TopMessages Message texte Que signifie Amen ? Cher Pasteur, Amen . VoilĂ un mot que nous connaissons bien, que nous prononçons souvent, et dont, la plupart du ⊠Jean-Claude Guillaume DeutĂ©ronome 27.14-26 TopMessages Message texte Le commandement « Honore ton pĂšre et ta mĂšreâŠÂ » En tant que chrĂ©tien, nous dĂ©sirons tous nous conformer Ă la volontĂ© de Dieu et ainsi obĂ©ir aux commandements quâil ⊠Karim Mahnani DeutĂ©ronome 27.1-26 Segond 21 » âMaudit soit celui qui frappe son prochain en secret !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ! -Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ! â Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui tue quelquâun en cachette !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â Français Courant © « Maudit soit celui qui assassine quelquâun en cachette. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit celui qui assassine son prochain en secret. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Darby Maudit qui frappe son prochain en secret ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit celui qui frappe son prochain en cachette ! Et tout le peuple dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is he who strikes his neighbor in secret.' All the people shall say, 'Amen.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 24 et 25 Meurtres secrets. Pour le crime clandestin, voir verset 15, note. Pour le meurtre, Exode 20.13.Celui qui frappe. Un meurtre, dont l'auteur reste ignorĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui frappe 05221 08688 son prochain 07453 en secret 05643 ! â Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804: Amen 0543 ! 0543 - 'amen - interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'arar malĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05643 - cether couverture, abri, lieu cachĂ©, discrĂ©tion rĂ©serve (de la langue qui est calomnieuse) refuge, protection 05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07453 - rea` ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 13 « Ne tue personne. Exode 21 12 Le Seigneur dit encore Ă MoĂŻse : « Celui qui frappe une personne et qui la tue, il faut le faire mourir. 13 Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. 14 Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. LĂ©vitique 24 17 « Si quelquâun tue un ĂȘtre humain, il faut le faire mourir. Nombres 35 31 Vous nâaccepterez pas dâargent pour quâon laisse en vie un assassin qui mĂ©rite la mort. Il faut le faire mourir. DeutĂ©ronome 19 11 Mais supposons ceci : Un homme dĂ©teste son prochain. Il le guette, se jette sur lui, et il le frappe Ă mort. Si cet homme-lĂ se rĂ©fugie dans une de ces villes, 12 les anciens de sa ville enverront quelquâun pour lâarrĂȘter. Ils le livreront entre les mains de celui qui est chargĂ© de venger le mort, et celui-ci le tuera. DeutĂ©ronome 27 24 âQuâil soit maudit, celui qui tue quelquâun en cachette !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â 2 Samuel 3 27 AprĂšs quâAbner est revenu Ă HĂ©bron, Joab lâentraĂźne Ă lâĂ©cart, Ă lâintĂ©rieur de la porte de la ville, comme pour lui parler en secret. Et lĂ , il le frappe au ventre. Joab le tue pour venger la mort de son frĂšre AssaĂ«l. 2 Samuel 11 15 Dans cette lettre, il dit : « Place Urie juste devant les ennemis, lĂ oĂč le combat est le plus violent. Ensuite, retirez-vous et laissez-le seul. De cette façon, lâennemi le frappera, et il mourra. » 16 Joab surveille la ville de Rabba. Il fait exprĂšs de placer Urie Ă un endroit oĂč il sait que les ennemis sont les plus forts. 17 Les hommes sortent de la ville pour attaquer les IsraĂ©lites. Ils tuent des soldats et des officiers de David. Urie le Hittite meurt aussi. 2 Samuel 12 9 Pourtant, tu nâas pas respectĂ© mes commandements. Pourquoi donc ? Tu as fait ce qui est mal Ă mes yeux. Pourquoi ? Tu as assassinĂ© Urie le Hittite. Oui, tu lâas fait tuer par les Ammonites et tu as pris sa femme pour en faire ta femme ! 10 Eh bien, Ă partir de maintenant, il y aura toujours des morts violentes dans ta famille. En effet, tu tâes moquĂ© de moi en prenant pour femme la femme dâUrie le Hittite. 11 Ăcoute bien ce que je tâannonce : je vais faire venir le malheur sur toi, et ce malheur viendra de ta propre famille. Je vais prendre tes femmes sous tes yeux, pour les donner Ă lâun de tes parents. Et celui-ci couchera avec tes femmes en plein jour. 12 Oui, ce que tu as fait dans le secret, moi, je le ferai arriver en plein jour, devant tout ton peuple.â » 2 Samuel 13 28 Il donne cet ordre Ă ses serviteurs : « Surveillez Amnon ! Quand il sera gai Ă cause du vin, et que je vous dirai : âFrappez Amnon !â, tuez-le ! Nâayez pas peur, câest moi qui vous donne cet ordre. NâhĂ©sitez pas et montrez votre courage ! » 2 Samuel 20 9 Joab dit Ă Amassa : « Comment vas-tu, mon frĂšre ? » Et de la main droite, il prend la barbe dâAmassa pour lâembrasser. 10 Amassa ne fait pas attention Ă lâĂ©pĂ©e que Joab a dans sa main gauche. Celui-ci le frappe au ventre. Les intestins dâAmassa se rĂ©pandent par terre, et il meurt. Joab nâa pas besoin de le frapper une deuxiĂšme fois. Joab et son frĂšre AbichaĂŻ continuent Ă poursuivre ChĂ©ba. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Le commandement « Honore ton pĂšre et ta mĂšreâŠÂ » En tant que chrĂ©tien, nous dĂ©sirons tous nous conformer Ă la volontĂ© de Dieu et ainsi obĂ©ir aux commandements quâil ⊠Karim Mahnani DeutĂ©ronome 27.1-26 Segond 21 » âMaudit soit celui qui frappe son prochain en secret !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ! -Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ! â Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui tue quelquâun en cachette !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â Français Courant © « Maudit soit celui qui assassine quelquâun en cachette. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit celui qui assassine son prochain en secret. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Darby Maudit qui frappe son prochain en secret ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit celui qui frappe son prochain en cachette ! Et tout le peuple dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is he who strikes his neighbor in secret.' All the people shall say, 'Amen.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 24 et 25 Meurtres secrets. Pour le crime clandestin, voir verset 15, note. Pour le meurtre, Exode 20.13.Celui qui frappe. Un meurtre, dont l'auteur reste ignorĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui frappe 05221 08688 son prochain 07453 en secret 05643 ! â Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804: Amen 0543 ! 0543 - 'amen - interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'arar malĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05643 - cether couverture, abri, lieu cachĂ©, discrĂ©tion rĂ©serve (de la langue qui est calomnieuse) refuge, protection 05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07453 - rea` ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 13 « Ne tue personne. Exode 21 12 Le Seigneur dit encore Ă MoĂŻse : « Celui qui frappe une personne et qui la tue, il faut le faire mourir. 13 Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. 14 Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. LĂ©vitique 24 17 « Si quelquâun tue un ĂȘtre humain, il faut le faire mourir. Nombres 35 31 Vous nâaccepterez pas dâargent pour quâon laisse en vie un assassin qui mĂ©rite la mort. Il faut le faire mourir. DeutĂ©ronome 19 11 Mais supposons ceci : Un homme dĂ©teste son prochain. Il le guette, se jette sur lui, et il le frappe Ă mort. Si cet homme-lĂ se rĂ©fugie dans une de ces villes, 12 les anciens de sa ville enverront quelquâun pour lâarrĂȘter. Ils le livreront entre les mains de celui qui est chargĂ© de venger le mort, et celui-ci le tuera. DeutĂ©ronome 27 24 âQuâil soit maudit, celui qui tue quelquâun en cachette !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â 2 Samuel 3 27 AprĂšs quâAbner est revenu Ă HĂ©bron, Joab lâentraĂźne Ă lâĂ©cart, Ă lâintĂ©rieur de la porte de la ville, comme pour lui parler en secret. Et lĂ , il le frappe au ventre. Joab le tue pour venger la mort de son frĂšre AssaĂ«l. 2 Samuel 11 15 Dans cette lettre, il dit : « Place Urie juste devant les ennemis, lĂ oĂč le combat est le plus violent. Ensuite, retirez-vous et laissez-le seul. De cette façon, lâennemi le frappera, et il mourra. » 16 Joab surveille la ville de Rabba. Il fait exprĂšs de placer Urie Ă un endroit oĂč il sait que les ennemis sont les plus forts. 17 Les hommes sortent de la ville pour attaquer les IsraĂ©lites. Ils tuent des soldats et des officiers de David. Urie le Hittite meurt aussi. 2 Samuel 12 9 Pourtant, tu nâas pas respectĂ© mes commandements. Pourquoi donc ? Tu as fait ce qui est mal Ă mes yeux. Pourquoi ? Tu as assassinĂ© Urie le Hittite. Oui, tu lâas fait tuer par les Ammonites et tu as pris sa femme pour en faire ta femme ! 10 Eh bien, Ă partir de maintenant, il y aura toujours des morts violentes dans ta famille. En effet, tu tâes moquĂ© de moi en prenant pour femme la femme dâUrie le Hittite. 11 Ăcoute bien ce que je tâannonce : je vais faire venir le malheur sur toi, et ce malheur viendra de ta propre famille. Je vais prendre tes femmes sous tes yeux, pour les donner Ă lâun de tes parents. Et celui-ci couchera avec tes femmes en plein jour. 12 Oui, ce que tu as fait dans le secret, moi, je le ferai arriver en plein jour, devant tout ton peuple.â » 2 Samuel 13 28 Il donne cet ordre Ă ses serviteurs : « Surveillez Amnon ! Quand il sera gai Ă cause du vin, et que je vous dirai : âFrappez Amnon !â, tuez-le ! Nâayez pas peur, câest moi qui vous donne cet ordre. NâhĂ©sitez pas et montrez votre courage ! » 2 Samuel 20 9 Joab dit Ă Amassa : « Comment vas-tu, mon frĂšre ? » Et de la main droite, il prend la barbe dâAmassa pour lâembrasser. 10 Amassa ne fait pas attention Ă lâĂ©pĂ©e que Joab a dans sa main gauche. Celui-ci le frappe au ventre. Les intestins dâAmassa se rĂ©pandent par terre, et il meurt. Joab nâa pas besoin de le frapper une deuxiĂšme fois. Joab et son frĂšre AbichaĂŻ continuent Ă poursuivre ChĂ©ba. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !