TopCartes Carte virtuelle TopChrĂ©tien LâĂternel est mon rocher l'Ă©ternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur, 2 samuel 22v2 TopChrĂ©tien 2 Samuel 22.2 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel C'est le Moment « Câest le Moment » est le quatriĂšme album de Marie Charlotte Essomba et du ChĆur de lâEternel. Il sort ⊠Marie Charlotte Essomba 2 Samuel 22.2 TopMessages Message texte Dieu te guĂ©rit du vide dâun pĂšre La question du « pĂšre » d'une maniĂšre gĂ©nĂ©rale, n'a jamais Ă©tĂ© d'une actualitĂ© si prĂ©occupante que dans nos sociĂ©tĂ©s ⊠Dany Vaubien 2 Samuel 22.2 TopTV VidĂ©o #12 - Prends soin de toi spirituellement - Jeff Grangenois #10MinutesbyMLKHommes # MLKChezVous #Prendssoindetoi Inscrivez-vous sur mlkchezvous.fr pour faire partie de notre communautĂ© Ă©glise connectĂ©e, bĂ©nĂ©ficier d'un accompagnement pastoral et ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 22.2-3 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Eternel est mon rocher (2Sam 22.2-3) (JEM022) [V1] L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse et mon libĂ©rateur. Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, mon ⊠Linda Panci Mac Gowen 2 Samuel 22.2-3 TopChrĂ©tien Musique Album Tumutumikiye Bwana (servons le Seigneur) Ces neuf titres inspirĂ©s de lâEsprit de Dieu, ne sont pas sĂ©lectionnĂ©s au hasard, car le chiffre neuf reprĂ©sente les ⊠Groupe Heri Gospel Music G.H.G.M 2 Samuel 22.2-3 TopMessages Message texte Crois-tu que JĂ©sus puisse agir dans ta vie? Ce matin, cet aprĂšs-midi, ce soir, la tĂȘte entre tes mains, le regard vide en direction du ciel, tu cherches ⊠Christilla Eyinga 2 Samuel 22.2-4 TopMessages Message texte David face au gĂ©ant David et Goliath David, choisi par Dieu, est oint du Saint Esprit pour aller Ă lâĂ©cole de Dieu et câest ⊠2 Samuel 22.1-51 TopMessages Message texte Oh, La Belle BleueâŠLa belle rouge ! « Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. » 2 Samuel 22/29 De toutes les ⊠Lerdami . 2 Samuel 22.1-51 Segond 21 Il dit : « L'Eternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. # Segond 1910 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Segond 1978 (Colombe) © Il dit : LâĂternel est mon roc, ma forteresse, mon libĂ©rateur, Parole de Vie © Le SEIGNEUR est mon solide rocher, il me protĂšge avec puissance et me rend libre. Français Courant © Le Seigneur est pour moi un roc, un refuge oĂč je suis en sĂ»retĂ©. Semeur © Il dit ceci : LâEternel est ma forteresse, mon rocher, mon libĂ©rateur. Darby Et il dit : L'Ăternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me dĂ©livre. Martin Il dit donc : L'Eternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libĂ©rateur. Ostervald Il dit : Ăternel, mon rocher, ma forteresse et mon libĂ©rateur ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚĄÖ·ÖœŚÖ°ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ»ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible and he said, "Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 3 Ces deux versets sont un cri de reconnaissance pour tout ce que Dieu a Ă©tĂ© et sera encore pour lui.Mon rocher.... le roc oĂč je me retire... Toutes ces expressions rappellent ces cavernes profondes, ces cimes ardues qui avaient plus d'une fois servi de retraite Ă David poursuivi par SaĂŒl. Le terme de roc caractĂ©rise l'immuable fidĂ©litĂ© de Dieu.AprĂšs le bouclier, la corne ; l'arme si redoutable du taureau ajoute Ă l'idĂ©e de force dĂ©fensive celle d'arme agressive. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08799 : LâEternel 03068 est mon rocher 05553, ma forteresse 04686, mon libĂ©rateur 06403 08764. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04686 - matsuwdfilet, proie, piĂšge pour une proie, capture, rets forteresse, lieu fortifiĂ©, citadelle, un asile 05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠06403 - palatĂ©chapper, sauver, dĂ©livrer, fuir au loin (Qal) Ă©chapper, s'Ă©chapper (Piel) mettre en sĂ©curitĂ©, dĂ©livrer faire ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 4 Il est le rocher ; ses oeuvres sont parfaites, Car toutes ses voies sont justes ; C'est un Dieu fidĂšle et sans iniquitĂ©, Il est juste et droit. 1 Samuel 2 2 Nul n'est saint comme l'Ăternel ; Il n'y a point d'autre Dieu que toi ; Il n'y a point de rocher comme notre Dieu. 2 Samuel 22 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Psaumes 18 2 (18 : 3) Ăternel, mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur ! Mon Dieu, mon rocher, oĂč je trouve un abri ! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite ! 3 (18 : 4) Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 4 (18 : 5) Les liens de la mort m'avaient environnĂ©, Et les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 5 (18 : 6) Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 6 (18 : 7) Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai criĂ© Ă mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu devant lui Ă ses oreilles. 7 (18 : 8) La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des montagnes frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 8 (18 : 9) Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 9 (18 : 10) Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 10 (18 : 11) Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent. 11 (18 : 12) Il faisait des tĂ©nĂšbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© des eaux obscures et de sombres nuages. 12 (18 : 13) De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait s'Ă©chappaient les nuĂ©es, Lançant de la grĂȘle et des charbons de feu. 13 (18 : 14) L'Ăternel tonna dans les cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix, Avec la grĂȘle et les charbons de feu. 14 (18 : 15) Il lança ses flĂšches et dispersa mes ennemis, Il multiplia les coups de la foudre et les mit en dĂ©route. 15 (18 : 16) Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par ta menace, ĂŽ Ăternel ! Par le bruit du souffle de tes narines. 16 (18 : 17) Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 17 (18 : 18) Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 18 (18 : 19) Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse ; Mais l'Ăternel fut mon appui. 19 (18 : 20) Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 20 (18 : 21) L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 21 (18 : 22) Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 22 (18 : 23) Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 23 (18 : 24) J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 24 (18 : 25) Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la puretĂ© de mes mains devant ses yeux. 25 (18 : 26) Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture, 26 (18 : 27) Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 27 (18 : 28) Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et tu abaisses les regards hautains. 28 (18 : 29) Oui, tu fais briller ma lumiĂšre ; L'Ăternel, mon Dieu, Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 29 (18 : 30) Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 30 (18 : 31) Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 31 (18 : 32) Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ; Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 32 (18 : 33) C'est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite. 33 (18 : 34) Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 34 (18 : 35) Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 35 (18 : 36) Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 36 (18 : 37) Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 37 (18 : 38) Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 38 (18 : 39) Je les brise, et ils ne peuvent se relever ; Ils tombent sous mes pieds. 39 (18 : 40) Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 40 (18 : 41) Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 41 (18 : 42) Ils crient, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 42 (18 : 43) Je les broie comme la poussiĂšre qu'emporte le vent, Je les foule comme la boue des rues. 43 (18 : 44) Tu me dĂ©livres des dissensions du peuple ; Tu me mets Ă la tĂȘte des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 44 (18 : 45) Ils m'obĂ©issent au premier ordre, Les fils de l'Ă©tranger me flattent ; 45 (18 : 46) Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 46 (18 : 47) Vive l'Ăternel, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que le Dieu de mon salut soit exaltĂ©, 47 (18 : 48) Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 48 (18 : 49) Qui me dĂ©livre de mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l'homme violent. 49 (18 : 50) C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 50 (18 : 51) Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 31 3 (31 : 4) Car tu es mon rocher, ma forteresse ; Et Ă cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras. Psaumes 42 9 (42 : 10) Je dis Ă Dieu, mon rocher : Pourquoi m'oublies-tu ? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi ? Psaumes 71 3 Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, OĂč je puisse toujours me retirer ! Tu as rĂ©solu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse. Psaumes 91 2 Je dis Ă l'Ăternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie ! Psaumes 144 2 Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libĂ©rateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m'assujettit mon peuple ! Matthieu 16 18 Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et que les portes du sĂ©jour des morts ne prĂ©vaudront point contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Gospel C'est le Moment « Câest le Moment » est le quatriĂšme album de Marie Charlotte Essomba et du ChĆur de lâEternel. Il sort ⊠Marie Charlotte Essomba 2 Samuel 22.2 TopMessages Message texte Dieu te guĂ©rit du vide dâun pĂšre La question du « pĂšre » d'une maniĂšre gĂ©nĂ©rale, n'a jamais Ă©tĂ© d'une actualitĂ© si prĂ©occupante que dans nos sociĂ©tĂ©s ⊠Dany Vaubien 2 Samuel 22.2 TopTV VidĂ©o #12 - Prends soin de toi spirituellement - Jeff Grangenois #10MinutesbyMLKHommes # MLKChezVous #Prendssoindetoi Inscrivez-vous sur mlkchezvous.fr pour faire partie de notre communautĂ© Ă©glise connectĂ©e, bĂ©nĂ©ficier d'un accompagnement pastoral et ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 22.2-3 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Eternel est mon rocher (2Sam 22.2-3) (JEM022) [V1] L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse et mon libĂ©rateur. Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, mon ⊠Linda Panci Mac Gowen 2 Samuel 22.2-3 TopChrĂ©tien Musique Album Tumutumikiye Bwana (servons le Seigneur) Ces neuf titres inspirĂ©s de lâEsprit de Dieu, ne sont pas sĂ©lectionnĂ©s au hasard, car le chiffre neuf reprĂ©sente les ⊠Groupe Heri Gospel Music G.H.G.M 2 Samuel 22.2-3 TopMessages Message texte Crois-tu que JĂ©sus puisse agir dans ta vie? Ce matin, cet aprĂšs-midi, ce soir, la tĂȘte entre tes mains, le regard vide en direction du ciel, tu cherches ⊠Christilla Eyinga 2 Samuel 22.2-4 TopMessages Message texte David face au gĂ©ant David et Goliath David, choisi par Dieu, est oint du Saint Esprit pour aller Ă lâĂ©cole de Dieu et câest ⊠2 Samuel 22.1-51 TopMessages Message texte Oh, La Belle BleueâŠLa belle rouge ! « Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. » 2 Samuel 22/29 De toutes les ⊠Lerdami . 2 Samuel 22.1-51 Segond 21 Il dit : « L'Eternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. # Segond 1910 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Segond 1978 (Colombe) © Il dit : LâĂternel est mon roc, ma forteresse, mon libĂ©rateur, Parole de Vie © Le SEIGNEUR est mon solide rocher, il me protĂšge avec puissance et me rend libre. Français Courant © Le Seigneur est pour moi un roc, un refuge oĂč je suis en sĂ»retĂ©. Semeur © Il dit ceci : LâEternel est ma forteresse, mon rocher, mon libĂ©rateur. Darby Et il dit : L'Ăternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me dĂ©livre. Martin Il dit donc : L'Eternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libĂ©rateur. Ostervald Il dit : Ăternel, mon rocher, ma forteresse et mon libĂ©rateur ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚĄÖ·ÖœŚÖ°ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ»ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible and he said, "Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 3 Ces deux versets sont un cri de reconnaissance pour tout ce que Dieu a Ă©tĂ© et sera encore pour lui.Mon rocher.... le roc oĂč je me retire... Toutes ces expressions rappellent ces cavernes profondes, ces cimes ardues qui avaient plus d'une fois servi de retraite Ă David poursuivi par SaĂŒl. Le terme de roc caractĂ©rise l'immuable fidĂ©litĂ© de Dieu.AprĂšs le bouclier, la corne ; l'arme si redoutable du taureau ajoute Ă l'idĂ©e de force dĂ©fensive celle d'arme agressive. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08799 : LâEternel 03068 est mon rocher 05553, ma forteresse 04686, mon libĂ©rateur 06403 08764. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04686 - matsuwdfilet, proie, piĂšge pour une proie, capture, rets forteresse, lieu fortifiĂ©, citadelle, un asile 05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠06403 - palatĂ©chapper, sauver, dĂ©livrer, fuir au loin (Qal) Ă©chapper, s'Ă©chapper (Piel) mettre en sĂ©curitĂ©, dĂ©livrer faire ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 4 Il est le rocher ; ses oeuvres sont parfaites, Car toutes ses voies sont justes ; C'est un Dieu fidĂšle et sans iniquitĂ©, Il est juste et droit. 1 Samuel 2 2 Nul n'est saint comme l'Ăternel ; Il n'y a point d'autre Dieu que toi ; Il n'y a point de rocher comme notre Dieu. 2 Samuel 22 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Psaumes 18 2 (18 : 3) Ăternel, mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur ! Mon Dieu, mon rocher, oĂč je trouve un abri ! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite ! 3 (18 : 4) Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 4 (18 : 5) Les liens de la mort m'avaient environnĂ©, Et les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 5 (18 : 6) Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 6 (18 : 7) Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai criĂ© Ă mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu devant lui Ă ses oreilles. 7 (18 : 8) La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des montagnes frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 8 (18 : 9) Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 9 (18 : 10) Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 10 (18 : 11) Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent. 11 (18 : 12) Il faisait des tĂ©nĂšbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© des eaux obscures et de sombres nuages. 12 (18 : 13) De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait s'Ă©chappaient les nuĂ©es, Lançant de la grĂȘle et des charbons de feu. 13 (18 : 14) L'Ăternel tonna dans les cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix, Avec la grĂȘle et les charbons de feu. 14 (18 : 15) Il lança ses flĂšches et dispersa mes ennemis, Il multiplia les coups de la foudre et les mit en dĂ©route. 15 (18 : 16) Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par ta menace, ĂŽ Ăternel ! Par le bruit du souffle de tes narines. 16 (18 : 17) Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 17 (18 : 18) Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 18 (18 : 19) Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse ; Mais l'Ăternel fut mon appui. 19 (18 : 20) Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 20 (18 : 21) L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 21 (18 : 22) Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 22 (18 : 23) Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 23 (18 : 24) J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 24 (18 : 25) Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la puretĂ© de mes mains devant ses yeux. 25 (18 : 26) Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture, 26 (18 : 27) Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 27 (18 : 28) Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et tu abaisses les regards hautains. 28 (18 : 29) Oui, tu fais briller ma lumiĂšre ; L'Ăternel, mon Dieu, Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 29 (18 : 30) Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 30 (18 : 31) Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 31 (18 : 32) Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ; Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 32 (18 : 33) C'est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite. 33 (18 : 34) Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 34 (18 : 35) Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 35 (18 : 36) Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 36 (18 : 37) Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 37 (18 : 38) Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 38 (18 : 39) Je les brise, et ils ne peuvent se relever ; Ils tombent sous mes pieds. 39 (18 : 40) Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 40 (18 : 41) Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 41 (18 : 42) Ils crient, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 42 (18 : 43) Je les broie comme la poussiĂšre qu'emporte le vent, Je les foule comme la boue des rues. 43 (18 : 44) Tu me dĂ©livres des dissensions du peuple ; Tu me mets Ă la tĂȘte des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 44 (18 : 45) Ils m'obĂ©issent au premier ordre, Les fils de l'Ă©tranger me flattent ; 45 (18 : 46) Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 46 (18 : 47) Vive l'Ăternel, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que le Dieu de mon salut soit exaltĂ©, 47 (18 : 48) Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 48 (18 : 49) Qui me dĂ©livre de mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l'homme violent. 49 (18 : 50) C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 50 (18 : 51) Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 31 3 (31 : 4) Car tu es mon rocher, ma forteresse ; Et Ă cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras. Psaumes 42 9 (42 : 10) Je dis Ă Dieu, mon rocher : Pourquoi m'oublies-tu ? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi ? Psaumes 71 3 Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, OĂč je puisse toujours me retirer ! Tu as rĂ©solu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse. Psaumes 91 2 Je dis Ă l'Ăternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie ! Psaumes 144 2 Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libĂ©rateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m'assujettit mon peuple ! Matthieu 16 18 Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et que les portes du sĂ©jour des morts ne prĂ©vaudront point contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu te guĂ©rit du vide dâun pĂšre La question du « pĂšre » d'une maniĂšre gĂ©nĂ©rale, n'a jamais Ă©tĂ© d'une actualitĂ© si prĂ©occupante que dans nos sociĂ©tĂ©s ⊠Dany Vaubien 2 Samuel 22.2 TopTV VidĂ©o #12 - Prends soin de toi spirituellement - Jeff Grangenois #10MinutesbyMLKHommes # MLKChezVous #Prendssoindetoi Inscrivez-vous sur mlkchezvous.fr pour faire partie de notre communautĂ© Ă©glise connectĂ©e, bĂ©nĂ©ficier d'un accompagnement pastoral et ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 22.2-3 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Eternel est mon rocher (2Sam 22.2-3) (JEM022) [V1] L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse et mon libĂ©rateur. Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, mon ⊠Linda Panci Mac Gowen 2 Samuel 22.2-3 TopChrĂ©tien Musique Album Tumutumikiye Bwana (servons le Seigneur) Ces neuf titres inspirĂ©s de lâEsprit de Dieu, ne sont pas sĂ©lectionnĂ©s au hasard, car le chiffre neuf reprĂ©sente les ⊠Groupe Heri Gospel Music G.H.G.M 2 Samuel 22.2-3 TopMessages Message texte Crois-tu que JĂ©sus puisse agir dans ta vie? Ce matin, cet aprĂšs-midi, ce soir, la tĂȘte entre tes mains, le regard vide en direction du ciel, tu cherches ⊠Christilla Eyinga 2 Samuel 22.2-4 TopMessages Message texte David face au gĂ©ant David et Goliath David, choisi par Dieu, est oint du Saint Esprit pour aller Ă lâĂ©cole de Dieu et câest ⊠2 Samuel 22.1-51 TopMessages Message texte Oh, La Belle BleueâŠLa belle rouge ! « Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. » 2 Samuel 22/29 De toutes les ⊠Lerdami . 2 Samuel 22.1-51 Segond 21 Il dit : « L'Eternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. # Segond 1910 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Segond 1978 (Colombe) © Il dit : LâĂternel est mon roc, ma forteresse, mon libĂ©rateur, Parole de Vie © Le SEIGNEUR est mon solide rocher, il me protĂšge avec puissance et me rend libre. Français Courant © Le Seigneur est pour moi un roc, un refuge oĂč je suis en sĂ»retĂ©. Semeur © Il dit ceci : LâEternel est ma forteresse, mon rocher, mon libĂ©rateur. Darby Et il dit : L'Ăternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me dĂ©livre. Martin Il dit donc : L'Eternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libĂ©rateur. Ostervald Il dit : Ăternel, mon rocher, ma forteresse et mon libĂ©rateur ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚĄÖ·ÖœŚÖ°ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ»ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible and he said, "Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 3 Ces deux versets sont un cri de reconnaissance pour tout ce que Dieu a Ă©tĂ© et sera encore pour lui.Mon rocher.... le roc oĂč je me retire... Toutes ces expressions rappellent ces cavernes profondes, ces cimes ardues qui avaient plus d'une fois servi de retraite Ă David poursuivi par SaĂŒl. Le terme de roc caractĂ©rise l'immuable fidĂ©litĂ© de Dieu.AprĂšs le bouclier, la corne ; l'arme si redoutable du taureau ajoute Ă l'idĂ©e de force dĂ©fensive celle d'arme agressive. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08799 : LâEternel 03068 est mon rocher 05553, ma forteresse 04686, mon libĂ©rateur 06403 08764. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04686 - matsuwdfilet, proie, piĂšge pour une proie, capture, rets forteresse, lieu fortifiĂ©, citadelle, un asile 05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠06403 - palatĂ©chapper, sauver, dĂ©livrer, fuir au loin (Qal) Ă©chapper, s'Ă©chapper (Piel) mettre en sĂ©curitĂ©, dĂ©livrer faire ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 4 Il est le rocher ; ses oeuvres sont parfaites, Car toutes ses voies sont justes ; C'est un Dieu fidĂšle et sans iniquitĂ©, Il est juste et droit. 1 Samuel 2 2 Nul n'est saint comme l'Ăternel ; Il n'y a point d'autre Dieu que toi ; Il n'y a point de rocher comme notre Dieu. 2 Samuel 22 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Psaumes 18 2 (18 : 3) Ăternel, mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur ! Mon Dieu, mon rocher, oĂč je trouve un abri ! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite ! 3 (18 : 4) Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 4 (18 : 5) Les liens de la mort m'avaient environnĂ©, Et les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 5 (18 : 6) Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 6 (18 : 7) Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai criĂ© Ă mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu devant lui Ă ses oreilles. 7 (18 : 8) La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des montagnes frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 8 (18 : 9) Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 9 (18 : 10) Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 10 (18 : 11) Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent. 11 (18 : 12) Il faisait des tĂ©nĂšbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© des eaux obscures et de sombres nuages. 12 (18 : 13) De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait s'Ă©chappaient les nuĂ©es, Lançant de la grĂȘle et des charbons de feu. 13 (18 : 14) L'Ăternel tonna dans les cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix, Avec la grĂȘle et les charbons de feu. 14 (18 : 15) Il lança ses flĂšches et dispersa mes ennemis, Il multiplia les coups de la foudre et les mit en dĂ©route. 15 (18 : 16) Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par ta menace, ĂŽ Ăternel ! Par le bruit du souffle de tes narines. 16 (18 : 17) Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 17 (18 : 18) Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 18 (18 : 19) Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse ; Mais l'Ăternel fut mon appui. 19 (18 : 20) Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 20 (18 : 21) L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 21 (18 : 22) Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 22 (18 : 23) Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 23 (18 : 24) J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 24 (18 : 25) Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la puretĂ© de mes mains devant ses yeux. 25 (18 : 26) Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture, 26 (18 : 27) Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 27 (18 : 28) Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et tu abaisses les regards hautains. 28 (18 : 29) Oui, tu fais briller ma lumiĂšre ; L'Ăternel, mon Dieu, Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 29 (18 : 30) Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 30 (18 : 31) Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 31 (18 : 32) Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ; Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 32 (18 : 33) C'est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite. 33 (18 : 34) Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 34 (18 : 35) Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 35 (18 : 36) Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 36 (18 : 37) Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 37 (18 : 38) Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 38 (18 : 39) Je les brise, et ils ne peuvent se relever ; Ils tombent sous mes pieds. 39 (18 : 40) Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 40 (18 : 41) Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 41 (18 : 42) Ils crient, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 42 (18 : 43) Je les broie comme la poussiĂšre qu'emporte le vent, Je les foule comme la boue des rues. 43 (18 : 44) Tu me dĂ©livres des dissensions du peuple ; Tu me mets Ă la tĂȘte des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 44 (18 : 45) Ils m'obĂ©issent au premier ordre, Les fils de l'Ă©tranger me flattent ; 45 (18 : 46) Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 46 (18 : 47) Vive l'Ăternel, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que le Dieu de mon salut soit exaltĂ©, 47 (18 : 48) Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 48 (18 : 49) Qui me dĂ©livre de mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l'homme violent. 49 (18 : 50) C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 50 (18 : 51) Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 31 3 (31 : 4) Car tu es mon rocher, ma forteresse ; Et Ă cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras. Psaumes 42 9 (42 : 10) Je dis Ă Dieu, mon rocher : Pourquoi m'oublies-tu ? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi ? Psaumes 71 3 Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, OĂč je puisse toujours me retirer ! Tu as rĂ©solu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse. Psaumes 91 2 Je dis Ă l'Ăternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie ! Psaumes 144 2 Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libĂ©rateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m'assujettit mon peuple ! Matthieu 16 18 Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et que les portes du sĂ©jour des morts ne prĂ©vaudront point contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o #12 - Prends soin de toi spirituellement - Jeff Grangenois #10MinutesbyMLKHommes # MLKChezVous #Prendssoindetoi Inscrivez-vous sur mlkchezvous.fr pour faire partie de notre communautĂ© Ă©glise connectĂ©e, bĂ©nĂ©ficier d'un accompagnement pastoral et ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 22.2-3 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Eternel est mon rocher (2Sam 22.2-3) (JEM022) [V1] L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse et mon libĂ©rateur. Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, mon ⊠Linda Panci Mac Gowen 2 Samuel 22.2-3 TopChrĂ©tien Musique Album Tumutumikiye Bwana (servons le Seigneur) Ces neuf titres inspirĂ©s de lâEsprit de Dieu, ne sont pas sĂ©lectionnĂ©s au hasard, car le chiffre neuf reprĂ©sente les ⊠Groupe Heri Gospel Music G.H.G.M 2 Samuel 22.2-3 TopMessages Message texte Crois-tu que JĂ©sus puisse agir dans ta vie? Ce matin, cet aprĂšs-midi, ce soir, la tĂȘte entre tes mains, le regard vide en direction du ciel, tu cherches ⊠Christilla Eyinga 2 Samuel 22.2-4 TopMessages Message texte David face au gĂ©ant David et Goliath David, choisi par Dieu, est oint du Saint Esprit pour aller Ă lâĂ©cole de Dieu et câest ⊠2 Samuel 22.1-51 TopMessages Message texte Oh, La Belle BleueâŠLa belle rouge ! « Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. » 2 Samuel 22/29 De toutes les ⊠Lerdami . 2 Samuel 22.1-51 Segond 21 Il dit : « L'Eternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. # Segond 1910 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Segond 1978 (Colombe) © Il dit : LâĂternel est mon roc, ma forteresse, mon libĂ©rateur, Parole de Vie © Le SEIGNEUR est mon solide rocher, il me protĂšge avec puissance et me rend libre. Français Courant © Le Seigneur est pour moi un roc, un refuge oĂč je suis en sĂ»retĂ©. Semeur © Il dit ceci : LâEternel est ma forteresse, mon rocher, mon libĂ©rateur. Darby Et il dit : L'Ăternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me dĂ©livre. Martin Il dit donc : L'Eternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libĂ©rateur. Ostervald Il dit : Ăternel, mon rocher, ma forteresse et mon libĂ©rateur ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚĄÖ·ÖœŚÖ°ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ»ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible and he said, "Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 3 Ces deux versets sont un cri de reconnaissance pour tout ce que Dieu a Ă©tĂ© et sera encore pour lui.Mon rocher.... le roc oĂč je me retire... Toutes ces expressions rappellent ces cavernes profondes, ces cimes ardues qui avaient plus d'une fois servi de retraite Ă David poursuivi par SaĂŒl. Le terme de roc caractĂ©rise l'immuable fidĂ©litĂ© de Dieu.AprĂšs le bouclier, la corne ; l'arme si redoutable du taureau ajoute Ă l'idĂ©e de force dĂ©fensive celle d'arme agressive. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08799 : LâEternel 03068 est mon rocher 05553, ma forteresse 04686, mon libĂ©rateur 06403 08764. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04686 - matsuwdfilet, proie, piĂšge pour une proie, capture, rets forteresse, lieu fortifiĂ©, citadelle, un asile 05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠06403 - palatĂ©chapper, sauver, dĂ©livrer, fuir au loin (Qal) Ă©chapper, s'Ă©chapper (Piel) mettre en sĂ©curitĂ©, dĂ©livrer faire ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 4 Il est le rocher ; ses oeuvres sont parfaites, Car toutes ses voies sont justes ; C'est un Dieu fidĂšle et sans iniquitĂ©, Il est juste et droit. 1 Samuel 2 2 Nul n'est saint comme l'Ăternel ; Il n'y a point d'autre Dieu que toi ; Il n'y a point de rocher comme notre Dieu. 2 Samuel 22 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Psaumes 18 2 (18 : 3) Ăternel, mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur ! Mon Dieu, mon rocher, oĂč je trouve un abri ! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite ! 3 (18 : 4) Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 4 (18 : 5) Les liens de la mort m'avaient environnĂ©, Et les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 5 (18 : 6) Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 6 (18 : 7) Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai criĂ© Ă mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu devant lui Ă ses oreilles. 7 (18 : 8) La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des montagnes frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 8 (18 : 9) Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 9 (18 : 10) Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 10 (18 : 11) Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent. 11 (18 : 12) Il faisait des tĂ©nĂšbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© des eaux obscures et de sombres nuages. 12 (18 : 13) De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait s'Ă©chappaient les nuĂ©es, Lançant de la grĂȘle et des charbons de feu. 13 (18 : 14) L'Ăternel tonna dans les cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix, Avec la grĂȘle et les charbons de feu. 14 (18 : 15) Il lança ses flĂšches et dispersa mes ennemis, Il multiplia les coups de la foudre et les mit en dĂ©route. 15 (18 : 16) Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par ta menace, ĂŽ Ăternel ! Par le bruit du souffle de tes narines. 16 (18 : 17) Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 17 (18 : 18) Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 18 (18 : 19) Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse ; Mais l'Ăternel fut mon appui. 19 (18 : 20) Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 20 (18 : 21) L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 21 (18 : 22) Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 22 (18 : 23) Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 23 (18 : 24) J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 24 (18 : 25) Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la puretĂ© de mes mains devant ses yeux. 25 (18 : 26) Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture, 26 (18 : 27) Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 27 (18 : 28) Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et tu abaisses les regards hautains. 28 (18 : 29) Oui, tu fais briller ma lumiĂšre ; L'Ăternel, mon Dieu, Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 29 (18 : 30) Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 30 (18 : 31) Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 31 (18 : 32) Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ; Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 32 (18 : 33) C'est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite. 33 (18 : 34) Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 34 (18 : 35) Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 35 (18 : 36) Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 36 (18 : 37) Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 37 (18 : 38) Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 38 (18 : 39) Je les brise, et ils ne peuvent se relever ; Ils tombent sous mes pieds. 39 (18 : 40) Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 40 (18 : 41) Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 41 (18 : 42) Ils crient, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 42 (18 : 43) Je les broie comme la poussiĂšre qu'emporte le vent, Je les foule comme la boue des rues. 43 (18 : 44) Tu me dĂ©livres des dissensions du peuple ; Tu me mets Ă la tĂȘte des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 44 (18 : 45) Ils m'obĂ©issent au premier ordre, Les fils de l'Ă©tranger me flattent ; 45 (18 : 46) Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 46 (18 : 47) Vive l'Ăternel, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que le Dieu de mon salut soit exaltĂ©, 47 (18 : 48) Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 48 (18 : 49) Qui me dĂ©livre de mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l'homme violent. 49 (18 : 50) C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 50 (18 : 51) Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 31 3 (31 : 4) Car tu es mon rocher, ma forteresse ; Et Ă cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras. Psaumes 42 9 (42 : 10) Je dis Ă Dieu, mon rocher : Pourquoi m'oublies-tu ? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi ? Psaumes 71 3 Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, OĂč je puisse toujours me retirer ! Tu as rĂ©solu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse. Psaumes 91 2 Je dis Ă l'Ăternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie ! Psaumes 144 2 Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libĂ©rateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m'assujettit mon peuple ! Matthieu 16 18 Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et que les portes du sĂ©jour des morts ne prĂ©vaudront point contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Eternel est mon rocher (2Sam 22.2-3) (JEM022) [V1] L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse et mon libĂ©rateur. Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, mon ⊠Linda Panci Mac Gowen 2 Samuel 22.2-3 TopChrĂ©tien Musique Album Tumutumikiye Bwana (servons le Seigneur) Ces neuf titres inspirĂ©s de lâEsprit de Dieu, ne sont pas sĂ©lectionnĂ©s au hasard, car le chiffre neuf reprĂ©sente les ⊠Groupe Heri Gospel Music G.H.G.M 2 Samuel 22.2-3 TopMessages Message texte Crois-tu que JĂ©sus puisse agir dans ta vie? Ce matin, cet aprĂšs-midi, ce soir, la tĂȘte entre tes mains, le regard vide en direction du ciel, tu cherches ⊠Christilla Eyinga 2 Samuel 22.2-4 TopMessages Message texte David face au gĂ©ant David et Goliath David, choisi par Dieu, est oint du Saint Esprit pour aller Ă lâĂ©cole de Dieu et câest ⊠2 Samuel 22.1-51 TopMessages Message texte Oh, La Belle BleueâŠLa belle rouge ! « Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. » 2 Samuel 22/29 De toutes les ⊠Lerdami . 2 Samuel 22.1-51 Segond 21 Il dit : « L'Eternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. # Segond 1910 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Segond 1978 (Colombe) © Il dit : LâĂternel est mon roc, ma forteresse, mon libĂ©rateur, Parole de Vie © Le SEIGNEUR est mon solide rocher, il me protĂšge avec puissance et me rend libre. Français Courant © Le Seigneur est pour moi un roc, un refuge oĂč je suis en sĂ»retĂ©. Semeur © Il dit ceci : LâEternel est ma forteresse, mon rocher, mon libĂ©rateur. Darby Et il dit : L'Ăternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me dĂ©livre. Martin Il dit donc : L'Eternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libĂ©rateur. Ostervald Il dit : Ăternel, mon rocher, ma forteresse et mon libĂ©rateur ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚĄÖ·ÖœŚÖ°ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ»ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible and he said, "Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 3 Ces deux versets sont un cri de reconnaissance pour tout ce que Dieu a Ă©tĂ© et sera encore pour lui.Mon rocher.... le roc oĂč je me retire... Toutes ces expressions rappellent ces cavernes profondes, ces cimes ardues qui avaient plus d'une fois servi de retraite Ă David poursuivi par SaĂŒl. Le terme de roc caractĂ©rise l'immuable fidĂ©litĂ© de Dieu.AprĂšs le bouclier, la corne ; l'arme si redoutable du taureau ajoute Ă l'idĂ©e de force dĂ©fensive celle d'arme agressive. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08799 : LâEternel 03068 est mon rocher 05553, ma forteresse 04686, mon libĂ©rateur 06403 08764. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04686 - matsuwdfilet, proie, piĂšge pour une proie, capture, rets forteresse, lieu fortifiĂ©, citadelle, un asile 05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠06403 - palatĂ©chapper, sauver, dĂ©livrer, fuir au loin (Qal) Ă©chapper, s'Ă©chapper (Piel) mettre en sĂ©curitĂ©, dĂ©livrer faire ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 4 Il est le rocher ; ses oeuvres sont parfaites, Car toutes ses voies sont justes ; C'est un Dieu fidĂšle et sans iniquitĂ©, Il est juste et droit. 1 Samuel 2 2 Nul n'est saint comme l'Ăternel ; Il n'y a point d'autre Dieu que toi ; Il n'y a point de rocher comme notre Dieu. 2 Samuel 22 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Psaumes 18 2 (18 : 3) Ăternel, mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur ! Mon Dieu, mon rocher, oĂč je trouve un abri ! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite ! 3 (18 : 4) Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 4 (18 : 5) Les liens de la mort m'avaient environnĂ©, Et les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 5 (18 : 6) Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 6 (18 : 7) Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai criĂ© Ă mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu devant lui Ă ses oreilles. 7 (18 : 8) La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des montagnes frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 8 (18 : 9) Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 9 (18 : 10) Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 10 (18 : 11) Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent. 11 (18 : 12) Il faisait des tĂ©nĂšbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© des eaux obscures et de sombres nuages. 12 (18 : 13) De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait s'Ă©chappaient les nuĂ©es, Lançant de la grĂȘle et des charbons de feu. 13 (18 : 14) L'Ăternel tonna dans les cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix, Avec la grĂȘle et les charbons de feu. 14 (18 : 15) Il lança ses flĂšches et dispersa mes ennemis, Il multiplia les coups de la foudre et les mit en dĂ©route. 15 (18 : 16) Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par ta menace, ĂŽ Ăternel ! Par le bruit du souffle de tes narines. 16 (18 : 17) Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 17 (18 : 18) Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 18 (18 : 19) Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse ; Mais l'Ăternel fut mon appui. 19 (18 : 20) Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 20 (18 : 21) L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 21 (18 : 22) Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 22 (18 : 23) Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 23 (18 : 24) J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 24 (18 : 25) Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la puretĂ© de mes mains devant ses yeux. 25 (18 : 26) Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture, 26 (18 : 27) Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 27 (18 : 28) Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et tu abaisses les regards hautains. 28 (18 : 29) Oui, tu fais briller ma lumiĂšre ; L'Ăternel, mon Dieu, Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 29 (18 : 30) Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 30 (18 : 31) Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 31 (18 : 32) Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ; Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 32 (18 : 33) C'est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite. 33 (18 : 34) Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 34 (18 : 35) Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 35 (18 : 36) Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 36 (18 : 37) Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 37 (18 : 38) Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 38 (18 : 39) Je les brise, et ils ne peuvent se relever ; Ils tombent sous mes pieds. 39 (18 : 40) Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 40 (18 : 41) Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 41 (18 : 42) Ils crient, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 42 (18 : 43) Je les broie comme la poussiĂšre qu'emporte le vent, Je les foule comme la boue des rues. 43 (18 : 44) Tu me dĂ©livres des dissensions du peuple ; Tu me mets Ă la tĂȘte des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 44 (18 : 45) Ils m'obĂ©issent au premier ordre, Les fils de l'Ă©tranger me flattent ; 45 (18 : 46) Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 46 (18 : 47) Vive l'Ăternel, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que le Dieu de mon salut soit exaltĂ©, 47 (18 : 48) Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 48 (18 : 49) Qui me dĂ©livre de mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l'homme violent. 49 (18 : 50) C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 50 (18 : 51) Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 31 3 (31 : 4) Car tu es mon rocher, ma forteresse ; Et Ă cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras. Psaumes 42 9 (42 : 10) Je dis Ă Dieu, mon rocher : Pourquoi m'oublies-tu ? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi ? Psaumes 71 3 Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, OĂč je puisse toujours me retirer ! Tu as rĂ©solu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse. Psaumes 91 2 Je dis Ă l'Ăternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie ! Psaumes 144 2 Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libĂ©rateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m'assujettit mon peuple ! Matthieu 16 18 Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et que les portes du sĂ©jour des morts ne prĂ©vaudront point contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Tumutumikiye Bwana (servons le Seigneur) Ces neuf titres inspirĂ©s de lâEsprit de Dieu, ne sont pas sĂ©lectionnĂ©s au hasard, car le chiffre neuf reprĂ©sente les ⊠Groupe Heri Gospel Music G.H.G.M 2 Samuel 22.2-3 TopMessages Message texte Crois-tu que JĂ©sus puisse agir dans ta vie? Ce matin, cet aprĂšs-midi, ce soir, la tĂȘte entre tes mains, le regard vide en direction du ciel, tu cherches ⊠Christilla Eyinga 2 Samuel 22.2-4 TopMessages Message texte David face au gĂ©ant David et Goliath David, choisi par Dieu, est oint du Saint Esprit pour aller Ă lâĂ©cole de Dieu et câest ⊠2 Samuel 22.1-51 TopMessages Message texte Oh, La Belle BleueâŠLa belle rouge ! « Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. » 2 Samuel 22/29 De toutes les ⊠Lerdami . 2 Samuel 22.1-51 Segond 21 Il dit : « L'Eternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. # Segond 1910 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Segond 1978 (Colombe) © Il dit : LâĂternel est mon roc, ma forteresse, mon libĂ©rateur, Parole de Vie © Le SEIGNEUR est mon solide rocher, il me protĂšge avec puissance et me rend libre. Français Courant © Le Seigneur est pour moi un roc, un refuge oĂč je suis en sĂ»retĂ©. Semeur © Il dit ceci : LâEternel est ma forteresse, mon rocher, mon libĂ©rateur. Darby Et il dit : L'Ăternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me dĂ©livre. Martin Il dit donc : L'Eternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libĂ©rateur. Ostervald Il dit : Ăternel, mon rocher, ma forteresse et mon libĂ©rateur ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚĄÖ·ÖœŚÖ°ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ»ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible and he said, "Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 3 Ces deux versets sont un cri de reconnaissance pour tout ce que Dieu a Ă©tĂ© et sera encore pour lui.Mon rocher.... le roc oĂč je me retire... Toutes ces expressions rappellent ces cavernes profondes, ces cimes ardues qui avaient plus d'une fois servi de retraite Ă David poursuivi par SaĂŒl. Le terme de roc caractĂ©rise l'immuable fidĂ©litĂ© de Dieu.AprĂšs le bouclier, la corne ; l'arme si redoutable du taureau ajoute Ă l'idĂ©e de force dĂ©fensive celle d'arme agressive. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08799 : LâEternel 03068 est mon rocher 05553, ma forteresse 04686, mon libĂ©rateur 06403 08764. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04686 - matsuwdfilet, proie, piĂšge pour une proie, capture, rets forteresse, lieu fortifiĂ©, citadelle, un asile 05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠06403 - palatĂ©chapper, sauver, dĂ©livrer, fuir au loin (Qal) Ă©chapper, s'Ă©chapper (Piel) mettre en sĂ©curitĂ©, dĂ©livrer faire ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 4 Il est le rocher ; ses oeuvres sont parfaites, Car toutes ses voies sont justes ; C'est un Dieu fidĂšle et sans iniquitĂ©, Il est juste et droit. 