-
Israël n'a aucun mérite
1
Moïse dit : Israélites, écoutez ! Vous allez bientôt traverser le fleuve Jourdain. Vous allez chasser des peuples plus nombreux et plus puissants que vous. Vous allez prendre leurs grandes villes protégées par des murs qui montent jusqu’au ciel.
2
Vous allez vaincre les Anaquites, ces hommes puissants et très grands. Vous le savez, on dit d’eux : « Qui peut tenir debout devant les gens de la famille d’Anaq ? »
3
Bientôt, vous allez reconnaître ceci : c’est le SEIGNEUR votre Dieu qui marche lui-même devant vous, comme un feu qui détruit tout. Il fera disparaître ces gens-là, il les abattra devant vous. Vous les chasserez, vous les ferez disparaître très vite, comme le SEIGNEUR vous l’a promis.
4
Quand le SEIGNEUR notre Dieu les aura chassés devant vous, ne pensez pas : « Si le SEIGNEUR nous permet d’aller posséder ce pays, c’est parce que nous le méritons. » Non, c’est parce qu’ils ont fait le mal que le SEIGNEUR chasse ces peuples devant vous.
5
Si vous arrivez à posséder leur pays, ce n’est pas parce que vous le méritez ou parce que vous avez le cœur droit. En réalité, le SEIGNEUR votre Dieu chassera ces peuples devant vous, parce qu’ils ont fait le mal. C’est aussi pour tenir la promesse qu’il a faite à vos ancêtres Abraham, Isaac et Jacob.
6
Vous devez donc le reconnaître : si le SEIGNEUR votre Dieu vous donne ce bon pays en partage, ce n’est pas parce que vous le méritez. En effet, vous êtes un peuple à la tête dure.
Le veau d'or: la faute du peuple
7
Moïse dit : Souvenez-vous : dans le désert, vous avez mis en colère le SEIGNEUR votre Dieu. N’oubliez jamais cela. Depuis le jour où vous êtes sortis d’Égypte jusqu’à votre arrivée ici, vous vous êtes révoltés contre le SEIGNEUR.
8
Au mont Horeb, vous avez mis le SEIGNEUR en colère. Sa colère était si grande qu’il voulait vous détruire.
9
J’étais monté sur la montagne pour recevoir les tablettes de pierre avec les paroles de l’alliance que le SEIGNEUR avait faite avec vous. Je suis resté 40 jours et 40 nuits sur la montagne. Là, je n’ai rien mangé et je n’ai rien bu.
10
Le SEIGNEUR Dieu m’a donné les deux tablettes de pierre où il avait écrit de sa main tous ses commandements. Il vous les avait communiqués du milieu du feu, sur la montagne, le jour où vous étiez tous rassemblés.
11
Après ces 40 jours et ces 40 nuits, le SEIGNEUR m’a donné ces deux tablettes de pierre avec les paroles de l’alliance.
12
Ensuite il m’a dit : « Vite, descends tout de suite d’ici. En effet, ton peuple, que tu as fait sortir d’Égypte, est tombé dans un grand péché. Ils ont quitté rapidement le chemin que je leur avais montré. Ils se sont fabriqué un veau en métal fondu ! »
13
Puis le SEIGNEUR a ajouté : « Je le vois, ce peuple est un peuple à la tête dure.
14
Laisse-moi faire : je vais les détruire et je ferai disparaître leur souvenir de la terre. Ensuite, je ferai naître de toi un peuple plus puissant et plus nombreux qu’eux. »
15
Je suis descendu de la montagne qui était en feu. Je tenais des deux mains les deux tablettes de pierre avec les paroles de l’alliance.
16
J’ai bien vu, en effet, que vous aviez péché contre le SEIGNEUR votre Dieu. Vous aviez fabriqué un veau en métal fondu. Vous aviez vite quitté le chemin que le SEIGNEUR vous avait montré.
17
Alors j’ai jeté les deux tablettes de pierre que je tenais et je les ai cassées sous vos yeux.
Le veau d'or: Moïse intercède
18
Moïse dit : Puis je suis tombé à genoux devant le SEIGNEUR. Et je suis resté là de nouveau 40 jours et 40 nuits. Je n’ai rien mangé et je n’ai rien bu à cause de tous vos péchés. Vous aviez fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR et vous l’aviez mis dans une grande colère.
