TopTV VidĂ©o Enseignement Trouver lâespĂ©rance dans votre alliance avec Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux vous raconter une belle histoire. Je porte cette histoire dans mon cĆur, mais nous sommes dans le temps ⊠Joseph Prince FR 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 7 Ă 16 LES POINTS ESSENTIELS DE LA VIE. 1 Samuel 7/12 . Toute vie a ses lieux essentiels. De tels mĂ©moriaux peuvent ⊠TopChrĂ©tien 2 Samuel 4.1-12 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Son amour zoome sur vous đ Vous est-il dĂ©jĂ arrivĂ© de vous sentir comme noyĂ©(e) au milieu de la foule...? Transparent(e) ou invisible, vous demandant si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 4.1-29 Segond 21 Quand des mĂ©chants comme vous ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur son lit, câest dâautant plus volontiers que je vous redemanderai son sang, que vous avez versĂ©, et vous ferai disparaĂźtre de la terre ! » Segond 1910 et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, combien plus ne redemanderai-je pas son sang de vos mains et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Segond 1978 (Colombe) © Et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, ne rĂ©clamerai-je pas maintenant son sang de vos mains et ne vous supprimerai-je pas de la terre ? Parole de Vie © Aujourdâhui, comment rĂ©compenser des assassins qui ont tuĂ© un innocent couchĂ© dans sa maison ? Je vais vous punir pour cette mort et vous supprimer de la terre ! » Français Courant © Comment donc vais-je rĂ©compenser des individus malfaisants, qui ont assassinĂ© un homme innocent, dans sa maison, sur son lit ? Je vais vous punir du meurtre que vous avez commis et vous Ă©liminer de la surface de la terre. » Semeur © A plus forte raison vais-je payer des misĂ©rables qui ont assassinĂ© un homme innocent sur son lit, dans sa maison. Oui, je vous demanderai compte du meurtre que vous avez commis, et je vous ferai disparaĂźtre de la surface de la terre. Darby combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Martin Combien plus [dois-je faire punir] ces mĂ©chants qui ont tuĂ© un homme de bien dans sa maison, sur son lit ? Maintenant donc ne redemanderai-je pas son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Ostervald Combien plus, quand des mĂ©chants ont tuĂ© un homme de bien, dans sa maison, sur son lit, ne redemanderai-je pas maintenant son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house on his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et quand des mĂ©chants 07563 0582 ont assassinĂ© 02026 08804 un homme 0376 juste 06662 dans sa maison 01004 et sur sa couche 04904, combien plus ne redemanderai 01245 08762-je pas son sang 01818 de vos mains 03027 et ne vous exterminerai 01197 08765-je pas de la terre 0776 ? 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04904 - mishkabune couche, une civiĂšre, action de s'Ă©tendre couche, lit chambre Ă coucher s'Ă©tendre (pour une ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAANA1. L'un des deux assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa 4:5-12 ). 2. PĂšre d'un guerrier de ⊠RĂCAB1. L'un des deux fils de Rimmon, chefs de bandes et assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 11 Et maintenant, tu es maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frĂšre. GenĂšse 6 13 Et Dieu dit Ă Noé : La fin de toute chair est venue devant moi, car la terre est pleine de violence Ă cause d'eux ; et voici, je vais les dĂ©truire avec la terre. GenĂšse 7 23 Et tout ce qui existait sur la face de la terre fut dĂ©truit, depuis l'homme jusqu'au bĂ©tail, jusqu'aux reptiles et jusqu'aux oiseaux des cieux : ils furent dĂ©truits de dessus la terre ; et il ne resta que NoĂ© et ce qui Ă©tait avec lui dans l'arche. GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. Exode 9 15 car maintenant, j'Ă©tendrai ma main, et je te frapperai de peste, toi et ton peuple, et tu seras exterminĂ© de dessus la terre. Exode 21 12 Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, il sera certainement mis Ă mort. Nombres 35 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. 2 Samuel 3 27 Et Abner revint Ă HĂ©bron, et Joab le tira Ă part au milieu de la porte, pour lui parler tranquillement, et lĂ il le frappa au ventre, en sorte qu'il mourut, Ă cause du sang de son frĂšre AsçaĂ«l. 39 Et moi je suis aujourd'hui faible, bien que j'aie reçu l'onction de roi ; et ces hommes-lĂ , les fils de TseruĂŻa, sont trop durs pour moi. Que l'Ăternel rende Ă celui qui fait le mal, selon son mĂ©fait ! 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. Psaumes 9 12 Car en recherchant le sang il se souvient d'eux ; il n'oublie pas le cri des affligĂ©s. Psaumes 109 15 Qu'ils soient continuellement devant l'Ăternel, et qu'il retranche leur mĂ©moire de la terre ; Proverbes 2 22 mais les mĂ©chants seront retranchĂ©s du pays, et les perfides en seront arrachĂ©s. Proverbes 25 26 Le juste qui chancelle devant le mĂ©chant est une fontaine trouble et une source corrompue. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur direz ainsi : Les dieux qui n'ont pas fait les cieux et la terre, ceux-lĂ pĂ©riront de la terre et de dessous les cieux. Habacuc 1 4 C'est pourquoi la loi reste impuissante, et le juste jugement ne vient jamais au jour ; car le mĂ©chant cerne le juste ; c'est pourquoi le jugement sort perverti. 12 -Toi, n'es-tu pas de toute anciennetĂ©, Ăternel, mon Dieu, mon Saint ? Nous ne mourrons pas ! O Ăternel, tu l'as Ă©tabli pour le jugement, et tu l'as fondĂ©, ĂŽ Rocher, pour chĂątier. 1 Jean 3 12 non comme CaĂŻn Ă©tait du mĂ©chant et tua son frĂšre. Et pour quelle raison le tua-t-il ? Parce que ses oeuvres Ă©taient mauvaises et que celles de son frĂšre Ă©taient justes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 7 Ă 16 LES POINTS ESSENTIELS DE LA VIE. 1 Samuel 7/12 . Toute vie a ses lieux essentiels. De tels mĂ©moriaux peuvent ⊠TopChrĂ©tien 2 Samuel 4.1-12 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Son amour zoome sur vous đ Vous est-il dĂ©jĂ arrivĂ© de vous sentir comme noyĂ©(e) au milieu de la foule...? Transparent(e) ou invisible, vous demandant si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 4.1-29 Segond 21 Quand des mĂ©chants comme vous ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur son lit, câest dâautant plus volontiers que je vous redemanderai son sang, que vous avez versĂ©, et vous ferai disparaĂźtre de la terre ! » Segond 1910 et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, combien plus ne redemanderai-je pas son sang de vos mains et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Segond 1978 (Colombe) © Et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, ne rĂ©clamerai-je pas maintenant son sang de vos mains et ne vous supprimerai-je pas de la terre ? Parole de Vie © Aujourdâhui, comment rĂ©compenser des assassins qui ont tuĂ© un innocent couchĂ© dans sa maison ? Je vais vous punir pour cette mort et vous supprimer de la terre ! » Français Courant © Comment donc vais-je rĂ©compenser des individus malfaisants, qui ont assassinĂ© un homme innocent, dans sa maison, sur son lit ? Je vais vous punir du meurtre que vous avez commis et vous Ă©liminer de la surface de la terre. » Semeur © A plus forte raison vais-je payer des misĂ©rables qui ont assassinĂ© un homme innocent sur son lit, dans sa maison. Oui, je vous demanderai compte du meurtre que vous avez commis, et je vous ferai disparaĂźtre de la surface de la terre. Darby combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Martin Combien plus [dois-je faire punir] ces mĂ©chants qui ont tuĂ© un homme de bien dans sa maison, sur son lit ? Maintenant donc ne redemanderai-je pas son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Ostervald Combien plus, quand des mĂ©chants ont tuĂ© un homme de bien, dans sa maison, sur son lit, ne redemanderai-je pas maintenant son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house on his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et quand des mĂ©chants 07563 0582 ont assassinĂ© 02026 08804 un homme 0376 juste 06662 dans sa maison 01004 et sur sa couche 04904, combien plus ne redemanderai 01245 08762-je pas son sang 01818 de vos mains 03027 et ne vous exterminerai 01197 08765-je pas de la terre 0776 ? 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04904 - mishkabune couche, une civiĂšre, action de s'Ă©tendre couche, lit chambre Ă coucher s'Ă©tendre (pour une ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAANA1. L'un des deux assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa 4:5-12 ). 2. PĂšre d'un guerrier de ⊠RĂCAB1. L'un des deux fils de Rimmon, chefs de bandes et assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 11 Et maintenant, tu es maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frĂšre. GenĂšse 6 13 Et Dieu dit Ă Noé : La fin de toute chair est venue devant moi, car la terre est pleine de violence Ă cause d'eux ; et voici, je vais les dĂ©truire avec la terre. GenĂšse 7 23 Et tout ce qui existait sur la face de la terre fut dĂ©truit, depuis l'homme jusqu'au bĂ©tail, jusqu'aux reptiles et jusqu'aux oiseaux des cieux : ils furent dĂ©truits de dessus la terre ; et il ne resta que NoĂ© et ce qui Ă©tait avec lui dans l'arche. GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. Exode 9 15 car maintenant, j'Ă©tendrai ma main, et je te frapperai de peste, toi et ton peuple, et tu seras exterminĂ© de dessus la terre. Exode 21 12 Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, il sera certainement mis Ă mort. Nombres 35 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. 2 Samuel 3 27 Et Abner revint Ă HĂ©bron, et Joab le tira Ă part au milieu de la porte, pour lui parler tranquillement, et lĂ il le frappa au ventre, en sorte qu'il mourut, Ă cause du sang de son frĂšre AsçaĂ«l. 39 Et moi je suis aujourd'hui faible, bien que j'aie reçu l'onction de roi ; et ces hommes-lĂ , les fils de TseruĂŻa, sont trop durs pour moi. Que l'Ăternel rende Ă celui qui fait le mal, selon son mĂ©fait ! 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. Psaumes 9 12 Car en recherchant le sang il se souvient d'eux ; il n'oublie pas le cri des affligĂ©s. Psaumes 109 15 Qu'ils soient continuellement devant l'Ăternel, et qu'il retranche leur mĂ©moire de la terre ; Proverbes 2 22 mais les mĂ©chants seront retranchĂ©s du pays, et les perfides en seront arrachĂ©s. Proverbes 25 26 Le juste qui chancelle devant le mĂ©chant est une fontaine trouble et une source corrompue. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur direz ainsi : Les dieux qui n'ont pas fait les cieux et la terre, ceux-lĂ pĂ©riront de la terre et de dessous les cieux. Habacuc 1 4 C'est pourquoi la loi reste impuissante, et le juste jugement ne vient jamais au jour ; car le mĂ©chant cerne le juste ; c'est pourquoi le jugement sort perverti. 12 -Toi, n'es-tu pas de toute anciennetĂ©, Ăternel, mon Dieu, mon Saint ? Nous ne mourrons pas ! O Ăternel, tu l'as Ă©tabli pour le jugement, et tu l'as fondĂ©, ĂŽ Rocher, pour chĂątier. 1 Jean 3 12 non comme CaĂŻn Ă©tait du mĂ©chant et tua son frĂšre. Et pour quelle raison le tua-t-il ? Parce que ses oeuvres Ă©taient mauvaises et que celles de son frĂšre Ă©taient justes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Son amour zoome sur vous đ Vous est-il dĂ©jĂ arrivĂ© de vous sentir comme noyĂ©(e) au milieu de la foule...? Transparent(e) ou invisible, vous demandant si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 4.1-29 Segond 21 Quand des mĂ©chants comme vous ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur son lit, câest dâautant plus volontiers que je vous redemanderai son sang, que vous avez versĂ©, et vous ferai disparaĂźtre de la terre ! » Segond 1910 et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, combien plus ne redemanderai-je pas son sang de vos mains et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Segond 1978 (Colombe) © Et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, ne rĂ©clamerai-je pas maintenant son sang de vos mains et ne vous supprimerai-je pas de la terre ? Parole de Vie © Aujourdâhui, comment rĂ©compenser des assassins qui ont tuĂ© un innocent couchĂ© dans sa maison ? Je vais vous punir pour cette mort et vous supprimer de la terre ! » Français Courant © Comment donc vais-je rĂ©compenser des individus malfaisants, qui ont assassinĂ© un homme innocent, dans sa maison, sur son lit ? Je vais vous punir du meurtre que vous avez commis et vous Ă©liminer de la surface de la terre. » Semeur © A plus forte raison vais-je payer des misĂ©rables qui ont assassinĂ© un homme innocent sur son lit, dans sa maison. Oui, je vous demanderai compte du meurtre que vous avez commis, et je vous ferai disparaĂźtre de la surface de la terre. Darby combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Martin Combien plus [dois-je faire punir] ces mĂ©chants qui ont tuĂ© un homme de bien dans sa maison, sur son lit ? Maintenant donc ne redemanderai-je pas son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Ostervald Combien plus, quand des mĂ©chants ont tuĂ© un homme de bien, dans sa maison, sur son lit, ne redemanderai-je pas maintenant son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house on his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et quand des mĂ©chants 07563 0582 ont assassinĂ© 02026 08804 un homme 0376 juste 06662 dans sa maison 01004 et sur sa couche 04904, combien plus ne redemanderai 01245 08762-je pas son sang 01818 de vos mains 03027 et ne vous exterminerai 01197 08765-je pas de la terre 0776 ? 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04904 - mishkabune couche, une civiĂšre, action de s'Ă©tendre couche, lit chambre Ă coucher s'Ă©tendre (pour une ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAANA1. L'un des deux assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa 4:5-12 ). 2. PĂšre d'un guerrier de ⊠RĂCAB1. L'un des deux fils de Rimmon, chefs de bandes et assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 11 Et maintenant, tu es maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frĂšre. GenĂšse 6 13 Et Dieu dit Ă Noé : La fin de toute chair est venue devant moi, car la terre est pleine de violence Ă cause d'eux ; et voici, je vais les dĂ©truire avec la terre. GenĂšse 7 23 Et tout ce qui existait sur la face de la terre fut dĂ©truit, depuis l'homme jusqu'au bĂ©tail, jusqu'aux reptiles et jusqu'aux oiseaux des cieux : ils furent dĂ©truits de dessus la terre ; et il ne resta que NoĂ© et ce qui Ă©tait avec lui dans l'arche. GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. Exode 9 15 car maintenant, j'Ă©tendrai ma main, et je te frapperai de peste, toi et ton peuple, et tu seras exterminĂ© de dessus la terre. Exode 21 12 Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, il sera certainement mis Ă mort. Nombres 35 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. 2 Samuel 3 27 Et Abner revint Ă HĂ©bron, et Joab le tira Ă part au milieu de la porte, pour lui parler tranquillement, et lĂ il le frappa au ventre, en sorte qu'il mourut, Ă cause du sang de son frĂšre AsçaĂ«l. 39 Et moi je suis aujourd'hui faible, bien que j'aie reçu l'onction de roi ; et ces hommes-lĂ , les fils de TseruĂŻa, sont trop durs pour moi. Que l'Ăternel rende Ă celui qui fait le mal, selon son mĂ©fait ! 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. Psaumes 9 12 Car en recherchant le sang il se souvient d'eux ; il n'oublie pas le cri des affligĂ©s. Psaumes 109 15 Qu'ils soient continuellement devant l'Ăternel, et qu'il retranche leur mĂ©moire de la terre ; Proverbes 2 22 mais les mĂ©chants seront retranchĂ©s du pays, et les perfides en seront arrachĂ©s. Proverbes 25 26 Le juste qui chancelle devant le mĂ©chant est une fontaine trouble et une source corrompue. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur direz ainsi : Les dieux qui n'ont pas fait les cieux et la terre, ceux-lĂ pĂ©riront de la terre et de dessous les cieux. Habacuc 1 4 C'est pourquoi la loi reste impuissante, et le juste jugement ne vient jamais au jour ; car le mĂ©chant cerne le juste ; c'est pourquoi le jugement sort perverti. 12 -Toi, n'es-tu pas de toute anciennetĂ©, Ăternel, mon Dieu, mon Saint ? Nous ne mourrons pas ! O Ăternel, tu l'as Ă©tabli pour le jugement, et tu l'as fondĂ©, ĂŽ Rocher, pour chĂątier. 1 Jean 3 12 non comme CaĂŻn Ă©tait du mĂ©chant et tua son frĂšre. Et pour quelle raison le tua-t-il ? Parce que ses oeuvres Ă©taient mauvaises et que celles de son frĂšre Ă©taient justes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Son amour zoome sur vous đ Vous est-il dĂ©jĂ arrivĂ© de vous sentir comme noyĂ©(e) au milieu de la foule...? Transparent(e) ou invisible, vous demandant si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 4.1-29 Segond 21 Quand des mĂ©chants comme vous ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur son lit, câest dâautant plus volontiers que je vous redemanderai son sang, que vous avez versĂ©, et vous ferai disparaĂźtre de la terre ! » Segond 1910 et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, combien plus ne redemanderai-je pas son sang de vos mains et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Segond 1978 (Colombe) © Et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, ne rĂ©clamerai-je pas maintenant son sang de vos mains et ne vous supprimerai-je pas de la terre ? Parole de Vie © Aujourdâhui, comment rĂ©compenser des assassins qui ont tuĂ© un innocent couchĂ© dans sa maison ? Je vais vous punir pour cette mort et vous supprimer de la terre ! » Français Courant © Comment donc vais-je rĂ©compenser des individus malfaisants, qui ont assassinĂ© un homme innocent, dans sa maison, sur son lit ? Je vais vous punir du meurtre que vous avez commis et vous Ă©liminer de la surface de la terre. » Semeur © A plus forte raison vais-je payer des misĂ©rables qui ont assassinĂ© un homme innocent sur son lit, dans sa maison. Oui, je vous demanderai compte du meurtre que vous avez commis, et je vous ferai disparaĂźtre de la surface de la terre. Darby combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Martin Combien plus [dois-je faire punir] ces mĂ©chants qui ont tuĂ© un homme de bien dans sa maison, sur son lit ? Maintenant donc ne redemanderai-je pas son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Ostervald Combien plus, quand des mĂ©chants ont tuĂ© un homme de bien, dans sa maison, sur son lit, ne redemanderai-je pas maintenant son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house on his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et quand des mĂ©chants 07563 0582 ont assassinĂ© 02026 08804 un homme 0376 juste 06662 dans sa maison 01004 et sur sa couche 04904, combien plus ne redemanderai 01245 08762-je pas son sang 01818 de vos mains 03027 et ne vous exterminerai 01197 08765-je pas de la terre 0776 ? 