TopMessages Message texte Que signifie Amen ? Cher Pasteur, Amen . VoilĂ un mot que nous connaissons bien, que nous prononçons souvent, et dont, la plupart du ⊠Jean-Claude Guillaume DeutĂ©ronome 27.14-26 TopMessages Message texte Le commandement « Honore ton pĂšre et ta mĂšreâŠÂ » En tant que chrĂ©tien, nous dĂ©sirons tous nous conformer Ă la volontĂ© de Dieu et ainsi obĂ©ir aux commandements quâil ⊠Karim Mahnani DeutĂ©ronome 27.1-26 Segond 21 » âMaudit soit celui qui accepte un pot-de-vin pour verser le sang dâun innocent !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit celui qui reçoit un prĂ©sent pour rĂ©pandre le sang de l'innocent ! -Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui reçoit un prĂ©sent pour rĂ©pandre le sang de lâinnocent ! â Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui accepte de lâargent pour tuer un innocent !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â Français Courant © « Maudit soit celui qui accepte de lâargent pour assassiner un innocent. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit celui qui accepte un pot-de-vin pour condamner Ă mort un innocent. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Darby Maudit qui prend un prĂ©sent pour frapper Ă mort un homme, en versant le sang innocent ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui prend quelque prĂ©sent pour mettre Ă mort l'homme innocent ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit celui qui reçoit un prĂ©sent pour mettre Ă mort l'innocent ! Et tout le peuple dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšŚÖŒŚšÖ ŚÖ茧֣֔ŚÖ· Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person.' All the people shall say, 'Amen.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Meurtre juridique dĂ» Ă la prĂ©varication du tribunal ; comparez Exode 23.7-8. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui reçoit 03947 08802 un prĂ©sent 07810 pour rĂ©pandre le sang 05221 08687 de lâinnocent 05355 05315 01818 ! â Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804 : Amen 0543 ! 0543 - 'amen - interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'arar malĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠01818 - dam sang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05315 - nephesh Ăąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05355 - naqiy propre, libre de, exempt, clair, innocent, pur libĂ©rĂ© de la culpabilitĂ©, innocent Ă©pargnĂ© du chĂątiment ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07810 - shachad prĂ©sent, pot-de-vin 08687 Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 23 7 Tu t'Ă©loigneras de [toute] parole fausse, et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste ; car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu ne prendras point de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les [plus] Ă©clairĂ©s, et pervertit les paroles des justes. DeutĂ©ronome 10 17 Car l'Eternel votre Dieu est le Dieu des dieux, et le Seigneur des seigneurs, le Fort, le grand, le puissant, et le terrible ; qui n'a point d'Ă©gard Ă l'apparence des personnes, et qui ne prend point de prĂ©sents ; DeutĂ©ronome 16 19 Tu ne te dĂ©tourneras point de la justice et tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes. Tu ne prendras aucun prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et corrompt les paroles des justes. DeutĂ©ronome 27 25 Maudit soit celui qui prend quelque prĂ©sent pour mettre Ă mort l'homme innocent ; et tout le peuple dira : Amen. Psaumes 15 5 Qui ne donne point son argent Ă usure, et qui ne prend point de prĂ©sent contre l'innocent ; celui qui fait ces choses, ne sera jamais Ă©branlĂ©. Proverbes 1 11 S'ils disent : Viens avec nous, dressons des embĂ»ches pour tuer ; Ă©pions secrĂštement l'innocent, quoiqu'il ne nous en ait point donnĂ© de sujet ; 12 Engloutissons-les tout vifs, comme le sĂ©pulcre ; et tout entiers, comme ceux qui descendent en la fosse ; 13 Nous trouverons toute sorte de biens prĂ©cieux, nous remplirons nos maisons de butin ; 14 Tu y auras ton lot parmi nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous. 15 Mon fils, ne te mets point en chemin avec eux ; retire ton pied de leur sentier. 