ă la loi. Et si je dois mourir, je mourrai ! » JĂ©rĂ©mie 8 14 « Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protĂ©gĂ©es et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empĂȘche dâagir et nous oblige Ă boire de lâeau empoisonnĂ©e, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre lui. JĂ©rĂ©mie 14 18 Quand je sors dans les champs, je ne vois que des gens tuĂ©s par la guerre. Quand je rentre en ville, je ne vois que des gens qui souffrent de la faim. Les prophĂštes, les prĂȘtres circulent Ă travers le pays : ils ne comprennent pas. » JĂ©rĂ©mie 37 13 Quand il est arrivĂ© Ă la porte de Benjamin, il a rencontrĂ© le chef des gardes appelĂ© Iria. CâĂ©tait un fils de ChĂ©lĂ©mia et un petit-fils de Hanania. Iria a arrĂȘtĂ© JĂ©rĂ©mie le prophĂšte en lui disant : « Tu es en train de passer aux Babyloniens ! » 14 JĂ©rĂ©mie a rĂ©pondu : « Câest faux ! Je ne passe pas aux Babyloniens ! » Mais Iria nâa pas Ă©coutĂ© JĂ©rĂ©mie. Il lâa arrĂȘtĂ© et lâa conduit Ă ses chefs. Jonas 3 9 Qui sait ? Dieu changera peut-ĂȘtre dâavis. Il abandonnera sa colĂšre contre nous, et nous ne mourrons pas.â » Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â HĂ©breux 9 27 Les ĂȘtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.