1 Samuel 2 2 Nul n'est saint comme l'Ăternel ; Il n'y a point d'autre Dieu que toi ; Il n'y a point de rocher comme notre Dieu. 2 Samuel 22 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Psaumes 18 2 (18 : 3) Ăternel, mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur ! Mon Dieu, mon rocher, oĂč je trouve un abri ! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite ! 3 (18 : 4) Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 4 (18 : 5) Les liens de la mort m'avaient environnĂ©, Et les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 5 (18 : 6) Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 6 (18 : 7) Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai criĂ© Ă mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu devant lui Ă ses oreilles. 7 (18 : 8) La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des montagnes frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 8 (18 : 9) Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 9 (18 : 10) Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 10 (18 : 11) Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent. 11 (18 : 12) Il faisait des tĂ©nĂšbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© des eaux obscures et de sombres nuages. 12 (18 : 13) De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait s'Ă©chappaient les nuĂ©es, Lançant de la grĂȘle et des charbons de feu. 13 (18 : 14) L'Ăternel tonna dans les cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix, Avec la grĂȘle et les charbons de feu. 14 (18 : 15) Il lança ses flĂšches et dispersa mes ennemis, Il multiplia les coups de la foudre et les mit en dĂ©route. 15 (18 : 16) Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par ta menace, ĂŽ Ăternel ! Par le bruit du souffle de tes narines. 16 (18 : 17) Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 17 (18 : 18) Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 18 (18 : 19) Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse ; Mais l'Ăternel fut mon appui. 19 (18 : 20) Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 20 (18 : 21) L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 21 (18 : 22) Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 22 (18 : 23) Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 23 (18 : 24) J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 24 (18 : 25) Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la puretĂ© de mes mains devant ses yeux. 25 (18 : 26) Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture, 26 (18 : 27) Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 27 (18 : 28) Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et tu abaisses les regards hautains. 28 (18 : 29) Oui, tu fais briller ma lumiĂšre ; L'Ăternel, mon Dieu, Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 29 (18 : 30) Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 30 (18 : 31) Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 31 (18 : 32) Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ; Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 32 (18 : 33) C'est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite. 33 (18 : 34) Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 34 (18 : 35) Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 35 (18 : 36) Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 36 (18 : 37) Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 37 (18 : 38) Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 38 (18 : 39) Je les brise, et ils ne peuvent se relever ; Ils tombent sous mes pieds. 39 (18 : 40) Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 40 (18 : 41) Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 41 (18 : 42) Ils crient, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 42 (18 : 43) Je les broie comme la poussiĂšre qu'emporte le vent, Je les foule comme la boue des rues. 43 (18 : 44) Tu me dĂ©livres des dissensions du peuple ; Tu me mets Ă la tĂȘte des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 44 (18 : 45) Ils m'obĂ©issent au premier ordre, Les fils de l'Ă©tranger me flattent ; 45 (18 : 46) Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 46 (18 : 47) Vive l'Ăternel, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que le Dieu de mon salut soit exaltĂ©, 47 (18 : 48) Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 48 (18 : 49) Qui me dĂ©livre de mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l'homme violent. 49 (18 : 50) C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 50 (18 : 51) Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 31 3 (31 : 4) Car tu es mon rocher, ma forteresse ; Et Ă cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras. Psaumes 42 9 (42 : 10) Je dis Ă Dieu, mon rocher : Pourquoi m'oublies-tu ? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi ? Psaumes 71 3 Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, OĂč je puisse toujours me retirer ! Tu as rĂ©solu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse. Psaumes 91 2 Je dis Ă l'Ăternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie ! Psaumes 144 2 Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libĂ©rateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m'assujettit mon peuple ! Matthieu 16 18 Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et que les portes du sĂ©jour des morts ne prĂ©vaudront point contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Crois-tu que JĂ©sus puisse agir dans ta vie? Ce matin, cet aprĂšs-midi, ce soir, la tĂȘte entre tes mains, le regard vide en direction du ciel, tu cherches ⊠Christilla Eyinga 2 Samuel 22.2-4 TopMessages Message texte David face au gĂ©ant David et Goliath David, choisi par Dieu, est oint du Saint Esprit pour aller Ă lâĂ©cole de Dieu et câest ⊠2 Samuel 22.1-51 TopMessages Message texte Oh, La Belle BleueâŠLa belle rouge ! « Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. » 2 Samuel 22/29 De toutes les ⊠Lerdami . 2 Samuel 22.1-51 Segond 21 Il dit : « L'Eternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. # Segond 1910 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Segond 1978 (Colombe) © Il dit : LâĂternel est mon roc, ma forteresse, mon libĂ©rateur, Parole de Vie © Le SEIGNEUR est mon solide rocher, il me protĂšge avec puissance et me rend libre. Français Courant © Le Seigneur est pour moi un roc, un refuge oĂč je suis en sĂ»retĂ©. Semeur © Il dit ceci : LâEternel est ma forteresse, mon rocher, mon libĂ©rateur. Darby Et il dit : L'Ăternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me dĂ©livre. Martin Il dit donc : L'Eternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libĂ©rateur. Ostervald Il dit : Ăternel, mon rocher, ma forteresse et mon libĂ©rateur ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚĄÖ·ÖœŚÖ°ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ»ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible and he said, "Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 3 Ces deux versets sont un cri de reconnaissance pour tout ce que Dieu a Ă©tĂ© et sera encore pour lui.Mon rocher.... le roc oĂč je me retire... Toutes ces expressions rappellent ces cavernes profondes, ces cimes ardues qui avaient plus d'une fois servi de retraite Ă David poursuivi par SaĂŒl. Le terme de roc caractĂ©rise l'immuable fidĂ©litĂ© de Dieu.AprĂšs le bouclier, la corne ; l'arme si redoutable du taureau ajoute Ă l'idĂ©e de force dĂ©fensive celle d'arme agressive. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08799 : LâEternel 03068 est mon rocher 05553, ma forteresse 04686, mon libĂ©rateur 06403 08764. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04686 - matsuwdfilet, proie, piĂšge pour une proie, capture, rets forteresse, lieu fortifiĂ©, citadelle, un asile 05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠06403 - palatĂ©chapper, sauver, dĂ©livrer, fuir au loin (Qal) Ă©chapper, s'Ă©chapper (Piel) mettre en sĂ©curitĂ©, dĂ©livrer faire ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 4 Il est le rocher ; ses oeuvres sont parfaites, Car toutes ses voies sont justes ; C'est un Dieu fidĂšle et sans iniquitĂ©, Il est juste et droit. 1 Samuel 2 2 Nul n'est saint comme l'Ăternel ; Il n'y a point d'autre Dieu que toi ; Il n'y a point de rocher comme notre Dieu. 2 Samuel 22 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Psaumes 18 2 (18 : 3) Ăternel, mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur ! Mon Dieu, mon rocher, oĂč je trouve un abri ! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite ! 3 (18 : 4) Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 4 (18 : 5) Les liens de la mort m'avaient environnĂ©, Et les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 5 (18 : 6) Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 6 (18 : 7) Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai criĂ© Ă mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu devant lui Ă ses oreilles. 7 (18 : 8) La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des montagnes frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 8 (18 : 9) Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 9 (18 : 10) Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 10 (18 : 11) Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent. 11 (18 : 12) Il faisait des tĂ©nĂšbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© des eaux obscures et de sombres nuages. 12 (18 : 13) De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait s'Ă©chappaient les nuĂ©es, Lançant de la grĂȘle et des charbons de feu. 13 (18 : 14) L'Ăternel tonna dans les cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix, Avec la grĂȘle et les charbons de feu. 14 (18 : 15) Il lança ses flĂšches et dispersa mes ennemis, Il multiplia les coups de la foudre et les mit en dĂ©route. 