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04904 - mishkabune couche, une civiĂšre, action de s'Ă©tendre couche, lit chambre Ă coucher s'Ă©tendre (pour une ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAANA1. L'un des deux assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa 4:5-12 ). 2. PĂšre d'un guerrier de ⊠RĂCAB1. L'un des deux fils de Rimmon, chefs de bandes et assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 11 Et maintenant, tu es maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frĂšre. GenĂšse 6 13 Et Dieu dit Ă Noé : La fin de toute chair est venue devant moi, car la terre est pleine de violence Ă cause d'eux ; et voici, je vais les dĂ©truire avec la terre. GenĂšse 7 23 Et tout ce qui existait sur la face de la terre fut dĂ©truit, depuis l'homme jusqu'au bĂ©tail, jusqu'aux reptiles et jusqu'aux oiseaux des cieux : ils furent dĂ©truits de dessus la terre ; et il ne resta que NoĂ© et ce qui Ă©tait avec lui dans l'arche. GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. Exode 9 15 car maintenant, j'Ă©tendrai ma main, et je te frapperai de peste, toi et ton peuple, et tu seras exterminĂ© de dessus la terre. Exode 21 12 Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, il sera certainement mis Ă mort. Nombres 35 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. 2 Samuel 3 27 Et Abner revint Ă HĂ©bron, et Joab le tira Ă part au milieu de la porte, pour lui parler tranquillement, et lĂ il le frappa au ventre, en sorte qu'il mourut, Ă cause du sang de son frĂšre AsçaĂ«l. 39 Et moi je suis aujourd'hui faible, bien que j'aie reçu l'onction de roi ; et ces hommes-lĂ , les fils de TseruĂŻa, sont trop durs pour moi. Que l'Ăternel rende Ă celui qui fait le mal, selon son mĂ©fait ! 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. Psaumes 9 12 Car en recherchant le sang il se souvient d'eux ; il n'oublie pas le cri des affligĂ©s. Psaumes 109 15 Qu'ils soient continuellement devant l'Ăternel, et qu'il retranche leur mĂ©moire de la terre ; Proverbes 2 22 mais les mĂ©chants seront retranchĂ©s du pays, et les perfides en seront arrachĂ©s. Proverbes 25 26 Le juste qui chancelle devant le mĂ©chant est une fontaine trouble et une source corrompue. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur direz ainsi : Les dieux qui n'ont pas fait les cieux et la terre, ceux-lĂ pĂ©riront de la terre et de dessous les cieux. Habacuc 1 4 C'est pourquoi la loi reste impuissante, et le juste jugement ne vient jamais au jour ; car le mĂ©chant cerne le juste ; c'est pourquoi le jugement sort perverti. 12 -Toi, n'es-tu pas de toute anciennetĂ©, Ăternel, mon Dieu, mon Saint ? Nous ne mourrons pas ! O Ăternel, tu l'as Ă©tabli pour le jugement, et tu l'as fondĂ©, ĂŽ Rocher, pour chĂątier. 1 Jean 3 12 non comme CaĂŻn Ă©tait du mĂ©chant et tua son frĂšre. Et pour quelle raison le tua-t-il ? Parce que ses oeuvres Ă©taient mauvaises et que celles de son frĂšre Ă©taient justes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Son amour zoome sur vous đ Vous est-il dĂ©jĂ arrivĂ© de vous sentir comme noyĂ©(e) au milieu de la foule...? Transparent(e) ou invisible, vous demandant si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 4.1-29 Segond 21 Quand des mĂ©chants comme vous ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur son lit, câest dâautant plus volontiers que je vous redemanderai son sang, que vous avez versĂ©, et vous ferai disparaĂźtre de la terre ! » Segond 1910 et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, combien plus ne redemanderai-je pas son sang de vos mains et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Segond 1978 (Colombe) © Et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, ne rĂ©clamerai-je pas maintenant son sang de vos mains et ne vous supprimerai-je pas de la terre ? Parole de Vie © Aujourdâhui, comment rĂ©compenser des assassins qui ont tuĂ© un innocent couchĂ© dans sa maison ? Je vais vous punir pour cette mort et vous supprimer de la terre ! » Français Courant © Comment donc vais-je rĂ©compenser des individus malfaisants, qui ont assassinĂ© un homme innocent, dans sa maison, sur son lit ? Je vais vous punir du meurtre que vous avez commis et vous Ă©liminer de la surface de la terre. » Semeur © A plus forte raison vais-je payer des misĂ©rables qui ont assassinĂ© un homme innocent sur son lit, dans sa maison. Oui, je vous demanderai compte du meurtre que vous avez commis, et je vous ferai disparaĂźtre de la surface de la terre. Darby combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Martin Combien plus [dois-je faire punir] ces mĂ©chants qui ont tuĂ© un homme de bien dans sa maison, sur son lit ? Maintenant donc ne redemanderai-je pas son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Ostervald Combien plus, quand des mĂ©chants ont tuĂ© un homme de bien, dans sa maison, sur son lit, ne redemanderai-je pas maintenant son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house on his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et quand des mĂ©chants 07563 0582 ont assassinĂ© 02026 08804 un homme 0376 juste 06662 dans sa maison 01004 et sur sa couche 04904, combien plus ne redemanderai 01245 08762-je pas son sang 01818 de vos mains 03027 et ne vous exterminerai 01197 08765-je pas de la terre 0776 ? 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04904 - mishkabune couche, une civiĂšre, action de s'Ă©tendre couche, lit chambre Ă coucher s'Ă©tendre (pour une ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAANA1. L'un des deux assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa 4:5-12 ). 2. PĂšre d'un guerrier de ⊠RĂCAB1. L'un des deux fils de Rimmon, chefs de bandes et assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 11 Et maintenant, tu es maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frĂšre. GenĂšse 6 13 Et Dieu dit Ă Noé : La fin de toute chair est venue devant moi, car la terre est pleine de violence Ă cause d'eux ; et voici, je vais les dĂ©truire avec la terre. GenĂšse 7 23 Et tout ce qui existait sur la face de la terre fut dĂ©truit, depuis l'homme jusqu'au bĂ©tail, jusqu'aux reptiles et jusqu'aux oiseaux des cieux : ils furent dĂ©truits de dessus la terre ; et il ne resta que NoĂ© et ce qui Ă©tait avec lui dans l'arche. GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. Exode 9 15 car maintenant, j'Ă©tendrai ma main, et je te frapperai de peste, toi et ton peuple, et tu seras exterminĂ© de dessus la terre. Exode 21 12 Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, il sera certainement mis Ă mort. Nombres 35 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. 2 Samuel 3 27 Et Abner revint Ă HĂ©bron, et Joab le tira Ă part au milieu de la porte, pour lui parler tranquillement, et lĂ il le frappa au ventre, en sorte qu'il mourut, Ă cause du sang de son frĂšre AsçaĂ«l. 39 Et moi je suis aujourd'hui faible, bien que j'aie reçu l'onction de roi ; et ces hommes-lĂ , les fils de TseruĂŻa, sont trop durs pour moi. Que l'Ăternel rende Ă celui qui fait le mal, selon son mĂ©fait ! 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. Psaumes 9 12 Car en recherchant le sang il se souvient d'eux ; il n'oublie pas le cri des affligĂ©s. Psaumes 109 15 Qu'ils soient continuellement devant l'Ăternel, et qu'il retranche leur mĂ©moire de la terre ; Proverbes 2 22 mais les mĂ©chants seront retranchĂ©s du pays, et les perfides en seront arrachĂ©s. Proverbes 25 26 Le juste qui chancelle devant le mĂ©chant est une fontaine trouble et une source corrompue. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur direz ainsi : Les dieux qui n'ont pas fait les cieux et la terre, ceux-lĂ pĂ©riront de la terre et de dessous les cieux. Habacuc 1 4 C'est pourquoi la loi reste impuissante, et le juste jugement ne vient jamais au jour ; car le mĂ©chant cerne le juste ; c'est pourquoi le jugement sort perverti. 12 -Toi, n'es-tu pas de toute anciennetĂ©, Ăternel, mon Dieu, mon Saint ? Nous ne mourrons pas ! O Ăternel, tu l'as Ă©tabli pour le jugement, et tu l'as fondĂ©, ĂŽ Rocher, pour chĂątier. 1 Jean 3 12 non comme CaĂŻn Ă©tait du mĂ©chant et tua son frĂšre. Et pour quelle raison le tua-t-il ? Parce que ses oeuvres Ă©taient mauvaises et que celles de son frĂšre Ă©taient justes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Son amour zoome sur vous đ Vous est-il dĂ©jĂ arrivĂ© de vous sentir comme noyĂ©(e) au milieu de la foule...? Transparent(e) ou invisible, vous demandant si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 4.1-29 Segond 21 Quand des mĂ©chants comme vous ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur son lit, câest dâautant plus volontiers que je vous redemanderai son sang, que vous avez versĂ©, et vous ferai disparaĂźtre de la terre ! » Segond 1910 et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, combien plus ne redemanderai-je pas son sang de vos mains et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Segond 1978 (Colombe) © Et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, ne rĂ©clamerai-je pas maintenant son sang de vos mains et ne vous supprimerai-je pas de la terre ? Parole de Vie © Aujourdâhui, comment rĂ©compenser des assassins qui ont tuĂ© un innocent couchĂ© dans sa maison ? Je vais vous punir pour cette mort et vous supprimer de la terre ! » Français Courant © Comment donc vais-je rĂ©compenser des individus malfaisants, qui ont assassinĂ© un homme innocent, dans sa maison, sur son lit ? Je vais vous punir du meurtre que vous avez commis et vous Ă©liminer de la surface de la terre. » Semeur © A plus forte raison vais-je payer des misĂ©rables qui ont assassinĂ© un homme innocent sur son lit, dans sa maison. Oui, je vous demanderai compte du meurtre que vous avez commis, et je vous ferai disparaĂźtre de la surface de la terre. Darby combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Martin Combien plus [dois-je faire punir] ces mĂ©chants qui ont tuĂ© un homme de bien dans sa maison, sur son lit ? Maintenant donc ne redemanderai-je pas son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Ostervald Combien plus, quand des mĂ©chants ont tuĂ© un homme de bien, dans sa maison, sur son lit, ne redemanderai-je pas maintenant son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house on his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et quand des mĂ©chants 07563 0582 ont assassinĂ© 02026 08804 un homme 0376 juste 06662 dans sa maison 01004 et sur sa couche 04904, combien plus ne redemanderai 01245 08762-je pas son sang 01818 de vos mains 03027 et ne vous exterminerai 01197 08765-je pas de la terre 0776 ? 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04904 - mishkabune couche, une civiĂšre, action de s'Ă©tendre couche, lit chambre Ă coucher s'Ă©tendre (pour une ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAANA1. L'un des deux assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa 4:5-12 ). 