Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

AARON

Frère aîné de Moïse, arrière-petit-fils de Lévi par Amram et Kéhath (Ex 6:16). Du fait de son droit d'aînesse, Aaron était chef du deuxième clan de la tribu de Lévi, et, par sa femme Éliséba, il était apparenté à Naasson, « prince » de la tribu de Juda (Ex 6:23 No 7:12). Les récits d'Exode, de Lévitique et Nombres le montrent mêlé de près à l'histoire des tribus, bien que Moïse conserve toujours sur lui l'autorité supérieure.

Il est appelé (Ex 7:1) « le prophète » de Moïse, c'est-à-dire son porte-parole dans tous les pourparlers avec le pharaon.

Il opère certains prodiges ; son bâton, changé en serpent, engloutit ceux des magiciens d'Egypte (Ex 7:12) ; il change l'eau en sang, déchaîne les fléaux des grenouilles et des moustiques (Ex 8:1-18). Cependant, c'est toujours Moïse qui lui ordonne d'agir et qui reçoit lui-même l'ordre de se présenter devant le pharaon (Ex 7:14-16 8:16 9:1-13 10:1), et ce n'est que dans la suite qu'on voit Aaron mentionné, lorsque le roi prie les deux frères d'intervenir pour faire cesser les fléaux. Et chaque fois, c'est encore Moïse qu'on voit intercéder et transmettre au roi la réponse divine.

Lors du séjour au pied du Sinaï, Aaron, Nadab et Abihu, (d'après Le 10:1, deux de ses fils) et soixante-dix anciens, reçoivent la permission d'accompagner Moïse sur la montagne et de « voir le Dieu d'Israël » (Ex 24:10) ; mais, dans ce récit, Moïse seul accomplit certains actes cultuels (Ex 24:4,8). Enfin, alors que Moïse est remonté sur le Sinaï, Ex 32 raconte qu'Aaron, cédant aux instances du peuple, fabriqua un veau d'or qui devait figurer Yahvé et devant lequel il offrit des sacrifices, exposant ainsi aux plus grands dangers la forme supérieure de religion qui venait d'être révélée à Israël. Moïse, redescendu auprès d'Aaron, lui demanda compte de son acte ; l'explication qu'il en donne (Ex 32:21,24) s'applique à diminuer sa culpabilité en accentuant celle du peuple.

C'est pendant le séjour au Sinaï que, d'après le document sacerdotal P (voir art. Pentateuque pour la caractéristique des documents ayant servi à rédiger cet ouvrage), se produit le fait capital de la carrière d'Aaron : son élévation au sacerdoce suprême ; l'onction qui lui fut conférée (à lui seul, d'après Ex 29:7) ; l'établissement de ses fils comme prêtres subordonnés à son autorité ; enfin, plus tard (No 3), l'organisation du reste des Lévites pour les offices subalternes du sanctuaire. Les récits de la période du désert mentionnent maintes fois encore Aaron. Dans Le 10, deux des fils d'Aaron, Nadab et Abihu, pour avoir contrevenu aux règles du culte régulier, furent consumés par le feu qui sortit de « devant Yahvé ». Aaron eut-il une part de responsabilité dans l'acte commis par eux ? On a parfois tiré cette conclusion du silence qu'il garda en présence de Moïse (Le 10:3) ; il paraît plus probable d'y voir, de sa part, une marque de soumission à la volonté de l'Éternel.

Un autre récit (No 12) jette une ombre de blâme sur sa conduite : lui et Miriam murmurent contre Moïse à cause de la femme éthiopienne que ce dernier avait épousée, et (par esprit de jalousie) ils revendiquent le droit de recevoir, comme lui, des révélations de la part de Yahvé ; l'intervention de Moïse leur épargna un châtiment. L'autorité sacerdotale d'Aaron est si fortement mise en relief par P, ses prérogatives sont si exclusives que, lorsqu'un lévite nommé Coré, et, avec lui, deux cent cinquante d'entre les principaux du peuple, voulurent revendiquer le droit d'exercer les fonctions du sacerdoce (No 16), ils excitèrent la colère de l'Éternel et le sol, s'entr'ouvrant (No 16:32), les engloutit ; le reste du peuple fut sauvé par l'intervention d'Aaron qui fit pour eux l'expiation en offrant de l'encens (No 16:47).