15 (18 : 16) Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par ta menace, ĂŽ Ăternel ! Par le bruit du souffle de tes narines. 16 (18 : 17) Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 17 (18 : 18) Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 18 (18 : 19) Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse ; Mais l'Ăternel fut mon appui. 19 (18 : 20) Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 20 (18 : 21) L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 21 (18 : 22) Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 22 (18 : 23) Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 23 (18 : 24) J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 24 (18 : 25) Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la puretĂ© de mes mains devant ses yeux. 25 (18 : 26) Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture, 26 (18 : 27) Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 27 (18 : 28) Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et tu abaisses les regards hautains. 28 (18 : 29) Oui, tu fais briller ma lumiĂšre ; L'Ăternel, mon Dieu, Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 29 (18 : 30) Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 30 (18 : 31) Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 31 (18 : 32) Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ; Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 32 (18 : 33) C'est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite. 33 (18 : 34) Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 34 (18 : 35) Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 35 (18 : 36) Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 36 (18 : 37) Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 37 (18 : 38) Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 38 (18 : 39) Je les brise, et ils ne peuvent se relever ; Ils tombent sous mes pieds. 39 (18 : 40) Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 40 (18 : 41) Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 41 (18 : 42) Ils crient, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 42 (18 : 43) Je les broie comme la poussiĂšre qu'emporte le vent, Je les foule comme la boue des rues. 43 (18 : 44) Tu me dĂ©livres des dissensions du peuple ; Tu me mets Ă la tĂȘte des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 44 (18 : 45) Ils m'obĂ©issent au premier ordre, Les fils de l'Ă©tranger me flattent ; 45 (18 : 46) Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 46 (18 : 47) Vive l'Ăternel, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que le Dieu de mon salut soit exaltĂ©, 47 (18 : 48) Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 48 (18 : 49) Qui me dĂ©livre de mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l'homme violent. 49 (18 : 50) C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 50 (18 : 51) Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 31 3 (31 : 4) Car tu es mon rocher, ma forteresse ; Et Ă cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras. Psaumes 42 9 (42 : 10) Je dis Ă Dieu, mon rocher : Pourquoi m'oublies-tu ? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi ? Psaumes 71 3 Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, OĂč je puisse toujours me retirer ! Tu as rĂ©solu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse. Psaumes 91 2 Je dis Ă l'Ăternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie ! Psaumes 144 2 Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libĂ©rateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m'assujettit mon peuple ! Matthieu 16 18 Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et que les portes du sĂ©jour des morts ne prĂ©vaudront point contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte David face au gĂ©ant David et Goliath David, choisi par Dieu, est oint du Saint Esprit pour aller Ă lâĂ©cole de Dieu et câest ⊠2 Samuel 22.1-51 TopMessages Message texte Oh, La Belle BleueâŠLa belle rouge ! « Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. » 2 Samuel 22/29 De toutes les ⊠Lerdami . 2 Samuel 22.1-51 Segond 21 Il dit : « L'Eternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. # Segond 1910 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Segond 1978 (Colombe) © Il dit : LâĂternel est mon roc, ma forteresse, mon libĂ©rateur, Parole de Vie © Le SEIGNEUR est mon solide rocher, il me protĂšge avec puissance et me rend libre. Français Courant © Le Seigneur est pour moi un roc, un refuge oĂč je suis en sĂ»retĂ©. Semeur © Il dit ceci : LâEternel est ma forteresse, mon rocher, mon libĂ©rateur. Darby Et il dit : L'Ăternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me dĂ©livre. Martin Il dit donc : L'Eternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libĂ©rateur. Ostervald Il dit : Ăternel, mon rocher, ma forteresse et mon libĂ©rateur ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚĄÖ·ÖœŚÖ°ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ»ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible and he said, "Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 3 Ces deux versets sont un cri de reconnaissance pour tout ce que Dieu a Ă©tĂ© et sera encore pour lui.Mon rocher.... le roc oĂč je me retire... Toutes ces expressions rappellent ces cavernes profondes, ces cimes ardues qui avaient plus d'une fois servi de retraite Ă David poursuivi par SaĂŒl. Le terme de roc caractĂ©rise l'immuable fidĂ©litĂ© de Dieu.AprĂšs le bouclier, la corne ; l'arme si redoutable du taureau ajoute Ă l'idĂ©e de force dĂ©fensive celle d'arme agressive. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08799 : LâEternel 03068 est mon rocher 05553, ma forteresse 04686, mon libĂ©rateur 06403 08764. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04686 - matsuwdfilet, proie, piĂšge pour une proie, capture, rets forteresse, lieu fortifiĂ©, citadelle, un asile 05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠06403 - palatĂ©chapper, sauver, dĂ©livrer, fuir au loin (Qal) Ă©chapper, s'Ă©chapper (Piel) mettre en sĂ©curitĂ©, dĂ©livrer faire ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 4 Il est le rocher ; ses oeuvres sont parfaites, Car toutes ses voies sont justes ; C'est un Dieu fidĂšle et sans iniquitĂ©, Il est juste et droit. 1 Samuel 2 2 Nul n'est saint comme l'Ăternel ; Il n'y a point d'autre Dieu que toi ; Il n'y a point de rocher comme notre Dieu. 2 Samuel 22 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Psaumes 18 2 (18 : 3) Ăternel, mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur ! Mon Dieu, mon rocher, oĂč je trouve un abri ! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite ! 3 (18 : 4) Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 4 (18 : 5) Les liens de la mort m'avaient environnĂ©, Et les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 5 (18 : 6) Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 6 (18 : 7) Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai criĂ© Ă mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu devant lui Ă ses oreilles. 7 (18 : 8) La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des montagnes frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 8 (18 : 9) Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 9 (18 : 10) Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 10 (18 : 11) Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent. 11 (18 : 12) Il faisait des tĂ©nĂšbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© des eaux obscures et de sombres nuages. 12 (18 : 13) De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait s'Ă©chappaient les nuĂ©es, Lançant de la grĂȘle et des charbons de feu. 13 (18 : 14) L'Ăternel tonna dans les cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix, Avec la grĂȘle et les charbons de feu. 14 (18 : 15) Il lança ses flĂšches et dispersa mes ennemis, Il multiplia les coups de la foudre et les mit en dĂ©route. 15 (18 : 16) Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par ta menace, ĂŽ Ăternel ! Par le bruit du souffle de tes narines. 16 (18 : 17) Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 17 (18 : 18) Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 18 (18 : 19) Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse ; Mais l'Ăternel fut mon appui. 19 (18 : 20) Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 20 (18 : 21) L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 21 (18 : 22) Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 22 (18 : 23) Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 23 (18 : 24) J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 24 (18 : 25) Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la puretĂ© de mes mains devant ses yeux. 25 (18 : 26) Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture, 26 (18 : 27) Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 27 (18 : 28) Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et tu abaisses les regards hautains. 28 (18 : 29) Oui, tu fais briller ma lumiĂšre ; L'Ăternel, mon Dieu, Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 29 (18 : 30) Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 30 (18 : 31) Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 31 (18 : 32) Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ; Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 32 (18 : 33) C'est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite. 33 (18 : 34) Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 34 (18 : 35) Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 35 (18 : 36) Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 36 (18 : 37) Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 37 (18 : 38) Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 38 (18 : 39) Je les brise, et ils ne peuvent se relever ; Ils tombent sous mes pieds. 39 (18 : 40) Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 40 (18 : 41) Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 41 (18 : 42) Ils crient, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 42 (18 : 43) Je les broie comme la poussiĂšre qu'emporte le vent, Je les foule comme la boue des rues. 43 (18 : 44) Tu me dĂ©livres des dissensions du peuple ; Tu me mets Ă la tĂȘte des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 44 (18 : 45) Ils m'obĂ©issent au premier ordre, Les fils de l'Ă©tranger me flattent ; 45 (18 : 46) Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 46 (18 : 47) Vive l'Ăternel, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que le Dieu de mon salut soit exaltĂ©, 47 (18 : 48) Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 48 (18 : 49) Qui me dĂ©livre de mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l'homme violent. 49 (18 : 50) C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 50 (18 : 51) Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 31 3 (31 : 4) Car tu es mon rocher, ma forteresse ; Et Ă cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras. Psaumes 42 9 (42 : 10) Je dis Ă Dieu, mon rocher : Pourquoi m'oublies-tu ? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi ? Psaumes 71 3 Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, OĂč je puisse toujours me retirer ! Tu as rĂ©solu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse. Psaumes 91 2 Je dis Ă l'Ăternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie ! Psaumes 144 2 Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libĂ©rateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m'assujettit mon peuple ! Matthieu 16 18 Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et que les portes du sĂ©jour des morts ne prĂ©vaudront point contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Oh, La Belle BleueâŠLa belle rouge ! « Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. » 2 Samuel 22/29 De toutes les ⊠Lerdami . 2 Samuel 22.1-51 Segond 21 Il dit : « L'Eternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. # Segond 1910 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Segond 1978 (Colombe) © Il dit : LâĂternel est mon roc, ma forteresse, mon libĂ©rateur, Parole de Vie © Le SEIGNEUR est mon solide rocher, il me protĂšge avec puissance et me rend libre. Français Courant © Le Seigneur est pour moi un roc, un refuge oĂč je suis en sĂ»retĂ©. Semeur © Il dit ceci : LâEternel est ma forteresse, mon rocher, mon libĂ©rateur. Darby Et il dit : L'Ăternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me dĂ©livre. Martin Il dit donc : L'Eternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libĂ©rateur. Ostervald Il dit : Ăternel, mon rocher, ma forteresse et mon libĂ©rateur ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚĄÖ·ÖœŚÖ°ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ»ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible and he said, "Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 3 Ces deux versets sont un cri de reconnaissance pour tout ce que Dieu a Ă©tĂ© et sera encore pour lui.Mon rocher.... le roc oĂč je me retire... Toutes ces expressions rappellent ces cavernes profondes, ces cimes ardues qui avaient plus d'une fois servi de retraite Ă David poursuivi par SaĂŒl. Le terme de roc caractĂ©rise l'immuable fidĂ©litĂ© de Dieu.AprĂšs le bouclier, la corne ; l'arme si redoutable du taureau ajoute Ă l'idĂ©e de force dĂ©fensive celle d'arme agressive. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08799 : LâEternel 03068 est mon rocher 05553, ma forteresse 04686, mon libĂ©rateur 06403 08764. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04686 - matsuwdfilet, proie, piĂšge pour une proie, capture, rets forteresse, lieu fortifiĂ©, citadelle, un asile 05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠06403 - palatĂ©chapper, sauver, dĂ©livrer, fuir au loin (Qal) Ă©chapper, s'Ă©chapper (Piel) mettre en sĂ©curitĂ©, dĂ©livrer faire ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 4 Il est le rocher ; ses oeuvres sont parfaites, Car toutes ses voies sont justes ; C'est un Dieu fidĂšle et sans iniquitĂ©, Il est juste et droit. 1 Samuel 2 2 Nul n'est saint comme l'Ăternel ; Il n'y a point d'autre Dieu que toi ; Il n'y a point de rocher comme notre Dieu. 2 Samuel 22 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. Psaumes 18 2 (18 : 3) Ăternel, mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur ! Mon Dieu, mon rocher, oĂč je trouve un abri ! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite ! 3 (18 : 4) Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 4 (18 : 5) Les liens de la mort m'avaient environnĂ©, Et les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 5 (18 : 6) Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 6 (18 : 7) Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai criĂ© Ă mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu devant lui Ă ses oreilles. 7 (18 : 8) La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des montagnes frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 8 (18 : 9) Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 9 (18 : 10) Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 10 (18 : 11) Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent. 11 (18 : 12) Il faisait des tĂ©nĂšbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© des eaux obscures et de sombres nuages. 12 (18 : 13) De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait s'Ă©chappaient les nuĂ©es, Lançant de la grĂȘle et des charbons de feu. 13 (18 : 14) L'Ăternel tonna dans les cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix, Avec la grĂȘle et les charbons de feu. 14 (18 : 15) Il lança ses flĂšches et dispersa mes ennemis, Il multiplia les coups de la foudre et les mit en dĂ©route. 15 (18 : 16) Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par ta menace, ĂŽ Ăternel ! Par le bruit du souffle de tes narines. 16 (18 : 17) Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 17 (18 : 18) Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 18 (18 : 19) Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse ; Mais l'Ăternel fut mon appui. 19 (18 : 20) Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 20 (18 : 21) L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 21 (18 : 22) Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 22 (18 : 23) Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 23 (18 : 24) J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 24 (18 : 25) Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la puretĂ© de mes mains devant ses yeux. 25 (18 : 26) Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture, 26 (18 : 27) Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 27 (18 : 28) Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et tu abaisses les regards hautains. 28 (18 : 29) Oui, tu fais briller ma lumiĂšre ; L'Ăternel, mon Dieu, Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 29 (18 : 30) Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 30 (18 : 31) Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 31 (18 : 32) Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ; Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 32 (18 : 33) C'est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite. 33 (18 : 34) Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 34 (18 : 35) Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 35 (18 : 36) Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 36 (18 : 37) Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 37 (18 : 38) Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 38 (18 : 39) Je les brise, et ils ne peuvent se relever ; Ils tombent sous mes pieds. 39 (18 : 40) Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 40 (18 : 41) Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 41 (18 : 42) Ils crient, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 42 (18 : 43) Je les broie comme la poussiĂšre qu'emporte le vent, Je les foule comme la boue des rues. 43 (18 : 44) Tu me dĂ©livres des dissensions du peuple ; Tu me mets Ă la tĂȘte des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 44 (18 : 45) Ils m'obĂ©issent au premier ordre, Les fils de l'Ă©tranger me flattent ; 45 (18 : 46) Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 46 (18 : 47) Vive l'Ăternel, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que le Dieu de mon salut soit exaltĂ©, 47 (18 : 48) Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 48 (18 : 49) Qui me dĂ©livre de mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l'homme violent. 49 (18 : 50) C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 50 (18 : 51) Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 31 3 (31 : 4) Car tu es mon rocher, ma forteresse ; Et Ă cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras. Psaumes 42 9 (42 : 10) Je dis Ă Dieu, mon rocher : Pourquoi m'oublies-tu ? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi ? Psaumes 71 3 Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, OĂč je puisse toujours me retirer ! Tu as rĂ©solu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse. Psaumes 91 2 Je dis Ă l'Ăternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie ! Psaumes 144 2 Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libĂ©rateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m'assujettit mon peuple ! Matthieu 16 18 Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et que les portes du sĂ©jour des morts ne prĂ©vaudront point contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.