TopMessages Message texte Enseignements bibliques Câest Dieu qui est saint Quand la Bible mentionne la saintetĂ©, câest avant tout au sujet de Dieu. Et, bien sĂ»r, câest Dieu qui dit ⊠Jean Hay Apocalypse 15.4 Apocalypse 15.4 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quand vous priez, dĂźtes : âQue ton nom soit sanctifiĂ©â Ces mots de JĂ©sus sont le pivot du âNotre PĂšreâ ( Matthieu 6.9-13 ), la priĂšre dont les termes prĂ©cisent ⊠Jean Hay Apocalypse 15.4 Apocalypse 15.4 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Histoire de la musique dans le culte JudĂ©o-ChrĂ©tien Un coup dâĆil historique Depuis son origine, de la traversĂ©e de la Mer Rouge jusquâĂ aujourdâhui, le peuple de Dieu ⊠AndrĂ© Favreau Apocalypse 15.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement 1018-5 - EquipĂ©s pour le combat (1/2) Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement 1038-1 Bien dĂ©marrer votre journĂ©e (1/2) ... Combien d'entre vous ont dĂ©jĂ eu un mauvais jour? Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, j'aurais dĂ» commencer cette journĂ©e diffĂ©remment? Avez-vous, ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? 2029 : Une annĂ©e charniĂšre ? Je te dis ça parce que c'est une bonne nouvelle en fait. Ăa veut dire que 1. la Bible a ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Bien dĂ©marrer votre journĂ©e (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Combien d'entre vous ont dĂ©jĂ eu un mauvais jour ? Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, j'aurais dĂ» commencer cette journĂ©e diffĂ©remment ? ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Cessez de tergiverser (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. L'Apocalypse 3, 15 On va commencer ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement EquipĂ©s pour le combat (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil, mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Le coĂ»t Ă©levĂ© dune vie mĂ©diocre (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien PĂšre, merci pour la parole aujourd'hui. Je crois qu'elle va nous dĂ©fier, peut-ĂȘtre apporter un peu de conviction, mais nous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP15 L'ACCOMPLISSEMENT DU MYSTĂRIEUX PLAN DE DIEU 15e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©: "L'accomplissement du mystĂ©rieux plan de Dieu". Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP15 L'Institut du Temple Voici notre 41e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 15.1-8 PassLeMot PassLeMot "Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais mais tu comprendras plus tard" (Jn 13:7) Dieu attend de toi que tu places en Lui une confiance totale. PassLeMot.fr Il mâest arrivĂ© plusieurs fois dans ma vie dâĂȘtre face Ă un mur, coincĂ©e dans une impasse. Il mâavait semblĂ© ⊠Apocalypse 15.1-8 Je pass' le mot TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quand vous priez, dĂźtes : âQue ton nom soit sanctifiĂ©â Ces mots de JĂ©sus sont le pivot du âNotre PĂšreâ ( Matthieu 6.9-13 ), la priĂšre dont les termes prĂ©cisent ⊠Jean Hay Apocalypse 15.4 Apocalypse 15.4 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Histoire de la musique dans le culte JudĂ©o-ChrĂ©tien Un coup dâĆil historique Depuis son origine, de la traversĂ©e de la Mer Rouge jusquâĂ aujourdâhui, le peuple de Dieu ⊠AndrĂ© Favreau Apocalypse 15.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement 1018-5 - EquipĂ©s pour le combat (1/2) Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement 1038-1 Bien dĂ©marrer votre journĂ©e (1/2) ... Combien d'entre vous ont dĂ©jĂ eu un mauvais jour? Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, j'aurais dĂ» commencer cette journĂ©e diffĂ©remment? Avez-vous, ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? 2029 : Une annĂ©e charniĂšre ? Je te dis ça parce que c'est une bonne nouvelle en fait. Ăa veut dire que 1. la Bible a ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Bien dĂ©marrer votre journĂ©e (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Combien d'entre vous ont dĂ©jĂ eu un mauvais jour ? Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, j'aurais dĂ» commencer cette journĂ©e diffĂ©remment ? ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Cessez de tergiverser (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. L'Apocalypse 3, 15 On va commencer ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement EquipĂ©s pour le combat (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil, mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Le coĂ»t Ă©levĂ© dune vie mĂ©diocre (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien PĂšre, merci pour la parole aujourd'hui. Je crois qu'elle va nous dĂ©fier, peut-ĂȘtre apporter un peu de conviction, mais nous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP15 L'ACCOMPLISSEMENT DU MYSTĂRIEUX PLAN DE DIEU 15e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©: "L'accomplissement du mystĂ©rieux plan de Dieu". Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP15 L'Institut du Temple Voici notre 41e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 15.1-8 PassLeMot PassLeMot "Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais mais tu comprendras plus tard" (Jn 13:7) Dieu attend de toi que tu places en Lui une confiance totale. PassLeMot.fr Il mâest arrivĂ© plusieurs fois dans ma vie dâĂȘtre face Ă un mur, coincĂ©e dans une impasse. Il mâavait semblĂ© ⊠Apocalypse 15.1-8 Je pass' le mot TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Histoire de la musique dans le culte JudĂ©o-ChrĂ©tien Un coup dâĆil historique Depuis son origine, de la traversĂ©e de la Mer Rouge jusquâĂ aujourdâhui, le peuple de Dieu ⊠AndrĂ© Favreau Apocalypse 15.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement 1018-5 - EquipĂ©s pour le combat (1/2) Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement 1038-1 Bien dĂ©marrer votre journĂ©e (1/2) ... Combien d'entre vous ont dĂ©jĂ eu un mauvais jour? Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, j'aurais dĂ» commencer cette journĂ©e diffĂ©remment? Avez-vous, ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? 2029 : Une annĂ©e charniĂšre ? Je te dis ça parce que c'est une bonne nouvelle en fait. Ăa veut dire que 1. la Bible a ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Bien dĂ©marrer votre journĂ©e (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Combien d'entre vous ont dĂ©jĂ eu un mauvais jour ? Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, j'aurais dĂ» commencer cette journĂ©e diffĂ©remment ? ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Cessez de tergiverser (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. L'Apocalypse 3, 15 On va commencer ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement EquipĂ©s pour le combat (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil, mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Le coĂ»t Ă©levĂ© dune vie mĂ©diocre (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien PĂšre, merci pour la parole aujourd'hui. Je crois qu'elle va nous dĂ©fier, peut-ĂȘtre apporter un peu de conviction, mais nous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP15 L'ACCOMPLISSEMENT DU MYSTĂRIEUX PLAN DE DIEU 15e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©: "L'accomplissement du mystĂ©rieux plan de Dieu". Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP15 L'Institut du Temple Voici notre 41e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 15.1-8 PassLeMot PassLeMot "Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais mais tu comprendras plus tard" (Jn 13:7) Dieu attend de toi que tu places en Lui une confiance totale. PassLeMot.fr Il mâest arrivĂ© plusieurs fois dans ma vie dâĂȘtre face Ă un mur, coincĂ©e dans une impasse. Il mâavait semblĂ© ⊠Apocalypse 15.1-8 Je pass' le mot TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 1018-5 - EquipĂ©s pour le combat (1/2) Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement 1038-1 Bien dĂ©marrer votre journĂ©e (1/2) ... Combien d'entre vous ont dĂ©jĂ eu un mauvais jour? Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, j'aurais dĂ» commencer cette journĂ©e diffĂ©remment? Avez-vous, ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? 2029 : Une annĂ©e charniĂšre ? Je te dis ça parce que c'est une bonne nouvelle en fait. Ăa veut dire que 1. la Bible a ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Bien dĂ©marrer votre journĂ©e (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Combien d'entre vous ont dĂ©jĂ eu un mauvais jour ? Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, j'aurais dĂ» commencer cette journĂ©e diffĂ©remment ? ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Cessez de tergiverser (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. L'Apocalypse 3, 15 On va commencer ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement EquipĂ©s pour le combat (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil, mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Le coĂ»t Ă©levĂ© dune vie mĂ©diocre (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien PĂšre, merci pour la parole aujourd'hui. Je crois qu'elle va nous dĂ©fier, peut-ĂȘtre apporter un peu de conviction, mais nous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP15 L'ACCOMPLISSEMENT DU MYSTĂRIEUX PLAN DE DIEU 15e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©: "L'accomplissement du mystĂ©rieux plan de Dieu". Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP15 L'Institut du Temple Voici notre 41e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 15.1-8 PassLeMot PassLeMot "Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais mais tu comprendras plus tard" (Jn 13:7) Dieu attend de toi que tu places en Lui une confiance totale. PassLeMot.fr Il mâest arrivĂ© plusieurs fois dans ma vie dâĂȘtre face Ă un mur, coincĂ©e dans une impasse. Il mâavait semblĂ© ⊠Apocalypse 15.1-8 Je pass' le mot TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 1038-1 Bien dĂ©marrer votre journĂ©e (1/2) ... Combien d'entre vous ont dĂ©jĂ eu un mauvais jour? Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, j'aurais dĂ» commencer cette journĂ©e diffĂ©remment? Avez-vous, ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? 2029 : Une annĂ©e charniĂšre ? Je te dis ça parce que c'est une bonne nouvelle en fait. Ăa veut dire que 1. la Bible a ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Bien dĂ©marrer votre journĂ©e (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Combien d'entre vous ont dĂ©jĂ eu un mauvais jour ? Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, j'aurais dĂ» commencer cette journĂ©e diffĂ©remment ? ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Cessez de tergiverser (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. L'Apocalypse 3, 15 On va commencer ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement EquipĂ©s pour le combat (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil, mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Le coĂ»t Ă©levĂ© dune vie mĂ©diocre (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien PĂšre, merci pour la parole aujourd'hui. Je crois qu'elle va nous dĂ©fier, peut-ĂȘtre apporter un peu de conviction, mais nous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP15 L'ACCOMPLISSEMENT DU MYSTĂRIEUX PLAN DE DIEU 15e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©: "L'accomplissement du mystĂ©rieux plan de Dieu". Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP15 L'Institut du Temple Voici notre 41e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 15.1-8 PassLeMot PassLeMot "Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais mais tu comprendras plus tard" (Jn 13:7) Dieu attend de toi que tu places en Lui une confiance totale. PassLeMot.fr Il mâest arrivĂ© plusieurs fois dans ma vie dâĂȘtre face Ă un mur, coincĂ©e dans une impasse. Il mâavait semblĂ© ⊠Apocalypse 15.1-8 Je pass' le mot TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? 2029 : Une annĂ©e charniĂšre ? Je te dis ça parce que c'est une bonne nouvelle en fait. Ăa veut dire que 1. la Bible a ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Bien dĂ©marrer votre journĂ©e (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Combien d'entre vous ont dĂ©jĂ eu un mauvais jour ? Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, j'aurais dĂ» commencer cette journĂ©e diffĂ©remment ? ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Cessez de tergiverser (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. L'Apocalypse 3, 15 On va commencer ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement EquipĂ©s pour le combat (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil, mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Le coĂ»t Ă©levĂ© dune vie mĂ©diocre (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien PĂšre, merci pour la parole aujourd'hui. Je crois qu'elle va nous dĂ©fier, peut-ĂȘtre apporter un peu de conviction, mais nous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP15 L'ACCOMPLISSEMENT DU MYSTĂRIEUX PLAN DE DIEU 15e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©: "L'accomplissement du mystĂ©rieux plan de Dieu". Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP15 L'Institut du Temple Voici notre 41e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 15.1-8 PassLeMot PassLeMot "Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais mais tu comprendras plus tard" (Jn 13:7) Dieu attend de toi que tu places en Lui une confiance totale. PassLeMot.fr Il mâest arrivĂ© plusieurs fois dans ma vie dâĂȘtre face Ă un mur, coincĂ©e dans une impasse. Il mâavait semblĂ© ⊠Apocalypse 15.1-8 Je pass' le mot TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Bien dĂ©marrer votre journĂ©e (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Combien d'entre vous ont dĂ©jĂ eu un mauvais jour ? Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, j'aurais dĂ» commencer cette journĂ©e diffĂ©remment ? ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Cessez de tergiverser (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. L'Apocalypse 3, 15 On va commencer ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement EquipĂ©s pour le combat (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil, mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Le coĂ»t Ă©levĂ© dune vie mĂ©diocre (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien PĂšre, merci pour la parole aujourd'hui. Je crois qu'elle va nous dĂ©fier, peut-ĂȘtre apporter un peu de conviction, mais nous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP15 L'ACCOMPLISSEMENT DU MYSTĂRIEUX PLAN DE DIEU 15e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©: "L'accomplissement du mystĂ©rieux plan de Dieu". Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP15 L'Institut du Temple Voici notre 41e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 15.1-8 PassLeMot PassLeMot "Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais mais tu comprendras plus tard" (Jn 13:7) Dieu attend de toi que tu places en Lui une confiance totale. PassLeMot.fr Il mâest arrivĂ© plusieurs fois dans ma vie dâĂȘtre face Ă un mur, coincĂ©e dans une impasse. Il mâavait semblĂ© ⊠Apocalypse 15.1-8 Je pass' le mot TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Cessez de tergiverser (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. L'Apocalypse 3, 15 On va commencer ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement EquipĂ©s pour le combat (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil, mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Le coĂ»t Ă©levĂ© dune vie mĂ©diocre (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien PĂšre, merci pour la parole aujourd'hui. Je crois qu'elle va nous dĂ©fier, peut-ĂȘtre apporter un peu de conviction, mais nous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP15 L'ACCOMPLISSEMENT DU MYSTĂRIEUX PLAN DE DIEU 15e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©: "L'accomplissement du mystĂ©rieux plan de Dieu". Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP15 L'Institut du Temple Voici notre 41e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 15.1-8 PassLeMot PassLeMot "Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais mais tu comprendras plus tard" (Jn 13:7) Dieu attend de toi que tu places en Lui une confiance totale. PassLeMot.fr Il mâest arrivĂ© plusieurs fois dans ma vie dâĂȘtre face Ă un mur, coincĂ©e dans une impasse. Il mâavait semblĂ© ⊠Apocalypse 15.1-8 Je pass' le mot TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement EquipĂ©s pour le combat (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil, mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Le coĂ»t Ă©levĂ© dune vie mĂ©diocre (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien PĂšre, merci pour la parole aujourd'hui. Je crois qu'elle va nous dĂ©fier, peut-ĂȘtre apporter un peu de conviction, mais nous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP15 L'ACCOMPLISSEMENT DU MYSTĂRIEUX PLAN DE DIEU 15e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©: "L'accomplissement du mystĂ©rieux plan de Dieu". Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP15 L'Institut du Temple Voici notre 41e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 15.1-8 PassLeMot PassLeMot "Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais mais tu comprendras plus tard" (Jn 13:7) Dieu attend de toi que tu places en Lui une confiance totale. PassLeMot.fr Il mâest arrivĂ© plusieurs fois dans ma vie dâĂȘtre face Ă un mur, coincĂ©e dans une impasse. Il mâavait semblĂ© ⊠Apocalypse 15.1-8 Je pass' le mot TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement EquipĂ©s pour le combat (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil, mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Le coĂ»t Ă©levĂ© dune vie mĂ©diocre (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien PĂšre, merci pour la parole aujourd'hui. Je crois qu'elle va nous dĂ©fier, peut-ĂȘtre apporter un peu de conviction, mais nous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP15 L'ACCOMPLISSEMENT DU MYSTĂRIEUX PLAN DE DIEU 15e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©: "L'accomplissement du mystĂ©rieux plan de Dieu". Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP15 L'Institut du Temple Voici notre 41e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 15.1-8 PassLeMot PassLeMot "Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais mais tu comprendras plus tard" (Jn 13:7) Dieu attend de toi que tu places en Lui une confiance totale. PassLeMot.fr Il mâest arrivĂ© plusieurs fois dans ma vie dâĂȘtre face Ă un mur, coincĂ©e dans une impasse. Il mâavait semblĂ© ⊠Apocalypse 15.1-8 Je pass' le mot TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le coĂ»t Ă©levĂ© dune vie mĂ©diocre (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien PĂšre, merci pour la parole aujourd'hui. Je crois qu'elle va nous dĂ©fier, peut-ĂȘtre apporter un peu de conviction, mais nous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP15 L'ACCOMPLISSEMENT DU MYSTĂRIEUX PLAN DE DIEU 15e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©: "L'accomplissement du mystĂ©rieux plan de Dieu". Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP15 L'Institut du Temple Voici notre 41e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 15.1-8 PassLeMot PassLeMot "Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais mais tu comprendras plus tard" (Jn 13:7) Dieu attend de toi que tu places en Lui une confiance totale. PassLeMot.fr Il mâest arrivĂ© plusieurs fois dans ma vie dâĂȘtre face Ă un mur, coincĂ©e dans une impasse. Il mâavait semblĂ© ⊠Apocalypse 15.1-8 Je pass' le mot TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP15 L'ACCOMPLISSEMENT DU MYSTĂRIEUX PLAN DE DIEU 15e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©: "L'accomplissement du mystĂ©rieux plan de Dieu". Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP15 L'Institut du Temple Voici notre 41e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 15.1-8 PassLeMot PassLeMot "Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais mais tu comprendras plus tard" (Jn 13:7) Dieu attend de toi que tu places en Lui une confiance totale. PassLeMot.fr Il mâest arrivĂ© plusieurs fois dans ma vie dâĂȘtre face Ă un mur, coincĂ©e dans une impasse. Il mâavait semblĂ© ⊠Apocalypse 15.1-8 Je pass' le mot TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP15 L'ACCOMPLISSEMENT DU MYSTĂRIEUX PLAN DE DIEU 15e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©: "L'accomplissement du mystĂ©rieux plan de Dieu". Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP15 L'Institut du Temple Voici notre 41e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 15.1-8 PassLeMot PassLeMot "Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais mais tu comprendras plus tard" (Jn 13:7) Dieu attend de toi que tu places en Lui une confiance totale. PassLeMot.fr Il mâest arrivĂ© plusieurs fois dans ma vie dâĂȘtre face Ă un mur, coincĂ©e dans une impasse. Il mâavait semblĂ© ⊠Apocalypse 15.1-8 Je pass' le mot TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP15 L'Institut du Temple Voici notre 41e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 15.1-8 PassLeMot PassLeMot "Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais mais tu comprendras plus tard" (Jn 13:7) Dieu attend de toi que tu places en Lui une confiance totale. PassLeMot.fr Il mâest arrivĂ© plusieurs fois dans ma vie dâĂȘtre face Ă un mur, coincĂ©e dans une impasse. Il mâavait semblĂ© ⊠Apocalypse 15.1-8 Je pass' le mot TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 15.1-8 PassLeMot PassLeMot "Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais mais tu comprendras plus tard" (Jn 13:7) Dieu attend de toi que tu places en Lui une confiance totale. PassLeMot.fr Il mâest arrivĂ© plusieurs fois dans ma vie dâĂȘtre face Ă un mur, coincĂ©e dans une impasse. Il mâavait semblĂ© ⊠Apocalypse 15.1-8 Je pass' le mot TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 15.1-8 PassLeMot PassLeMot "Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais mais tu comprendras plus tard" (Jn 13:7) Dieu attend de toi que tu places en Lui une confiance totale. PassLeMot.fr Il mâest arrivĂ© plusieurs fois dans ma vie dâĂȘtre face Ă un mur, coincĂ©e dans une impasse. Il mâavait semblĂ© ⊠Apocalypse 15.1-8 Je pass' le mot TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
PassLeMot PassLeMot "Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais mais tu comprendras plus tard" (Jn 13:7) Dieu attend de toi que tu places en Lui une confiance totale. PassLeMot.fr Il mâest arrivĂ© plusieurs fois dans ma vie dâĂȘtre face Ă un mur, coincĂ©e dans une impasse. Il mâavait semblĂ© ⊠Apocalypse 15.1-8 Je pass' le mot TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. » Segond 1910 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Seigneur, qui ne craindrait et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que ta justice a Ă©tĂ© manifestĂ©e. Parole de Vie © Qui peut refuser de te respecter avec confiance et de chanter ta gloire ? Oui, toi seul, tu es saint. Les habitants de tous les pays viendront et ils se mettront Ă genoux devant toi, parce que tous peuvent voir tes actions justes. » Français Courant © Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront tâadorer, car tes actions justes leur sont clairement rĂ©vĂ©lĂ©es. » Semeur © Qui oserait, Seigneur, refuser de te rĂ©vĂ©rer et de te rendre gloire ? Car toi seul, tu es saint ; et toutes les nations viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes. Parole Vivante © Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus Ă ton nom ? Qui ne reconnaĂźtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaĂźtre que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes dĂ©cisions se sont rĂ©vĂ©lĂ©s Ă©quitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier ! Darby Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Martin Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Ostervald Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cantique proclame grandes et admirables les Ćuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et vĂ©ritables, c'est-Ă -dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17) Il appelle Dieu roi des nations, comme JĂ©rĂ©mie 10.7 ; d'aprĂšs Sin, C, il faudrait lire : roi des siĂšcles. Il emprunte aussi Ă JĂ©rĂ©mie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4. Deux raisons sont donnĂ©es de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivĂ© par la manifestation de ses jugements. Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a Ă©tablies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont mĂ©connus et transgressĂ©s par les pĂ©cheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprĂȘme sanction au grand jour des rĂ©tributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 1345 - dikaiomace qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© comme droit, qui a force de loi ce qui a ⊠1392 - doxazopenser, supposer, ĂȘtre d'avis louer, vanter, magnifier, cĂ©lĂ©brer rendre les honneurs ĂȘtre glorieux, vĂȘtu de ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2240 - hekoĂȘtre venu, ĂȘtre arrivĂ©, ĂȘtre prĂ©sent mĂ©taph. venir Ă quelqu'un, chercher une intimitĂ© avec quelqu'un, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3441 - monosseul (sans un compagnon), abandonnĂ©, sans secours, simplement 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3741 - hosiosnon souillĂ© par le pĂ©chĂ©, libre de mĂ©chancetĂ©, observant religieusement toute obligation morale, pur, saint, ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5319 - phaneroorendre manifeste ou visible ou connu ce qui a Ă©tĂ© cachĂ©, manifester, que ce soit ⊠5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5680Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CRAINTE DE L'ĂTERNEL, ou DE DIEUDĂ©finition biblique de Crainte de lâĂternel, ou de Dieu : Cette notion,centrale dans la Bible, fait rĂ©fĂ©rence Ă la piĂ©tĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 14 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 15 ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ€Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚŚÖČŚÖ”ÖŚŚÖč ŚšÖžÖŚąÖ·Ś Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ 16 ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖžÖŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚ€Ö·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒ Ś§ÖžŚ ÖŽÖœŚŚȘÖžŚ 1 Samuel 2 2 ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 22 3 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ÖœŚÖčŚÖŸŚÖœŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° Ś§ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 27 ŚÖ茌ְŚÖŹŚÖŒ ŚąÖČŚ ÖžŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖœŚŚ Psaumes 86 9 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 89 7 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚÖ° ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽŚŚŚ Psaumes 97 8 Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŹŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞ŚÖ”ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 99 5 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖœÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ Ś§ÖžŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 9 ŚšÖœŚÖčŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ§ÖžÖŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 105 7 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 111 9 Ś€ÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚȘ Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°Ś ŚÖčŚšÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 117 1 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ»ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžÖŚÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 3 ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš Ś§ÖžŚÖ§ŚÖčŚ©Ś Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 24 15 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 25 3 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖŽŚŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšÖžŚÖœŚÖŒŚÖžŚ EsaĂŻe 26 9 Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚšŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 45 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖœŚÖ茌 EsaĂŻe 57 15 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŁŚÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 60 5 ŚÖžÖ€Ś ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚ€Ö”Ö€ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖ°Ö ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ś§Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ֻŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚĄÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö„Śš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖŽŚŚŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ö ŚÖłŚÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖ„ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 22 ŚÖ·ŚŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚŚšÖžÖŚŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö€ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§ÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚ Ö°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖ»ÖœŚ Ö°ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 10 7 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽÖœŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 16 19 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 1 12 ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŠÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚĄÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚ Zacharie 2 11 ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 14 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö§Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Malachie 1 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś§Ö°ŚÖžÖ„Śš ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Luc 12 4 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎżáżÏ ÏίλοÎčÏ ÎŒÎżÏ , Όᜎ ÏÎżÎČηΞáżÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčΜÏΜÏÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Όᜎ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÏΜ ÏÎč ÏÎżÎčáżÏαÎč. 