16 Parce que leurs pieds courent au mal, et se hĂątent pour rĂ©pandre le sang. 17 Car [comme] c'est sans sujet que le rets est Ă©tendu devant les yeux de tout ce qui a des ailes ; 18 Ainsi ceux-ci dressent des embĂ»ches contre le sang de ceux-lĂ , et Ă©pient secrĂštement leurs vies. 19 Tel est le train de tout homme convoiteux de gain [dĂ©shonnĂȘte], lequel enlĂšvera la vie de ceux qui y sont adonnĂ©s. 20 La souveraine Sapience crie hautement au dehors, elle fait retentir sa voix dans les rues. 21 Elle crie dans les carrefours, lĂ oĂč on fait le plus de bruit, aux entrĂ©es des portes, elle prononce ses paroles par la ville : 22 Sots, [dit-elle], jusques Ă quand aimerez-vous la sottise ? Et jusqu'Ă quand les moqueurs prendront-ils plaisir Ă la moquerie, et les fous auront-ils en haine la science ? 23 Etant repris par moi, convertissez-vous ; voici, je vous donnerai de mon Esprit en abondance, et je vous ferai connaĂźtre mes paroles. 24 Parce que j'ai criĂ©, et que vous avez refusĂ© [d'ouĂŻr] ; parce que j'ai Ă©tendu ma main, et qu'il n'y a eu personne qui y prit garde ; 25 Et parce que vous avez rejetĂ© tout mon conseil, et que vous n'avez point agrĂ©Ă© que je vous reprisse ; 26 Aussi je me rirai de votre calamitĂ©, je me moquerai quand votre effroi surviendra. 27 Quand votre effroi surviendra comme une ruine, et que votre calamitĂ© viendra comme un tourbillon ; quand la dĂ©tresse et l'angoisse viendront sur vous ; 28 Alors on criera vers moi, mais je ne rĂ©pondrai point ; on me cherchera de grand matin, mais on ne me trouvera point. 29 Parce qu'ils auront haĂŻ la science, et qu'ils n'auront point choisi la crainte de l'Eternel. EzĂ©chiel 22 12 On a reçu au dedans de toi des prĂ©sents pour rĂ©pandre le sang ; tu as pris de l'usure et du surcroĂźt ; et tu as fait un gain dĂ©shonnĂȘte sur tes prochains, en usant de tromperie ; et tu m'as oubliĂ©, dit le Seigneur l'Eternel. 13 Et voici, j'ai frappĂ© de mes mains l'une contre l'autre Ă cause de ton gain dĂ©shonnĂȘte que tu as fait, et Ă cause de ton sang qui a Ă©tĂ© rĂ©pandu au dedans de toi. MichĂ©e 3 10 On bĂątit Sion de sang, et JĂ©rusalem d'injustices. 11 Ses Chefs jugent pour des prĂ©sents, ses Sacrificateurs enseignent pour le salaire, et ses prophĂštes devinent pour de l'argent, puis ils s'appuient sur l'Eternel, en disant : L'Eternel n'est-il pas parmi nous ? Il ne viendra point de mal sur nous. MichĂ©e 7 2 Le dĂ©bonnaire est pĂ©ri de dessus la terre, et il n'y a pas un homme juste entre les hommes ; ils sont tous en embĂ»che pour verser le sang, chacun chasse aprĂšs son frĂšre avec des filets. 3 Pour faire du mal avec les [deux] mains ; le Gouverneur exige, et le Juge [court] aprĂšs la rĂ©compense, et les grands ne parlent que des outrages qu'ils souhaitent, et qu'ils entortillent. Matthieu 26 15 Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et reporta les trente piĂšces d'argent aux principaux Sacrificateurs et aux Anciens, 4 En leur disant : j'ai pĂ©chĂ© en trahissant le sang innocent ; mais ils lui dirent : que nous importe ? tu y aviseras. Actes 1 18 Mais s'Ă©tant acquis un champ avec le salaire injuste qui lui avait Ă©tĂ© donnĂ©, et s'Ă©tant prĂ©cipitĂ©, son corps s'est crevĂ© par le milieu, et toutes ses entrailles ont Ă©tĂ© rĂ©pandues. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Le commandement « Honore ton pĂšre et ta mĂšreâŠÂ » En tant que chrĂ©tien, nous dĂ©sirons tous nous conformer Ă la volontĂ© de Dieu et ainsi obĂ©ir aux commandements quâil ⊠Karim Mahnani DeutĂ©ronome 27.1-26 Segond 21 » âMaudit soit celui qui accepte un pot-de-vin pour verser le sang dâun innocent !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit celui qui reçoit un prĂ©sent pour rĂ©pandre le sang de l'innocent ! -Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui reçoit un prĂ©sent pour rĂ©pandre le sang de lâinnocent ! â Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui accepte de lâargent pour tuer un innocent !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â Français Courant © « Maudit soit celui qui accepte de lâargent pour assassiner un innocent. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit celui qui accepte un pot-de-vin pour condamner Ă mort un innocent. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Darby Maudit qui prend un prĂ©sent pour frapper Ă mort un homme, en versant le sang innocent ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui prend quelque prĂ©sent pour mettre Ă mort l'homme innocent ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit celui qui reçoit un prĂ©sent pour mettre Ă mort l'innocent ! Et tout le peuple dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšŚÖŒŚšÖ ŚÖ茧֣֔ŚÖ· Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person.' All the people shall say, 'Amen.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Meurtre juridique dĂ» Ă la prĂ©varication du tribunal ; comparez Exode 23.7-8. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui reçoit 03947 08802 un prĂ©sent 07810 pour rĂ©pandre le sang 05221 08687 de lâinnocent 05355 05315 01818 ! â Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804 : Amen 0543 ! 0543 - 'amen - interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'arar malĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠01818 - dam sang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05315 - nephesh Ăąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05355 - naqiy propre, libre de, exempt, clair, innocent, pur libĂ©rĂ© de la culpabilitĂ©, innocent Ă©pargnĂ© du chĂątiment ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07810 - shachad prĂ©sent, pot-de-vin 08687 Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 23 7 Tu t'Ă©loigneras de [toute] parole fausse, et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste ; car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu ne prendras point de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les [plus] Ă©clairĂ©s, et pervertit les paroles des justes. DeutĂ©ronome 10 17 Car l'Eternel votre Dieu est le Dieu des dieux, et le Seigneur des seigneurs, le Fort, le grand, le puissant, et le terrible ; qui n'a point d'Ă©gard Ă l'apparence des personnes, et qui ne prend point de prĂ©sents ; DeutĂ©ronome 16 19 Tu ne te dĂ©tourneras point de la justice et tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes. Tu ne prendras aucun prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et corrompt les paroles des justes. DeutĂ©ronome 27 25 Maudit soit celui qui prend quelque prĂ©sent pour mettre Ă mort l'homme innocent ; et tout le peuple dira : Amen. Psaumes 15 5 Qui ne donne point son argent Ă usure, et qui ne prend point de prĂ©sent contre l'innocent ; celui qui fait ces choses, ne sera jamais Ă©branlĂ©. Proverbes 1 11 S'ils disent : Viens avec nous, dressons des embĂ»ches pour tuer ; Ă©pions secrĂštement l'innocent, quoiqu'il ne nous en ait point donnĂ© de sujet ; 12 Engloutissons-les tout vifs, comme le sĂ©pulcre ; et tout entiers, comme ceux qui descendent en la fosse ; 13 Nous trouverons toute sorte de biens prĂ©cieux, nous remplirons nos maisons de butin ; 14 Tu y auras ton lot parmi nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous. 15 Mon fils, ne te mets point en chemin avec eux ; retire ton pied de leur sentier. 