19
C’était une colère si violente que le SEIGNEUR voulait vous détruire. Oui, j’avais peur de cette colère. Mais cette fois encore, le SEIGNEUR a entendu ma prière.
20
Le SEIGNEUR était aussi dans une violente colère contre Aaron. Il voulait le faire mourir, mais j’ai prié également pour Aaron.
21
J’ai pris le veau que vous aviez fabriqué, le produit de votre péché, et je l’ai mis dans le feu. Puis je l’ai cassé en morceaux, je l’ai écrasé en poussière fine et j’ai jeté cette poussière dans le torrent qui descend de la montagne.
22
De la même façon, à Tabéra, à Massa, à Quibroth-Taava, vous avez aussi mis le SEIGNEUR en colère.
23
À Cadès-Barnéa, le SEIGNEUR voulait vous envoyer en Canaan. Il vous a dit : « Allez prendre le pays que je vous donne en partage. » Mais vous n’avez pas obéi aux ordres du SEIGNEUR votre Dieu. Vous n’avez pas eu confiance en lui et vous ne l’avez pas écouté.
24
Depuis que le SEIGNEUR vous connaît, vous vous révoltez contre lui.
25
Quand le SEIGNEUR a parlé de vous faire mourir, je me suis mis à genoux devant lui pendant 40 jours et 40 nuits.
26
Je lui ai fait cette prière : « Seigneur DIEU, ne détruis pas ton peuple. Il t’appartient. Tu l’as libéré grâce à ta grande force, tu l’as fait sortir d’Égypte grâce à ta puissance.
27
Souviens-toi de tes serviteurs Abraham, Isaac et Jacob. Ne fais pas attention au caractère têtu de ce peuple, à sa méchanceté, à ses péchés.
28
Tu nous as fait sortir d’Égypte. Il ne faut pas que là-bas, les gens disent : “Le SEIGNEUR n’était pas capable de faire entrer les Israélites dans le pays qu’il leur avait promis. Il les détestait. Il les a fait sortir pour les faire mourir dans le désert.”
29
Pourtant, SEIGNEUR, ils sont ton peuple, ils t’appartiennent. Tu les as libérés grâce à ta grande force et à toute ta puissance. »
-
Israël n'a aucun mérite
1
Moïse dit : Israélites, écoutez ! Vous allez bientôt traverser le fleuve Jourdain. Vous allez chasser des peuples plus nombreux et plus puissants que vous. Vous allez prendre leurs grandes villes protégées par des murs qui montent jusqu’au ciel.
2
Vous allez vaincre les Anaquites, ces hommes puissants et très grands. Vous le savez, on dit d’eux : « Qui peut tenir debout devant les gens de la famille d’Anaq ? »
3
Bientôt, vous allez reconnaître ceci : c’est le SEIGNEUR votre Dieu qui marche lui-même devant vous, comme un feu qui détruit tout. Il fera disparaître ces gens-là, il les abattra devant vous. Vous les chasserez, vous les ferez disparaître très vite, comme le SEIGNEUR vous l’a promis.
4
Quand le SEIGNEUR notre Dieu les aura chassés devant vous, ne pensez pas : « Si le SEIGNEUR nous permet d’aller posséder ce pays, c’est parce que nous le méritons. » Non, c’est parce qu’ils ont fait le mal que le SEIGNEUR chasse ces peuples devant vous.
5
Si vous arrivez à posséder leur pays, ce n’est pas parce que vous le méritez ou parce que vous avez le cœur droit. En réalité, le SEIGNEUR votre Dieu chassera ces peuples devant vous, parce qu’ils ont fait le mal. C’est aussi pour tenir la promesse qu’il a faite à vos ancêtres Abraham, Isaac et Jacob.
6
Vous devez donc le reconnaître : si le SEIGNEUR votre Dieu vous donne ce bon pays en partage, ce n’est pas parce que vous le méritez. En effet, vous êtes un peuple à la tête dure.
Le veau d'or: la faute du peuple
7
Moïse dit : Souvenez-vous : dans le désert, vous avez mis en colère le SEIGNEUR votre Dieu. N’oubliez jamais cela. Depuis le jour où vous êtes sortis d’Égypte jusqu’à votre arrivée ici, vous vous êtes révoltés contre le SEIGNEUR.
8
Au mont Horeb, vous avez mis le SEIGNEUR en colère. Sa colère était si grande qu’il voulait vous détruire.
9
J’étais monté sur la montagne pour recevoir les tablettes de pierre avec les paroles de l’alliance que le SEIGNEUR avait faite avec vous. Je suis resté 40 jours et 40 nuits sur la montagne. Là, je n’ai rien mangé et je n’ai rien bu.
10
Le SEIGNEUR Dieu m’a donné les deux tablettes de pierre où il avait écrit de sa main tous ses commandements. Il vous les avait communiqués du milieu du feu, sur la montagne, le jour où vous étiez tous rassemblés.
11
Après ces 40 jours et ces 40 nuits, le SEIGNEUR m’a donné ces deux tablettes de pierre avec les paroles de l’alliance.
12
Ensuite il m’a dit : « Vite, descends tout de suite d’ici. En effet, ton peuple, que tu as fait sortir d’Égypte, est tombé dans un grand péché. Ils ont quitté rapidement le chemin que je leur avais montré. Ils se sont fabriqué un veau en métal fondu ! »
13
Puis le SEIGNEUR a ajouté : « Je le vois, ce peuple est un peuple à la tête dure.
14
Laisse-moi faire : je vais les détruire et je ferai disparaître leur souvenir de la terre. Ensuite, je ferai naître de toi un peuple plus puissant et plus nombreux qu’eux. »
15
Je suis descendu de la montagne qui était en feu. Je tenais des deux mains les deux tablettes de pierre avec les paroles de l’alliance.
16
J’ai bien vu, en effet, que vous aviez péché contre le SEIGNEUR votre Dieu. Vous aviez fabriqué un veau en métal fondu. Vous aviez vite quitté le chemin que le SEIGNEUR vous avait montré.
17
Alors j’ai jeté les deux tablettes de pierre que je tenais et je les ai cassées sous vos yeux.
Le veau d'or: Moïse intercède
18
Moïse dit : Puis je suis tombé à genoux devant le SEIGNEUR. Et je suis resté là de nouveau 40 jours et 40 nuits. Je n’ai rien mangé et je n’ai rien bu à cause de tous vos péchés. Vous aviez fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR et vous l’aviez mis dans une grande colère.
19
C’était une colère si violente que le SEIGNEUR voulait vous détruire. Oui, j’avais peur de cette colère. Mais cette fois encore, le SEIGNEUR a entendu ma prière.
20
Le SEIGNEUR était aussi dans une violente colère contre Aaron. Il voulait le faire mourir, mais j’ai prié également pour Aaron.
21
J’ai pris le veau que vous aviez fabriqué, le produit de votre péché, et je l’ai mis dans le feu. Puis je l’ai cassé en morceaux, je l’ai écrasé en poussière fine et j’ai jeté cette poussière dans le torrent qui descend de la montagne.
22
De la même façon, à Tabéra, à Massa, à Quibroth-Taava, vous avez aussi mis le SEIGNEUR en colère.
23
À Cadès-Barnéa, le SEIGNEUR voulait vous envoyer en Canaan. Il vous a dit : « Allez prendre le pays que je vous donne en partage. » Mais vous n’avez pas obéi aux ordres du SEIGNEUR votre Dieu. Vous n’avez pas eu confiance en lui et vous ne l’avez pas écouté.
24
Depuis que le SEIGNEUR vous connaît, vous vous révoltez contre lui.
25
Quand le SEIGNEUR a parlé de vous faire mourir, je me suis mis à genoux devant lui pendant 40 jours et 40 nuits.
26
Je lui ai fait cette prière : « Seigneur DIEU, ne détruis pas ton peuple. Il t’appartient. Tu l’as libéré grâce à ta grande force, tu l’as fait sortir d’Égypte grâce à ta puissance.
27
Souviens-toi de tes serviteurs Abraham, Isaac et Jacob. Ne fais pas attention au caractère têtu de ce peuple, à sa méchanceté, à ses péchés.
28
Tu nous as fait sortir d’Égypte. Il ne faut pas que là-bas, les gens disent : “Le SEIGNEUR n’était pas capable de faire entrer les Israélites dans le pays qu’il leur avait promis. Il les détestait. Il les a fait sortir pour les faire mourir dans le désert.”
29
Pourtant, SEIGNEUR, ils sont ton peuple, ils t’appartiennent. Tu les as libérés grâce à ta grande force et à toute ta puissance. »
-
Israël n'a aucun mérite
1
Hear, Israel: you are to pass over the Jordan this day, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourself, cities great and fortified up to the sky,
2
a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know, and of whom you have heard say, "Who can stand before the sons of Anak?"
3
Know therefore this day, that Yahweh your God is he who goes over before you as a devouring fire; he will destroy them, and he will bring them down before you: so you shall drive them out, and make them to perish quickly, as Yahweh has spoken to you.
4
Don't say in your heart, after Yahweh your God has thrust them out from before you, saying, "For my righteousness Yahweh has brought me in to possess this land"; because Yahweh drives them out before you because of the wickedness of these nations.
5
Not for your righteousness, or for the uprightness of your heart, do you go in to possess their land; but for the wickedness of these nations Yahweh your God does drive them out from before you, and that he may establish the word which Yahweh swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
6
Know therefore, that Yahweh your God doesn't give you this good land to possess it for your righteousness; for you are a stiff-necked people.
Le veau d'or: la faute du peuple
7
Remember, don't forget, how you provoked Yahweh your God to wrath in the wilderness: from the day that you went forth out of the land of Egypt, until you came to this place, you have been rebellious against Yahweh.
8
Also in Horeb you provoked Yahweh to wrath, and Yahweh was angry with you to destroy you.
9
When I was gone up onto the mountain to receive the tables of stone, even the tables of the covenant which Yahweh made with you, then I stayed on the mountain forty days and forty nights; I neither ate bread nor drank water.
10
Yahweh delivered to me the two tables of stone written with the finger of God; and on them were all the words which Yahweh spoke with you on the mountain out of the midst of the fire in the day of the assembly.
11
It came to pass at the end of forty days and forty nights, that Yahweh gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
12
Yahweh said to me, "Arise, get down quickly from here; for your people whom you have brought out of Egypt have corrupted themselves; they have quickly turned aside out of the way which I commanded them; they have made them a molten image."
13
Furthermore Yahweh spoke to me, saying, "I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people:
14
let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under the sky; and I will make of you a nation mightier and greater than they."
15
So I turned and came down from the mountain, and the mountain was burning with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.
16
I looked, and behold, you had sinned against Yahweh your God; you had made yourselves a molten calf: you had turned aside quickly out of the way which Yahweh had commanded you.
17
I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and broke them before your eyes.
Le veau d'or: Moïse intercède
18
I fell down before Yahweh, as at the first, forty days and forty nights; I neither ate bread nor drank water; because of all your sin which you sinned, in doing that which was evil in the sight of Yahweh, to provoke him to anger.
19
For I was afraid of the anger and hot displeasure, with which Yahweh was angry against you to destroy you. But Yahweh listened to me that time also.
20
Yahweh was very angry with Aaron to destroy him: and I prayed for Aaron also at the same time.
21
I took your sin, the calf which you had made, and burnt it with fire, and stamped it, grinding it very small, until it was as fine as dust: and I cast its dust into the brook that descended out of the mountain.
22
At Taberah, and at Massah, and at Kibroth Hattaavah, you provoked Yahweh to wrath.
23
When Yahweh sent you from Kadesh Barnea, saying, "Go up and possess the land which I have given you"; then you rebelled against the commandment of Yahweh your God, and you didn't believe him, nor listen to his voice.
24
You have been rebellious against Yahweh from the day that I knew you.
25
So I fell down before Yahweh the forty days and forty nights that I fell down, because Yahweh had said he would destroy you.
26
I prayed to Yahweh, and said, "Lord Yahweh, don't destroy your people and your inheritance, that you have redeemed through your greatness, that you have brought out of Egypt with a mighty hand.
27
Remember your servants, Abraham, Isaac, and Jacob; don't look to the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin,
28
lest the land you brought us out from say, 'Because Yahweh was not able to bring them into the land which he promised to them, and because he hated them, he has brought them out to kill them in the wilderness.'
29
Yet they are your people and your inheritance, which you brought out by your great power and by your outstretched arm."
Et le péché... Le pécheur est sauvé, mais son péché doit être détruit. Dans le récit de l'Exode, la destruction du veau d'or suit immédiatement le retour de Moïse de la montagne. Mais c'est évidemment une anticipation. Ce fait est plus exactement placé, chronologiquement parlant, dans ce discours.
Le torrent qui descend de la montagne. Détail non donné dans l'Exode et conforme à la topographie du Sinaï. Dans le groupe du Sinaï se trouvent de nombreuses gorges avec des torrents conservant leur eau pendant toute une partie de l'année.