5 áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎżÎČηΞáżÏΔΠÏÎżÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΌΔÏᜰ Ï᜞ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÏÎżÎœÏα áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎÎ”ÎœÎœÎ±ÎœÎ ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ ÏÎżÎČΟΞηÏΔ. Romains 15 9 Ïᜰ ÎŽáœČ áŒÎžÎœÎ· áœÏáœČÏ áŒÎ»ÎÎżÏ Ï ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÎč Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏÎżÎč áŒÎœ áŒÎžÎœÎ”ÏÎč, Îșα᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ Ïαλῶ. 2 Thessaloniciens 1 10 ᜠÏαΜ áŒÎ»Îžáż áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Î±áœÏοῊ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏΔÏÏαÏÎčΜ, ᜠÏÎč áŒÏÎčÏÏΔÏΞη Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. 11 Î”áŒ°Ï áœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÏΔÏ᜶ áœÎŒáż¶Îœ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸÎčÏÏáż ÏáżÏ ÎșλΟÏΔÏÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏληÏÏÏáż Ï៶ÏαΜ ΔáœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎłÎ±ÎžÏÏÏÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏÎłÎżÎœ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč, 12 ᜠÏÏÏ áŒÎœÎŽÎżÎŸÎ±ÏΞῠÏ᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ. 1 Pierre 1 16 ÎŽÎčÏÏÎč ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ᜠÏÎč áŒÎłÎčÎżÎč áŒÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ áŒ ÎłÎčÎżÏ. Apocalypse 3 7 Îα᜶ Ïáż· áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ ΊÎčλαΎΔλÏÎ”ÎŻáŸł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ, ᜠáŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÎșλΔáżÎœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, ᜠáŒÎœÎżÎŻÎłÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï ÎșλΔίÏΔÎč, Îșα᜶ ÎșλΔίÏΜ Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎœÎżÎŻÎłÎ”ÎčÎ Apocalypse 4 8 Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα, áŒÎœ ÎșαΞâ áŒÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏΜ áŒÎœáœ° ÏÏÎÏÏ ÎłÎ±Ï áŒÎŸ, ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ Îșα᜶ áŒÏÏΞΔΜ ÎłÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶ÎœÎ Îșα᜶ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ áŒ ÎłÎčÎżÏ ÎșÏÏÎčÎżÏ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, ᜠጊΜ Îșα᜶ áœ áœąÎœ Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. Apocalypse 6 10 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟαΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÏÏ ÏÏÏΔ, ᜠΎΔÏÏÏÏÎ·Ï áœ áŒ ÎłÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏÏ, Îżáœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎŽÎčÎșΔáżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżÏΜÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Apocalypse 11 15 Îα᜶ ᜠáŒÎČÎŽÎżÎŒÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÏÏΜα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±Îč áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔÏÏΔÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 14 7 λÎÎłÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ΊοÎČΟΞηÏΔ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÎŽÏÏΔ αáœÏáż· ÎŽÏΟαΜ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ÏáżÏ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏαÏΔ Ïáż· ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎč Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜ. Apocalypse 15 4 ÏÎŻÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎČηΞáż, ÎșÏÏÎčΔ, Îșα᜶ ÎŽÎżÎŸÎŹÏΔÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč ÎŒÏÎœÎżÏ áœ ÏÎčÎżÏÍŸ ᜠÏÎč ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒ„ÎŸÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÏΜ ÏÎżÏ , ᜠÏÎč Ïᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎŹ ÏÎżÏ áŒÏαΜΔÏÏΞηÏαΜ. Apocalypse 16 7 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ Îαί, ÎșÏÏÎčΔ, ᜠΞΔÏÏ, ᜠÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÏÏ, áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ ÏÎżÏ . Apocalypse 19 2 ᜠÏÎč áŒÎ»Î·ÎžÎčΜα᜶ Îșα᜶ ÎŽÎŻÎșαÎčαÎč αጱ ÎșÏÎŻÏΔÎčÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ áœ ÏÎč áŒÎșÏÎčΜΔΜ ÏᜎΜ ÏÏÏΜηΜ ÏᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ ጄÏÎčÏ áŒÏΞΔÎčÏΔΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻáŸł αáœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎŽÎŻÎșηÏΔΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ αáœÏοῊ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.