16 Parce que leurs pieds courent au mal, et se hĂątent pour rĂ©pandre le sang. 17 Car [comme] c'est sans sujet que le rets est Ă©tendu devant les yeux de tout ce qui a des ailes ; 18 Ainsi ceux-ci dressent des embĂ»ches contre le sang de ceux-lĂ , et Ă©pient secrĂštement leurs vies. 19 Tel est le train de tout homme convoiteux de gain [dĂ©shonnĂȘte], lequel enlĂšvera la vie de ceux qui y sont adonnĂ©s. 20 La souveraine Sapience crie hautement au dehors, elle fait retentir sa voix dans les rues. 21 Elle crie dans les carrefours, lĂ oĂč on fait le plus de bruit, aux entrĂ©es des portes, elle prononce ses paroles par la ville : 22 Sots, [dit-elle], jusques Ă quand aimerez-vous la sottise ? Et jusqu'Ă quand les moqueurs prendront-ils plaisir Ă la moquerie, et les fous auront-ils en haine la science ? 23 Etant repris par moi, convertissez-vous ; voici, je vous donnerai de mon Esprit en abondance, et je vous ferai connaĂźtre mes paroles. 24 Parce que j'ai criĂ©, et que vous avez refusĂ© [d'ouĂŻr] ; parce que j'ai Ă©tendu ma main, et qu'il n'y a eu personne qui y prit garde ; 25 Et parce que vous avez rejetĂ© tout mon conseil, et que vous n'avez point agrĂ©Ă© que je vous reprisse ; 26 Aussi je me rirai de votre calamitĂ©, je me moquerai quand votre effroi surviendra. 27 Quand votre effroi surviendra comme une ruine, et que votre calamitĂ© viendra comme un tourbillon ; quand la dĂ©tresse et l'angoisse viendront sur vous ; 28 Alors on criera vers moi, mais je ne rĂ©pondrai point ; on me cherchera de grand matin, mais on ne me trouvera point. 29 Parce qu'ils auront haĂŻ la science, et qu'ils n'auront point choisi la crainte de l'Eternel. EzĂ©chiel 22 12 On a reçu au dedans de toi des prĂ©sents pour rĂ©pandre le sang ; tu as pris de l'usure et du surcroĂźt ; et tu as fait un gain dĂ©shonnĂȘte sur tes prochains, en usant de tromperie ; et tu m'as oubliĂ©, dit le Seigneur l'Eternel. 13 Et voici, j'ai frappĂ© de mes mains l'une contre l'autre Ă cause de ton gain dĂ©shonnĂȘte que tu as fait, et Ă cause de ton sang qui a Ă©tĂ© rĂ©pandu au dedans de toi. MichĂ©e 3 10 On bĂątit Sion de sang, et JĂ©rusalem d'injustices. 11 Ses Chefs jugent pour des prĂ©sents, ses Sacrificateurs enseignent pour le salaire, et ses prophĂštes devinent pour de l'argent, puis ils s'appuient sur l'Eternel, en disant : L'Eternel n'est-il pas parmi nous ? Il ne viendra point de mal sur nous. MichĂ©e 7 2 Le dĂ©bonnaire est pĂ©ri de dessus la terre, et il n'y a pas un homme juste entre les hommes ; ils sont tous en embĂ»che pour verser le sang, chacun chasse aprĂšs son frĂšre avec des filets. 3 Pour faire du mal avec les [deux] mains ; le Gouverneur exige, et le Juge [court] aprĂšs la rĂ©compense, et les grands ne parlent que des outrages qu'ils souhaitent, et qu'ils entortillent. Matthieu 26 15 Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et reporta les trente piĂšces d'argent aux principaux Sacrificateurs et aux Anciens, 4 En leur disant : j'ai pĂ©chĂ© en trahissant le sang innocent ; mais ils lui dirent : que nous importe ? tu y aviseras. Actes 1 18 Mais s'Ă©tant acquis un champ avec le salaire injuste qui lui avait Ă©tĂ© donnĂ©, et s'Ă©tant prĂ©cipitĂ©, son corps s'est crevĂ© par le milieu, et toutes ses entrailles ont Ă©tĂ© rĂ©pandues. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !