TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s (4/4) ... C'est le quatriĂšme et dernier message de notre sĂ©rie sur le thĂšme Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s. Nous ⊠Derek Prince Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? La rĂ©ponse la plus simple Ă cette question est pour son plaisir. Apocalypse 4, ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de lui ? Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de Lui ? Chaque jour, dans toutes les parties du monde, il ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s (4/4) ... C'est le quatriĂšme et dernier message de notre sĂ©rie sur le thĂšme Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s. Nous ⊠Derek Prince Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? La rĂ©ponse la plus simple Ă cette question est pour son plaisir. Apocalypse 4, ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de lui ? Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de Lui ? Chaque jour, dans toutes les parties du monde, il ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? La rĂ©ponse la plus simple Ă cette question est pour son plaisir. Apocalypse 4, ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de lui ? Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de Lui ? Chaque jour, dans toutes les parties du monde, il ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de lui ? Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de Lui ? Chaque jour, dans toutes les parties du monde, il ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Quant au parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations et elles piĂ©tineront la ville sainte pendant 42 mois. Segond 1910 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Segond 1978 (Colombe) © Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le de cĂŽtĂ© et ne le mesure pas, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole de Vie © mais la cour extĂ©rieure du temple, laisse-la. Ne la mesure pas, parce quâon lâa laissĂ©e Ă ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils dĂ©truiront tout dans la ville sainte pendant 42 mois. Français Courant © Mais laisse de cĂŽtĂ© la cour extĂ©rieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a Ă©tĂ© livrĂ©e aux paĂŻens, qui piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Semeur © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations paĂŻennes ; elles piĂ©tineront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Parole Vivante © Mais laisse de cĂŽtĂ© le parvis extĂ©rieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a Ă©tĂ© abandonnĂ© aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois. Darby et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la citĂ© sainte quarante-deux mois. Martin Mais laisse Ă l'Ă©cart le parvis qui est hors du Temple, et ne le mesure point ; car il est donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte CitĂ© durant quarante-deux mois. Ostervald Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏᜎΜ αáœÎ»áœŽÎœ ÏᜎΜ áŒÎŸÏΞΔΜ ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ áŒÎșÎČαλΔ áŒÎŸÏΞΔΜ, Îșα᜶ Όᜎ αáœÏᜎΜ ΌΔÏÏÎźÏáżÏ, ᜠÏÎč áŒÎŽÏΞη ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏλÎčΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ ÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. World English Bible Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le parvis qui est hors du temple est le parvis extĂ©rieur, qui entourait le parvis intĂ©rieur. Il reprĂ©sente la JĂ©rusalem terrestre, avec le temple matĂ©riel, l'IsraĂ«l selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en rĂ©alitĂ©. Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue Ă la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37) Il est donnĂ© aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte citĂ©. Ce sont les termes mĂȘmes dans lesquels JĂ©sus annonce la prise de JĂ©rusalem par les Romains et caractĂ©rise la condition de cette ville pendant la pĂ©riode qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coĂŻncidence nous oblige Ă voir dans la prĂ©sente vision la prĂ©diction du mĂȘme fait. Elle en fixe la date avant l'an 70. Les nations fouleront aux pieds la sainte citĂ© pendant quarante-deux mois. C'est l'Ă©quivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux tĂ©moins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui Ă©galent trois ans et demi, correspondent Ă l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitiĂ© d'un temps," que Jean emploie lui-mĂȘme dans Apocalypse 12.14. La mĂȘme durĂ©e est assignĂ©e au sĂ©jour de la femme dans le dĂ©sert (Apocalypse 12.6) et Ă la guerre que la bĂȘte fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5) Plusieurs prennent ces trois ans et demi Ă la lettre ; les uns les mettent dans le passĂ©, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu aprĂšs la ruine de JĂ©rusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au rĂšgne de l'AntĂ©christ. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitiĂ© de sept. Ils embrassent la pĂ©riode appelĂ©e par JĂ©sus "les temps des nations" et qui s'Ă©tend de la ruine de JĂ©rusalem Ă son retour dans la gloire. C'est pour l'Ăglise le temps du tĂ©moignage et de l'Ă©preuve. (verset 3 et suivants) On peut se demander seulement si, dans la pensĂ©e de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux pĂ©riodes successives, et si, par consĂ©quent, les temps des gentils forment sept annĂ©es prophĂ©tiques, ou si ces deux nombres dĂ©signent la mĂȘme pĂ©riode, ce qui donnerait une durĂ©e de trois ans et demi Ă ces temps des nations. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 2532 le parvis 833 extĂ©rieur 3588 1855 2081 du temple 3485, laisse 1544 5628-le en dehors 1854, et 2532 ne le 846 mesure 3354 5661 pas 3361 ; car 3754 il a Ă©tĂ© donnĂ© 1325 5681 aux nations 1484, et 2532 elles fouleront aux pieds 3961 5692 la ville 4172 sainte 40 pendant quarante 5062-deux 1417 mois 3376. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 833 - aulechez les Grecs, du temps d'HomĂšre, un espace dĂ©couvert autour de la maison, fermĂ© par ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1417 - duoles deux, deux 1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1544 - ekballojeter dehors, pousser dehors, renvoyer avec une notion de violence du monde, ĂȘtre privĂ© de ⊠1854 - exodehors, Ă l'extĂ©rieur, hors des portes 1855 - exothenen dehors, extĂ©rieur, de dehors 2081 - esothendu dedans de dedans, ce qui est en dedans, l'intĂ©rieur votre Ăąme 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3376 - menun mois le temps entre deux nouvelles lunes, la nouvelle lune. Le premier jour de ⊠3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3961 - pateomarcher piĂ©tiner, Ă©craser avec les pieds avancer en posant le pied, marcher sur : vaincre ⊠4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠5062 - tessarakontaquarante 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 34 De mĂȘme que vous avez mis quarante jours Ă explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquitĂ©s quarante annĂ©es, une annĂ©e pour chaque jour ; et vous saurez ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ© de ma prĂ©sence. Psaumes 79 1 Psaume d'Asaph. O Dieu ! les nations ont envahi ton hĂ©ritage, Elles ont profanĂ© ton saint temple, Elles ont fait de JĂ©rusalem un monceau de pierres. EsaĂŻe 48 2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'IsraĂ«l, Dont le nom est l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 52 1 RĂ©veille-toi ! rĂ©veille-toi ! revĂȘts ta parure, Sion ! RevĂȘts tes habits de fĂȘte, JĂ©rusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. Lamentations 1 10 L'oppresseur a Ă©tendu la main Sur tout ce qu'elle avait de prĂ©cieux ; Elle a vu pĂ©nĂ©trer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais dĂ©fendu d'entrer dans ton assemblĂ©e. EzĂ©chiel 40 17 Il me conduisit dans le parvis extĂ©rieur, oĂč se trouvaient des chambres et un pavĂ© tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavĂ©. 18 Le pavĂ© Ă©tait au cĂŽtĂ© des portes, et rĂ©pondait Ă la longueur des portes ; c'Ă©tait le pavĂ© infĂ©rieur. 19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intĂ©rieur en dehors ; il y avait cent coudĂ©es, Ă l'orient et au septentrion. 20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extĂ©rieur. EzĂ©chiel 42 20 Il mesura des quatre cĂŽtĂ©s le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur Ă©tait de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la sĂ©paration entre le saint et le profane. Daniel 7 19 Ensuite je dĂ©sirai savoir la vĂ©ritĂ© sur le quatriĂšme animal, qui Ă©tait diffĂ©rent de tous les autres, extrĂȘmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 25 Il prononcera des paroles contre le TrĂšs Haut, il opprimera les saints du TrĂšs Haut, et il espĂ©rera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrĂ©s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 24 Sa puissance s'accroĂźtra, mais non par sa propre force ; il fera d'incroyables ravages, il rĂ©ussira dans ses entreprises, il dĂ©truira les puissants et le peuple des saints. 25 A cause de sa prospĂ©ritĂ© et du succĂšs de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera pĂ©rir beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'Ă©lĂšvera contre le chef des chefs ; mais il sera brisĂ©, sans l'effort d'aucune main. Daniel 12 7 Et j'entendis l'homme vĂȘtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit Ă©ternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitiĂ© d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entiĂšrement brisĂ©e. 11 Depuis le temps oĂč cessera le sacrifice perpĂ©tuel, et oĂč sera dressĂ©e l'abomination du dĂ©vastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours ! Matthieu 4 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, Matthieu 5 13 Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors, et foulĂ© aux pieds par les hommes. Matthieu 27 53 Ătant sortis des sĂ©pulcres, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans la ville sainte, et apparurent Ă un grand nombre de personnes. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s captifs parmi toutes les nations, et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations, jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplies. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise d'aucune maniĂšre ; car il faut que l'apostasie soit arrivĂ©e auparavant, et qu'on ait vu paraĂźtre l'homme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. 7 Car le mystĂšre de l'iniquitĂ© agit dĂ©jĂ Â ; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraĂźtra l'impie, que le Seigneur JĂ©sus dĂ©truira par le souffle de sa bouche, et qu'il anĂ©antira par l'Ă©clat de son avĂšnement. 9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'iniquitĂ© pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement, pour qu'ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru Ă la vĂ©ritĂ©, mais qui ont pris plaisir Ă l'injustice, soient condamnĂ©s. 1 TimothĂ©e 4 1 Mais l'Esprit dit expressĂ©ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher Ă des esprits sĂ©ducteurs et Ă des doctrines de dĂ©mons, 2 par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flĂ©trissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grĂąces par ceux qui sont fidĂšles et qui ont connu la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 3 1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront Ă©goĂŻstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphĂ©mateurs, rebelles Ă leurs parents, ingrats, irrĂ©ligieux, 3 insensibles, dĂ©loyaux, calomniateurs, intempĂ©rants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traĂźtres, emportĂ©s, enflĂ©s d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ . 6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et bornĂ©, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, agitĂ©es par des passions de toute espĂšce, HĂ©breux 10 29 de quel pire chĂątiment pensez-vous que sera jugĂ© digne celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura outragĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 11 2 Mais le parvis extĂ©rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai Ă mes deux tĂ©moins le pouvoir de prophĂ©tiser, revĂȘtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. Apocalypse 12 6 Et la femme s'enfuit dans le dĂ©sert, oĂč elle avait un lieu prĂ©parĂ© par Dieu, afin qu'elle y fĂ»t nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Apocalypse 13 1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 La bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trĂŽne, et une grande autoritĂ©. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă mort ; mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Et toute la terre Ă©tait dans l'admiration derriĂšre la bĂȘte. 4 Et ils adorĂšrent le dragon, parce qu'il avait donnĂ© l'autoritĂ© Ă la bĂȘte ; ils adorĂšrent la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes ; et il lui fut donnĂ© le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ©. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Puis je vis monter de la terre une autre bĂȘte, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Elle opĂ©rait de grands prodiges, mĂȘme jusqu'Ă faire descendre du feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes. 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pĂ»t acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bĂȘte ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bĂȘte. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 21 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. Apocalypse 22 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophĂ©tie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, dĂ©crits dans ce livre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.