TopTV VidĂ©o Enseignement La clĂ© pour rĂ©ussir en toutes choses | Joseph Prince | New Creation TV Français Bonjour. LouĂ© le Seigneur. AllĂ©luia. C'est si bon de tous vous voir. Est-ce qu'il pleut dehors ? C'est venu tĂŽt. ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 33.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre votre meilleure vie dĂšs aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Avez-vous l'impression que vos meilleurs jours sont derriĂšre vous ? Que ce soit Ă cause de votre santĂ©, de votre ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 33.1-29 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Dieu est au contrĂŽle - DeutĂ©ronome 32-34, Ps 91 Lecture du jour : DeutĂ©ronome 32-34, Ps 91 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? DeutĂ©ronome 32.1-12 Segond 21 LĂ©vi dit de son pĂšre et de sa mĂšre : âJe ne les ai pas vus !âIl ne reconnaĂźt pas ses frĂšres, il ne connaĂźt pas ses enfants. En effet, ils respectent ta parole et gardent ton alliance. Segond 1910 LĂ©vi dit de son pĂšre et de sa mĂšre : Je ne les ai point vus ! Il ne distingue point ses frĂšres, Il ne connaĂźt point ses enfants. Car ils observent ta parole, Et ils gardent ton alliance ; Segond 1978 (Colombe) © Lui qui dit de son pĂšre et de sa mĂšre : Je ne les regarde pas ! Lui qui ne distingue pas ses frĂšres, Qui ne connaĂźt pas ses fils. Car (les LĂ©vites) observent ta parole Et gardent ton alliance ; Parole de Vie © Ils ont montrĂ© plus dâamour pour toi que pour leurs parents, leurs frĂšres et leurs enfants. Ils ont gardĂ© ta parole, ils ont pris soin de respecter ton alliance avec eux. Français Courant © Ils ont montrĂ© plus dâamour pour toi que pour leurs parents, leurs frĂšres ou leurs enfants, lorsquâils ont obĂ©i Ă ton ordre et respectĂ© ainsi ton alliance. Semeur © qui a dit de son pĂšre et de sa propre mĂšre : « Je nây ai pas Ă©gard ! » Qui pour ses fils, ses frĂšres, nâa pas fait dâexception et sâest montrĂ© fidĂšle Ă ta parole seule et Ă ton alliance. Darby Qui dit de son pĂšre et de sa mĂšre : Je ne l'ai point vu ; et qui n'a pas reconnu ses frĂšres, et n'a pas connu ses fils. Car ils ont gardĂ© tes paroles et observĂ© ton alliance ; Martin C'est lui qui dit de son pĂšre et de sa mĂšre : Je ne l'ai point vu ; et qui n'a point connu ses frĂšres, et n'a point aussi connu ses enfants ; car ils ont gardĂ© tes paroles, et ils garderont ton alliance. Ostervald Qui dit de son pĂšre et de sa mĂšre : Je ne l'ai point vu ; et qui n'a point reconnu ses frĂšres, ni connu ses enfants. Car ils ont observĂ© tes paroles, et ils garderont ton alliance. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚ Ś **ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ Ö°ŚŠÖčÖœŚšŚÖŒŚ World English Bible who said of his father, and of his mother, 'I have not seen him;' Neither did he acknowledge his brothers, Nor did he know his own children: For they have observed your word, and keep your covenant. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce fut cette tribu enfin qui, Ă l'occasion du veau d'or, fournit les instruments de la sentence divine qu'ils exĂ©cutĂšrent sur leurs compatriotes sans aucun Ă©gard pour les liens de la chair. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LĂ©vi dit 0559 08802 de son pĂšre 01 et de sa mĂšre 0517 : Je ne les ai point vus 07200 08804 ! Il ne distingue 05234 08689 point ses frĂšres 0251, Il ne connaĂźt 03045 08804 point ses enfants 01121. Car ils observent 08104 08804 ta parole 0565, Et ils gardent 05341 08799 ton alliance 01285 ; 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0565 - 'imrahdiscours, parole parole de Dieu, la Torah, la parole incrĂ©ee de Dieu 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠05341 - natsargarder, veiller, surveiller, garder (Qal) veiller, garder prĂ©server, garder contre les dangers tenir, observer, garder ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 29 Exode 32 LĂ©vitique 10 LĂ©vitique 21 1 Chroniques 17 Job 37 JĂ©rĂ©mie 18 18 Quand le prophĂšte appela le peuple au repentir, ce dernier, au lieu d'obĂ©ir Ă cet appel, complota contre lui. Il en est ainsi des pĂ©cheurs, vis-Ă -vis de Christ, le grand MĂ©diateur : ils le crucifient Ă nouveau, ne cherchant qu'Ă contrer Ses propos ici-bas, alors que Son sang parle en leur faveur, dans le ciel.Le prophĂšte avait cependant fait son devoir envers les Juifs ; que ceci puisse ĂȘtre aussi notre cas ! N'hĂ©sitons-pas Ă annoncer l'Ă©vangile, nous serons alors heureux d'avoir accompli notre rĂŽle, au jour du Jugement ! Malachie 2 Matthieu 10 Matthieu 12 Matthieu 22 Luc 14 2 Corinthiens 5 16 L'homme « renouvelĂ© spirituellement » agit en vertu de nouveaux principes, de nouvelles rĂšgles, avec de nouvelles finalitĂ©s, au sein dâune nouvelle compagnie fraternelle.Le croyant est nĂ© de nouveau ; il n'est pas simplement rempli de droiture, mais un nouveau cĆur lui est donnĂ©. Il est une crĂ©ature de Dieu, crĂ©Ă©e en JĂ©sus-Christ, pour accomplir de bonnes Ćuvres. Bien que n'Ă©tant « quâhomme », il est nĂ©anmoins transformĂ©, quant Ă son caractĂšre et sa conduite !Tout cela signifie qu'il y a, en Christ, plus qu'une simple rĂ©forme dâattitude extĂ©rieure. L'homme, qui auparavant ne discernait aucun attrait vis-Ă -vis du Sauveur, l'aime dĂ©sormais par dessus tout !Un cĆur non rĂ©gĂ©nĂ©rĂ© est rempli d'inimitiĂ© contre Dieu, ce qui offense ce Dernier. Il peut y avoir cependant une rĂ©conciliation : notre Dieu, Celui que nous avons offensĂ©, nous a rĂ©conciliĂ©s avec Lui-mĂȘme, par JĂ©sus-Christ. Les Saintes Ăcritures ont Ă©tĂ© Ă©crites sous lâinspiration divine ; elles contiennent tout ce qui concerne cette rĂ©conciliation, montrant la paix qui a Ă©tĂ© obtenue Ă la croix, avec tout le bĂ©nĂ©fice que nous pouvons en retirer.Bien que Dieu nâait rien Ă perdre, ni Ă gagner, Il implore les pĂ©cheurs de se sĂ©parer de leur inimitiĂ©, et d'accepter le salut offert en JĂ©sus-Christ. Ce Dernier n'a pas connu lâiniquitĂ©. Il a par contre, Ă©tĂ© fait pĂ©chĂ© pour nous : pas en tant que pĂ©cheur, mais en tant quâoffrande, par Son sacrifice.La finalitĂ© de tout ce qui prĂ©cĂšde rĂ©side en ceci : que nous puissions ĂȘtre rendus droits vis-Ă -vis de Dieu, que nous puissions ĂȘtre justifiĂ©s librement par la GrĂące divine, par le biais de la RĂ©demption qui est en JĂ©sus-Christ.Sommes-nous vraiment capables de tout perdre, de peiner, ou de souffrir pour Dieu, Celui qui a donnĂ© son Fils bien-aimĂ©, en Sacrifice pour nos pĂ©chĂ©s, afin que la Justice divine puisse ĂȘtre rendue ? Galates 1 10 En prĂȘchant l'Ăvangile, l'apĂŽtre cherchait Ă amener des personnes Ă l'obĂ©issance, non envers les hommes, mais envers Dieu. Paul n'a pas tentĂ© de changer la doctrine de Christ, ni de gagner la faveur des hommes ; il nâa pas cherchĂ© Ă esquiver la colĂšre de ces derniers.Dans ce ministĂšre si important (la diffusion de lâĂvangile), nous ne devons pas craindre les dĂ©sapprobations Ă©ventuelles des hommes, ni d'ailleurs chercher leur faveur : nous devons Ă©noncer notre message avec sagesse.LâapĂŽtre a reçu la doctrine de l'Ăvangile par rĂ©vĂ©lation cĂ©leste. Il ne sâest pas tournĂ© vers le christianisme, comme beaucoup, simplement par son Ă©ducation. 1 Thessaloniciens 2 1 TimothĂ©e 5 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre votre meilleure vie dĂšs aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Avez-vous l'impression que vos meilleurs jours sont derriĂšre vous ? Que ce soit Ă cause de votre santĂ©, de votre ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 33.1-29 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Dieu est au contrĂŽle - DeutĂ©ronome 32-34, Ps 91 Lecture du jour : DeutĂ©ronome 32-34, Ps 91 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? DeutĂ©ronome 32.1-12 Segond 21 LĂ©vi dit de son pĂšre et de sa mĂšre : âJe ne les ai pas vus !âIl ne reconnaĂźt pas ses frĂšres, il ne connaĂźt pas ses enfants. En effet, ils respectent ta parole et gardent ton alliance. Segond 1910 LĂ©vi dit de son pĂšre et de sa mĂšre : Je ne les ai point vus ! Il ne distingue point ses frĂšres, Il ne connaĂźt point ses enfants. Car ils observent ta parole, Et ils gardent ton alliance ; Segond 1978 (Colombe) © Lui qui dit de son pĂšre et de sa mĂšre : Je ne les regarde pas ! Lui qui ne distingue pas ses frĂšres, Qui ne connaĂźt pas ses fils. Car (les LĂ©vites) observent ta parole Et gardent ton alliance ; Parole de Vie © Ils ont montrĂ© plus dâamour pour toi que pour leurs parents, leurs frĂšres et leurs enfants. Ils ont gardĂ© ta parole, ils ont pris soin de respecter ton alliance avec eux. Français Courant © Ils ont montrĂ© plus dâamour pour toi que pour leurs parents, leurs frĂšres ou leurs enfants, lorsquâils ont obĂ©i Ă ton ordre et respectĂ© ainsi ton alliance. Semeur © qui a dit de son pĂšre et de sa propre mĂšre : « Je nây ai pas Ă©gard ! » Qui pour ses fils, ses frĂšres, nâa pas fait dâexception et sâest montrĂ© fidĂšle Ă ta parole seule et Ă ton alliance. Darby Qui dit de son pĂšre et de sa mĂšre : Je ne l'ai point vu ; et qui n'a pas reconnu ses frĂšres, et n'a pas connu ses fils. Car ils ont gardĂ© tes paroles et observĂ© ton alliance ; Martin C'est lui qui dit de son pĂšre et de sa mĂšre : Je ne l'ai point vu ; et qui n'a point connu ses frĂšres, et n'a point aussi connu ses enfants ; car ils ont gardĂ© tes paroles, et ils garderont ton alliance. Ostervald Qui dit de son pĂšre et de sa mĂšre : Je ne l'ai point vu ; et qui n'a point reconnu ses frĂšres, ni connu ses enfants. Car ils ont observĂ© tes paroles, et ils garderont ton alliance. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚ Ś **ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ Ö°ŚŠÖčÖœŚšŚÖŒŚ World English Bible who said of his father, and of his mother, 'I have not seen him;' Neither did he acknowledge his brothers, Nor did he know his own children: For they have observed your word, and keep your covenant. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce fut cette tribu enfin qui, Ă l'occasion du veau d'or, fournit les instruments de la sentence divine qu'ils exĂ©cutĂšrent sur leurs compatriotes sans aucun Ă©gard pour les liens de la chair. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LĂ©vi dit 0559 08802 de son pĂšre 01 et de sa mĂšre 0517 : Je ne les ai point vus 07200 08804 ! Il ne distingue 05234 08689 point ses frĂšres 0251, Il ne connaĂźt 03045 08804 point ses enfants 01121. Car ils observent 08104 08804 ta parole 0565, Et ils gardent 05341 08799 ton alliance 01285 ; 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0565 - 'imrahdiscours, parole parole de Dieu, la Torah, la parole incrĂ©ee de Dieu 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠05341 - natsargarder, veiller, surveiller, garder (Qal) veiller, garder prĂ©server, garder contre les dangers tenir, observer, garder ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 29 Exode 32 LĂ©vitique 10 LĂ©vitique 21 1 Chroniques 17 Job 37 JĂ©rĂ©mie 18 18 Quand le prophĂšte appela le peuple au repentir, ce dernier, au lieu d'obĂ©ir Ă cet appel, complota contre lui. Il en est ainsi des pĂ©cheurs, vis-Ă -vis de Christ, le grand MĂ©diateur : ils le crucifient Ă nouveau, ne cherchant qu'Ă contrer Ses propos ici-bas, alors que Son sang parle en leur faveur, dans le ciel.Le prophĂšte avait cependant fait son devoir envers les Juifs ; que ceci puisse ĂȘtre aussi notre cas ! N'hĂ©sitons-pas Ă annoncer l'Ă©vangile, nous serons alors heureux d'avoir accompli notre rĂŽle, au jour du Jugement ! Malachie 2 Matthieu 10 Matthieu 12 Matthieu 22 Luc 14 2 Corinthiens 5 16 L'homme « renouvelĂ© spirituellement » agit en vertu de nouveaux principes, de nouvelles rĂšgles, avec de nouvelles finalitĂ©s, au sein dâune nouvelle compagnie fraternelle.Le croyant est nĂ© de nouveau ; il n'est pas simplement rempli de droiture, mais un nouveau cĆur lui est donnĂ©. Il est une crĂ©ature de Dieu, crĂ©Ă©e en JĂ©sus-Christ, pour accomplir de bonnes Ćuvres. Bien que n'Ă©tant « quâhomme », il est nĂ©anmoins transformĂ©, quant Ă son caractĂšre et sa conduite !Tout cela signifie qu'il y a, en Christ, plus qu'une simple rĂ©forme dâattitude extĂ©rieure. L'homme, qui auparavant ne discernait aucun attrait vis-Ă -vis du Sauveur, l'aime dĂ©sormais par dessus tout !Un cĆur non rĂ©gĂ©nĂ©rĂ© est rempli d'inimitiĂ© contre Dieu, ce qui offense ce Dernier. Il peut y avoir cependant une rĂ©conciliation : notre Dieu, Celui que nous avons offensĂ©, nous a rĂ©conciliĂ©s avec Lui-mĂȘme, par JĂ©sus-Christ. Les Saintes Ăcritures ont Ă©tĂ© Ă©crites sous lâinspiration divine ; elles contiennent tout ce qui concerne cette rĂ©conciliation, montrant la paix qui a Ă©tĂ© obtenue Ă la croix, avec tout le bĂ©nĂ©fice que nous pouvons en retirer.Bien que Dieu nâait rien Ă perdre, ni Ă gagner, Il implore les pĂ©cheurs de se sĂ©parer de leur inimitiĂ©, et d'accepter le salut offert en JĂ©sus-Christ. Ce Dernier n'a pas connu lâiniquitĂ©. Il a par contre, Ă©tĂ© fait pĂ©chĂ© pour nous : pas en tant que pĂ©cheur, mais en tant quâoffrande, par Son sacrifice.La finalitĂ© de tout ce qui prĂ©cĂšde rĂ©side en ceci : que nous puissions ĂȘtre rendus droits vis-Ă -vis de Dieu, que nous puissions ĂȘtre justifiĂ©s librement par la GrĂące divine, par le biais de la RĂ©demption qui est en JĂ©sus-Christ.Sommes-nous vraiment capables de tout perdre, de peiner, ou de souffrir pour Dieu, Celui qui a donnĂ© son Fils bien-aimĂ©, en Sacrifice pour nos pĂ©chĂ©s, afin que la Justice divine puisse ĂȘtre rendue ? Galates 1 10 En prĂȘchant l'Ăvangile, l'apĂŽtre cherchait Ă amener des personnes Ă l'obĂ©issance, non envers les hommes, mais envers Dieu. Paul n'a pas tentĂ© de changer la doctrine de Christ, ni de gagner la faveur des hommes ; il nâa pas cherchĂ© Ă esquiver la colĂšre de ces derniers.Dans ce ministĂšre si important (la diffusion de lâĂvangile), nous ne devons pas craindre les dĂ©sapprobations Ă©ventuelles des hommes, ni d'ailleurs chercher leur faveur : nous devons Ă©noncer notre message avec sagesse.LâapĂŽtre a reçu la doctrine de l'Ăvangile par rĂ©vĂ©lation cĂ©leste. Il ne sâest pas tournĂ© vers le christianisme, comme beaucoup, simplement par son Ă©ducation. 1 Thessaloniciens 2 1 TimothĂ©e 5 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Dieu est au contrĂŽle - DeutĂ©ronome 32-34, Ps 91 Lecture du jour : DeutĂ©ronome 32-34, Ps 91 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? DeutĂ©ronome 32.1-12 Segond 21 LĂ©vi dit de son pĂšre et de sa mĂšre : âJe ne les ai pas vus !âIl ne reconnaĂźt pas ses frĂšres, il ne connaĂźt pas ses enfants. En effet, ils respectent ta parole et gardent ton alliance. Segond 1910 LĂ©vi dit de son pĂšre et de sa mĂšre : Je ne les ai point vus ! Il ne distingue point ses frĂšres, Il ne connaĂźt point ses enfants. Car ils observent ta parole, Et ils gardent ton alliance ; Segond 1978 (Colombe) © Lui qui dit de son pĂšre et de sa mĂšre : Je ne les regarde pas ! Lui qui ne distingue pas ses frĂšres, Qui ne connaĂźt pas ses fils. Car (les LĂ©vites) observent ta parole Et gardent ton alliance ; Parole de Vie © Ils ont montrĂ© plus dâamour pour toi que pour leurs parents, leurs frĂšres et leurs enfants. Ils ont gardĂ© ta parole, ils ont pris soin de respecter ton alliance avec eux. Français Courant © Ils ont montrĂ© plus dâamour pour toi que pour leurs parents, leurs frĂšres ou leurs enfants, lorsquâils ont obĂ©i Ă ton ordre et respectĂ© ainsi ton alliance. Semeur © qui a dit de son pĂšre et de sa propre mĂšre : « Je nây ai pas Ă©gard ! » Qui pour ses fils, ses frĂšres, nâa pas fait dâexception et sâest montrĂ© fidĂšle Ă ta parole seule et Ă ton alliance. Darby Qui dit de son pĂšre et de sa mĂšre : Je ne l'ai point vu ; et qui n'a pas reconnu ses frĂšres, et n'a pas connu ses fils. Car ils ont gardĂ© tes paroles et observĂ© ton alliance ; Martin C'est lui qui dit de son pĂšre et de sa mĂšre : Je ne l'ai point vu ; et qui n'a point connu ses frĂšres, et n'a point aussi connu ses enfants ; car ils ont gardĂ© tes paroles, et ils garderont ton alliance. Ostervald Qui dit de son pĂšre et de sa mĂšre : Je ne l'ai point vu ; et qui n'a point reconnu ses frĂšres, ni connu ses enfants. Car ils ont observĂ© tes paroles, et ils garderont ton alliance. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚ Ś **ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ Ö°ŚŠÖčÖœŚšŚÖŒŚ World English Bible who said of his father, and of his mother, 'I have not seen him;' Neither did he acknowledge his brothers, Nor did he know his own children: For they have observed your word, and keep your covenant. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce fut cette tribu enfin qui, Ă l'occasion du veau d'or, fournit les instruments de la sentence divine qu'ils exĂ©cutĂšrent sur leurs compatriotes sans aucun Ă©gard pour les liens de la chair. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LĂ©vi dit 0559 08802 de son pĂšre 01 et de sa mĂšre 0517 : Je ne les ai point vus 07200 08804 ! Il ne distingue 05234 08689 point ses frĂšres 0251, Il ne connaĂźt 03045 08804 point ses enfants 01121. Car ils observent 08104 08804 ta parole 0565, Et ils gardent 05341 08799 ton alliance 01285 ; 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0565 - 'imrahdiscours, parole parole de Dieu, la Torah, la parole incrĂ©ee de Dieu 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠05341 - natsargarder, veiller, surveiller, garder (Qal) veiller, garder prĂ©server, garder contre les dangers tenir, observer, garder ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 29 Exode 32 LĂ©vitique 10 LĂ©vitique 21 1 Chroniques 17 Job 37 JĂ©rĂ©mie 18 18 Quand le prophĂšte appela le peuple au repentir, ce dernier, au lieu d'obĂ©ir Ă cet appel, complota contre lui. Il en est ainsi des pĂ©cheurs, vis-Ă -vis de Christ, le grand MĂ©diateur : ils le crucifient Ă nouveau, ne cherchant qu'Ă contrer Ses propos ici-bas, alors que Son sang parle en leur faveur, dans le ciel.Le prophĂšte avait cependant fait son devoir envers les Juifs ; que ceci puisse ĂȘtre aussi notre cas ! N'hĂ©sitons-pas Ă annoncer l'Ă©vangile, nous serons alors heureux d'avoir accompli notre rĂŽle, au jour du Jugement ! Malachie 2 Matthieu 10 Matthieu 12 Matthieu 22 Luc 14 2 Corinthiens 5 16 L'homme « renouvelĂ© spirituellement » agit en vertu de nouveaux principes, de nouvelles rĂšgles, avec de nouvelles finalitĂ©s, au sein dâune nouvelle compagnie fraternelle.Le croyant est nĂ© de nouveau ; il n'est pas simplement rempli de droiture, mais un nouveau cĆur lui est donnĂ©. Il est une crĂ©ature de Dieu, crĂ©Ă©e en JĂ©sus-Christ, pour accomplir de bonnes Ćuvres. Bien que n'Ă©tant « quâhomme », il est nĂ©anmoins transformĂ©, quant Ă son caractĂšre et sa conduite !Tout cela signifie qu'il y a, en Christ, plus qu'une simple rĂ©forme dâattitude extĂ©rieure. L'homme, qui auparavant ne discernait aucun attrait vis-Ă -vis du Sauveur, l'aime dĂ©sormais par dessus tout !Un cĆur non rĂ©gĂ©nĂ©rĂ© est rempli d'inimitiĂ© contre Dieu, ce qui offense ce Dernier. Il peut y avoir cependant une rĂ©conciliation : notre Dieu, Celui que nous avons offensĂ©, nous a rĂ©conciliĂ©s avec Lui-mĂȘme, par JĂ©sus-Christ. Les Saintes Ăcritures ont Ă©tĂ© Ă©crites sous lâinspiration divine ; elles contiennent tout ce qui concerne cette rĂ©conciliation, montrant la paix qui a Ă©tĂ© obtenue Ă la croix, avec tout le bĂ©nĂ©fice que nous pouvons en retirer.Bien que Dieu nâait rien Ă perdre, ni Ă gagner, Il implore les pĂ©cheurs de se sĂ©parer de leur inimitiĂ©, et d'accepter le salut offert en JĂ©sus-Christ. Ce Dernier n'a pas connu lâiniquitĂ©. Il a par contre, Ă©tĂ© fait pĂ©chĂ© pour nous : pas en tant que pĂ©cheur, mais en tant quâoffrande, par Son sacrifice.La finalitĂ© de tout ce qui prĂ©cĂšde rĂ©side en ceci : que nous puissions ĂȘtre rendus droits vis-Ă -vis de Dieu, que nous puissions ĂȘtre justifiĂ©s librement par la GrĂące divine, par le biais de la RĂ©demption qui est en JĂ©sus-Christ.Sommes-nous vraiment capables de tout perdre, de peiner, ou de souffrir pour Dieu, Celui qui a donnĂ© son Fils bien-aimĂ©, en Sacrifice pour nos pĂ©chĂ©s, afin que la Justice divine puisse ĂȘtre rendue ? Galates 1 10 En prĂȘchant l'Ăvangile, l'apĂŽtre cherchait Ă amener des personnes Ă l'obĂ©issance, non envers les hommes, mais envers Dieu. Paul n'a pas tentĂ© de changer la doctrine de Christ, ni de gagner la faveur des hommes ; il nâa pas cherchĂ© Ă esquiver la colĂšre de ces derniers.Dans ce ministĂšre si important (la diffusion de lâĂvangile), nous ne devons pas craindre les dĂ©sapprobations Ă©ventuelles des hommes, ni d'ailleurs chercher leur faveur : nous devons Ă©noncer notre message avec sagesse.LâapĂŽtre a reçu la doctrine de l'Ăvangile par rĂ©vĂ©lation cĂ©leste. Il ne sâest pas tournĂ© vers le christianisme, comme beaucoup, simplement par son Ă©ducation. 1 Thessaloniciens 2 1 TimothĂ©e 5 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.