2. PĂšre d'un guerrier de ⊠RĂCAB1. L'un des deux fils de Rimmon, chefs de bandes et assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 11 Et maintenant, tu es maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frĂšre. GenĂšse 6 13 Et Dieu dit Ă Noé : La fin de toute chair est venue devant moi, car la terre est pleine de violence Ă cause d'eux ; et voici, je vais les dĂ©truire avec la terre. GenĂšse 7 23 Et tout ce qui existait sur la face de la terre fut dĂ©truit, depuis l'homme jusqu'au bĂ©tail, jusqu'aux reptiles et jusqu'aux oiseaux des cieux : ils furent dĂ©truits de dessus la terre ; et il ne resta que NoĂ© et ce qui Ă©tait avec lui dans l'arche. GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. Exode 9 15 car maintenant, j'Ă©tendrai ma main, et je te frapperai de peste, toi et ton peuple, et tu seras exterminĂ© de dessus la terre. Exode 21 12 Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, il sera certainement mis Ă mort. Nombres 35 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. 2 Samuel 3 27 Et Abner revint Ă HĂ©bron, et Joab le tira Ă part au milieu de la porte, pour lui parler tranquillement, et lĂ il le frappa au ventre, en sorte qu'il mourut, Ă cause du sang de son frĂšre AsçaĂ«l. 39 Et moi je suis aujourd'hui faible, bien que j'aie reçu l'onction de roi ; et ces hommes-lĂ , les fils de TseruĂŻa, sont trop durs pour moi. Que l'Ăternel rende Ă celui qui fait le mal, selon son mĂ©fait ! 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. Psaumes 9 12 Car en recherchant le sang il se souvient d'eux ; il n'oublie pas le cri des affligĂ©s. Psaumes 109 15 Qu'ils soient continuellement devant l'Ăternel, et qu'il retranche leur mĂ©moire de la terre ; Proverbes 2 22 mais les mĂ©chants seront retranchĂ©s du pays, et les perfides en seront arrachĂ©s. Proverbes 25 26 Le juste qui chancelle devant le mĂ©chant est une fontaine trouble et une source corrompue. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur direz ainsi : Les dieux qui n'ont pas fait les cieux et la terre, ceux-lĂ pĂ©riront de la terre et de dessous les cieux. Habacuc 1 4 C'est pourquoi la loi reste impuissante, et le juste jugement ne vient jamais au jour ; car le mĂ©chant cerne le juste ; c'est pourquoi le jugement sort perverti. 12 -Toi, n'es-tu pas de toute anciennetĂ©, Ăternel, mon Dieu, mon Saint ? Nous ne mourrons pas ! O Ăternel, tu l'as Ă©tabli pour le jugement, et tu l'as fondĂ©, ĂŽ Rocher, pour chĂątier. 1 Jean 3 12 non comme CaĂŻn Ă©tait du mĂ©chant et tua son frĂšre. Et pour quelle raison le tua-t-il ? Parce que ses oeuvres Ă©taient mauvaises et que celles de son frĂšre Ă©taient justes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Son amour zoome sur vous đ Vous est-il dĂ©jĂ arrivĂ© de vous sentir comme noyĂ©(e) au milieu de la foule...? Transparent(e) ou invisible, vous demandant si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 4.1-29 Segond 21 Quand des mĂ©chants comme vous ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur son lit, câest dâautant plus volontiers que je vous redemanderai son sang, que vous avez versĂ©, et vous ferai disparaĂźtre de la terre ! » Segond 1910 et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, combien plus ne redemanderai-je pas son sang de vos mains et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Segond 1978 (Colombe) © Et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, ne rĂ©clamerai-je pas maintenant son sang de vos mains et ne vous supprimerai-je pas de la terre ? Parole de Vie © Aujourdâhui, comment rĂ©compenser des assassins qui ont tuĂ© un innocent couchĂ© dans sa maison ? Je vais vous punir pour cette mort et vous supprimer de la terre ! » Français Courant © Comment donc vais-je rĂ©compenser des individus malfaisants, qui ont assassinĂ© un homme innocent, dans sa maison, sur son lit ? Je vais vous punir du meurtre que vous avez commis et vous Ă©liminer de la surface de la terre. » Semeur © A plus forte raison vais-je payer des misĂ©rables qui ont assassinĂ© un homme innocent sur son lit, dans sa maison. Oui, je vous demanderai compte du meurtre que vous avez commis, et je vous ferai disparaĂźtre de la surface de la terre. Darby combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Martin Combien plus [dois-je faire punir] ces mĂ©chants qui ont tuĂ© un homme de bien dans sa maison, sur son lit ? Maintenant donc ne redemanderai-je pas son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Ostervald Combien plus, quand des mĂ©chants ont tuĂ© un homme de bien, dans sa maison, sur son lit, ne redemanderai-je pas maintenant son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house on his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et quand des mĂ©chants 07563 0582 ont assassinĂ© 02026 08804 un homme 0376 juste 06662 dans sa maison 01004 et sur sa couche 04904, combien plus ne redemanderai 01245 08762-je pas son sang 01818 de vos mains 03027 et ne vous exterminerai 01197 08765-je pas de la terre 0776 ? 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04904 - mishkabune couche, une civiĂšre, action de s'Ă©tendre couche, lit chambre Ă coucher s'Ă©tendre (pour une ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAANA1. L'un des deux assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa 4:5-12 ). 2. PĂšre d'un guerrier de ⊠RĂCAB1. L'un des deux fils de Rimmon, chefs de bandes et assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 11 Et maintenant, tu es maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frĂšre. GenĂšse 6 13 Et Dieu dit Ă Noé : La fin de toute chair est venue devant moi, car la terre est pleine de violence Ă cause d'eux ; et voici, je vais les dĂ©truire avec la terre. GenĂšse 7 23 Et tout ce qui existait sur la face de la terre fut dĂ©truit, depuis l'homme jusqu'au bĂ©tail, jusqu'aux reptiles et jusqu'aux oiseaux des cieux : ils furent dĂ©truits de dessus la terre ; et il ne resta que NoĂ© et ce qui Ă©tait avec lui dans l'arche. GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. Exode 9 15 car maintenant, j'Ă©tendrai ma main, et je te frapperai de peste, toi et ton peuple, et tu seras exterminĂ© de dessus la terre. Exode 21 12 Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, il sera certainement mis Ă mort. Nombres 35 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. 2 Samuel 3 27 Et Abner revint Ă HĂ©bron, et Joab le tira Ă part au milieu de la porte, pour lui parler tranquillement, et lĂ il le frappa au ventre, en sorte qu'il mourut, Ă cause du sang de son frĂšre AsçaĂ«l. 39 Et moi je suis aujourd'hui faible, bien que j'aie reçu l'onction de roi ; et ces hommes-lĂ , les fils de TseruĂŻa, sont trop durs pour moi. Que l'Ăternel rende Ă celui qui fait le mal, selon son mĂ©fait ! 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. Psaumes 9 12 Car en recherchant le sang il se souvient d'eux ; il n'oublie pas le cri des affligĂ©s. Psaumes 109 15 Qu'ils soient continuellement devant l'Ăternel, et qu'il retranche leur mĂ©moire de la terre ; Proverbes 2 22 mais les mĂ©chants seront retranchĂ©s du pays, et les perfides en seront arrachĂ©s. Proverbes 25 26 Le juste qui chancelle devant le mĂ©chant est une fontaine trouble et une source corrompue. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur direz ainsi : Les dieux qui n'ont pas fait les cieux et la terre, ceux-lĂ pĂ©riront de la terre et de dessous les cieux. Habacuc 1 4 C'est pourquoi la loi reste impuissante, et le juste jugement ne vient jamais au jour ; car le mĂ©chant cerne le juste ; c'est pourquoi le jugement sort perverti. 12 -Toi, n'es-tu pas de toute anciennetĂ©, Ăternel, mon Dieu, mon Saint ? Nous ne mourrons pas ! O Ăternel, tu l'as Ă©tabli pour le jugement, et tu l'as fondĂ©, ĂŽ Rocher, pour chĂątier. 1 Jean 3 12 non comme CaĂŻn Ă©tait du mĂ©chant et tua son frĂšre. Et pour quelle raison le tua-t-il ? Parce que ses oeuvres Ă©taient mauvaises et que celles de son frĂšre Ă©taient justes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Son amour zoome sur vous đ Vous est-il dĂ©jĂ arrivĂ© de vous sentir comme noyĂ©(e) au milieu de la foule...? Transparent(e) ou invisible, vous demandant si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 4.1-29 Segond 21 Quand des mĂ©chants comme vous ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur son lit, câest dâautant plus volontiers que je vous redemanderai son sang, que vous avez versĂ©, et vous ferai disparaĂźtre de la terre ! » Segond 1910 et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, combien plus ne redemanderai-je pas son sang de vos mains et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Segond 1978 (Colombe) © Et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, ne rĂ©clamerai-je pas maintenant son sang de vos mains et ne vous supprimerai-je pas de la terre ? Parole de Vie © Aujourdâhui, comment rĂ©compenser des assassins qui ont tuĂ© un innocent couchĂ© dans sa maison ? Je vais vous punir pour cette mort et vous supprimer de la terre ! » Français Courant © Comment donc vais-je rĂ©compenser des individus malfaisants, qui ont assassinĂ© un homme innocent, dans sa maison, sur son lit ? Je vais vous punir du meurtre que vous avez commis et vous Ă©liminer de la surface de la terre. » Semeur © A plus forte raison vais-je payer des misĂ©rables qui ont assassinĂ© un homme innocent sur son lit, dans sa maison. Oui, je vous demanderai compte du meurtre que vous avez commis, et je vous ferai disparaĂźtre de la surface de la terre. Darby combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Martin Combien plus [dois-je faire punir] ces mĂ©chants qui ont tuĂ© un homme de bien dans sa maison, sur son lit ? Maintenant donc ne redemanderai-je pas son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Ostervald Combien plus, quand des mĂ©chants ont tuĂ© un homme de bien, dans sa maison, sur son lit, ne redemanderai-je pas maintenant son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house on his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et quand des mĂ©chants 07563 0582 ont assassinĂ© 02026 08804 un homme 0376 juste 06662 dans sa maison 01004 et sur sa couche 04904, combien plus ne redemanderai 01245 08762-je pas son sang 01818 de vos mains 03027 et ne vous exterminerai 01197 08765-je pas de la terre 0776 ? 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04904 - mishkabune couche, une civiĂšre, action de s'Ă©tendre couche, lit chambre Ă coucher s'Ă©tendre (pour une ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAANA1. L'un des deux assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa 4:5-12 ). 2. PĂšre d'un guerrier de ⊠RĂCAB1. L'un des deux fils de Rimmon, chefs de bandes et assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 11 Et maintenant, tu es maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frĂšre. GenĂšse 6 13 Et Dieu dit Ă Noé : La fin de toute chair est venue devant moi, car la terre est pleine de violence Ă cause d'eux ; et voici, je vais les dĂ©truire avec la terre. GenĂšse 7 23 Et tout ce qui existait sur la face de la terre fut dĂ©truit, depuis l'homme jusqu'au bĂ©tail, jusqu'aux reptiles et jusqu'aux oiseaux des cieux : ils furent dĂ©truits de dessus la terre ; et il ne resta que NoĂ© et ce qui Ă©tait avec lui dans l'arche. GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. Exode 9 15 car maintenant, j'Ă©tendrai ma main, et je te frapperai de peste, toi et ton peuple, et tu seras exterminĂ© de dessus la terre. Exode 21 12 Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, il sera certainement mis Ă mort. Nombres 35 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. 2 Samuel 3 27 Et Abner revint Ă HĂ©bron, et Joab le tira Ă part au milieu de la porte, pour lui parler tranquillement, et lĂ il le frappa au ventre, en sorte qu'il mourut, Ă cause du sang de son frĂšre AsçaĂ«l. 39 Et moi je suis aujourd'hui faible, bien que j'aie reçu l'onction de roi ; et ces hommes-lĂ , les fils de TseruĂŻa, sont trop durs pour moi. Que l'Ăternel rende Ă celui qui fait le mal, selon son mĂ©fait ! 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. Psaumes 9 12 Car en recherchant le sang il se souvient d'eux ; il n'oublie pas le cri des affligĂ©s. Psaumes 109 15 Qu'ils soient continuellement devant l'Ăternel, et qu'il retranche leur mĂ©moire de la terre ; Proverbes 2 22 mais les mĂ©chants seront retranchĂ©s du pays, et les perfides en seront arrachĂ©s. Proverbes 25 26 Le juste qui chancelle devant le mĂ©chant est une fontaine trouble et une source corrompue. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur direz ainsi : Les dieux qui n'ont pas fait les cieux et la terre, ceux-lĂ pĂ©riront de la terre et de dessous les cieux. Habacuc 1 4 C'est pourquoi la loi reste impuissante, et le juste jugement ne vient jamais au jour ; car le mĂ©chant cerne le juste ; c'est pourquoi le jugement sort perverti. 12 -Toi, n'es-tu pas de toute anciennetĂ©, Ăternel, mon Dieu, mon Saint ? Nous ne mourrons pas ! O Ăternel, tu l'as Ă©tabli pour le jugement, et tu l'as fondĂ©, ĂŽ Rocher, pour chĂątier. 1 Jean 3 12 non comme CaĂŻn Ă©tait du mĂ©chant et tua son frĂšre. Et pour quelle raison le tua-t-il ? Parce que ses oeuvres Ă©taient mauvaises et que celles de son frĂšre Ă©taient justes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 4.1-29 Segond 21 Quand des mĂ©chants comme vous ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur son lit, câest dâautant plus volontiers que je vous redemanderai son sang, que vous avez versĂ©, et vous ferai disparaĂźtre de la terre ! » Segond 1910 et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, combien plus ne redemanderai-je pas son sang de vos mains et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Segond 1978 (Colombe) © Et quand des mĂ©chants ont assassinĂ© un homme juste dans sa maison et sur sa couche, ne rĂ©clamerai-je pas maintenant son sang de vos mains et ne vous supprimerai-je pas de la terre ? Parole de Vie © Aujourdâhui, comment rĂ©compenser des assassins qui ont tuĂ© un innocent couchĂ© dans sa maison ? Je vais vous punir pour cette mort et vous supprimer de la terre ! » Français Courant © Comment donc vais-je rĂ©compenser des individus malfaisants, qui ont assassinĂ© un homme innocent, dans sa maison, sur son lit ? Je vais vous punir du meurtre que vous avez commis et vous Ă©liminer de la surface de la terre. » Semeur © A plus forte raison vais-je payer des misĂ©rables qui ont assassinĂ© un homme innocent sur son lit, dans sa maison. Oui, je vous demanderai compte du meurtre que vous avez commis, et je vous ferai disparaĂźtre de la surface de la terre. Darby combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Martin Combien plus [dois-je faire punir] ces mĂ©chants qui ont tuĂ© un homme de bien dans sa maison, sur son lit ? Maintenant donc ne redemanderai-je pas son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? Ostervald Combien plus, quand des mĂ©chants ont tuĂ© un homme de bien, dans sa maison, sur son lit, ne redemanderai-je pas maintenant son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house on his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et quand des mĂ©chants 07563 0582 ont assassinĂ© 02026 08804 un homme 0376 juste 06662 dans sa maison 01004 et sur sa couche 04904, combien plus ne redemanderai 01245 08762-je pas son sang 01818 de vos mains 03027 et ne vous exterminerai 01197 08765-je pas de la terre 0776 ? 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04904 - mishkabune couche, une civiĂšre, action de s'Ă©tendre couche, lit chambre Ă coucher s'Ă©tendre (pour une ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAANA1. L'un des deux assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa 4:5-12 ). 2. PĂšre d'un guerrier de ⊠RĂCAB1. L'un des deux fils de Rimmon, chefs de bandes et assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 11 Et maintenant, tu es maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frĂšre. GenĂšse 6 13 Et Dieu dit Ă Noé : La fin de toute chair est venue devant moi, car la terre est pleine de violence Ă cause d'eux ; et voici, je vais les dĂ©truire avec la terre. GenĂšse 7 23 Et tout ce qui existait sur la face de la terre fut dĂ©truit, depuis l'homme jusqu'au bĂ©tail, jusqu'aux reptiles et jusqu'aux oiseaux des cieux : ils furent dĂ©truits de dessus la terre ; et il ne resta que NoĂ© et ce qui Ă©tait avec lui dans l'arche. GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. Exode 9 15 car maintenant, j'Ă©tendrai ma main, et je te frapperai de peste, toi et ton peuple, et tu seras exterminĂ© de dessus la terre. Exode 21 12 Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, il sera certainement mis Ă mort. Nombres 35 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. 2 Samuel 3 27 Et Abner revint Ă HĂ©bron, et Joab le tira Ă part au milieu de la porte, pour lui parler tranquillement, et lĂ il le frappa au ventre, en sorte qu'il mourut, Ă cause du sang de son frĂšre AsçaĂ«l. 39 Et moi je suis aujourd'hui faible, bien que j'aie reçu l'onction de roi ; et ces hommes-lĂ , les fils de TseruĂŻa, sont trop durs pour moi. Que l'Ăternel rende Ă celui qui fait le mal, selon son mĂ©fait ! 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 1 Rois 2 32 et l'Ăternel fera retomber sur sa propre tĂȘte le sang qu'il a versĂ©, parce qu'il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, et mon pĂšre David n'en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda. Psaumes 9 12 Car en recherchant le sang il se souvient d'eux ; il n'oublie pas le cri des affligĂ©s. Psaumes 109 15 Qu'ils soient continuellement devant l'Ăternel, et qu'il retranche leur mĂ©moire de la terre ; Proverbes 2 22 mais les mĂ©chants seront retranchĂ©s du pays, et les perfides en seront arrachĂ©s. Proverbes 25 26 Le juste qui chancelle devant le mĂ©chant est une fontaine trouble et une source corrompue. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur direz ainsi : Les dieux qui n'ont pas fait les cieux et la terre, ceux-lĂ pĂ©riront de la terre et de dessous les cieux. Habacuc 1 4 C'est pourquoi la loi reste impuissante, et le juste jugement ne vient jamais au jour ; car le mĂ©chant cerne le juste ; c'est pourquoi le jugement sort perverti. 12 -Toi, n'es-tu pas de toute anciennetĂ©, Ăternel, mon Dieu, mon Saint ? Nous ne mourrons pas ! O Ăternel, tu l'as Ă©tabli pour le jugement, et tu l'as fondĂ©, ĂŽ Rocher, pour chĂątier. 1 Jean 3 12 non comme CaĂŻn Ă©tait du mĂ©chant et tua son frĂšre. Et pour quelle raison le tua-t-il ? Parce que ses oeuvres Ă©taient mauvaises et que celles de son frĂšre Ă©taient justes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.