Un autre fait vient encore accentuer l'importance que P attribue à Aaron : (No 17) c'est l'histoire de sa verge qui, déposée devant l'arche avec celles des douze chefs de tribus, se mit à fleurir et à donner des fruits, façon symbolique de confirmer, par un prodige éclatant, l'autorité suprême dont il était investi. Enfin, il faut citer la seule défaillance que P ait relevée dans le caractère d'Aaron : le récit de No 20 reproche à Aaron et à Moïse de n'avoir pas exécuté à la lettre l'ordre de l'Éternel, de s'être montrés hésitants et d'une foi vacillante, de sorte que, à cette occasion, il leur fut retiré l'honneur de pouvoir entrer en Canaan avec les tribus. Aaron mourut sur le mont Hor, aux frontières d'Édom (No 20:28), après avoir été dépouillé des vêtements de sa haute charge par Moïse, qui en revêtit Éléazar, fils aîné d'Aaron, en même temps qu'il lui transmettait la dignité de grand-prêtre. Une autre tradition, conservée dans De 10:6, indique la station de Môsérâ comme ayant été le lieu de la mort et de la sépulture d'Aaron.

Ce résumé de la carrière d'Aaron résulte de la combinaison des données fournies par les trois documents, yahviste (J), élohiste (E), et sacerdotal (P). Mais tous ne présentent pas d'une façon identique le personnage et le rôle d'Aaron :

Dans J et E (Ex 4:30), J indique la seule occasion où Aaron ait été le porte-parole de Moïse devant le peuple ; partout ailleurs, (malgré Ex 4:14-16) c'est Moïse qui s'adresse aux Israélites et au pharaon. Pour la plupart des critiques, Aaron n'aurait même tenu aucune place dans le texte primitif de J, et son nom n'y aurait été ajouté que postérieurement ; ainsi, dans Ex 7-10, où sont décrits les pourparlers avec le pharaon et les plaies. Dans Ex 10:17 (J), le changement de nombre dans les verbes (pardonne mon péché... et priez Yahvé pour moi) est un indice évident du fait que le compilateur de J et E, jugeant la présence d'Aaron indispensable dans ces récits, (d'après Ex 4:14 et suivants) a ajouté son nom ici et là. J ne connaît nulle part Aaron comme prêtre, mais toujours comme auxiliaire de Moïse, juge et représentant de Yahvé auprès du peuple. Dans Ex 24:4-8 (E), c'est Moïse et non Aaron qui accomplit tout le rituel du sacrifice, avec l'aide de « jeunes hommes » dont rien ne dit qu'ils fussent des Lévites. Et dans le verset 14, Aaron paraît de nouveau avec Ur, (voy. Ex 17) comme autorité civile, en l'absence de Moïse. Dans Ex 33:7-11 (E), c'est encore Moïse et non Aaron qui entre dans le tabernacle, lequel est confié à la garde de l'Éphraïmite Josué. Le seul passage d'E où Aaron pourrait être considéré comme prêtre serait Ex 32 (histoire du veau d'or) ; et là, Aaron est présenté sous un jour défavorable. Le verset 34 pourrait être une allusion à l'exil de 722, considéré comme une punition du culte des veaux d'or dans le royaume du Nord.

Dans le document deutéronomique, trois textes mentionnent Aaron, mais jamais comme prêtre : De 9:20, qui paraît provenir d'un réviseur qui voulait faire comprendre que, si Aaron n'avait pas été puni lors de l'affaire du veau d'or, c'était grâce à l'intercession de Moïse ; De 10:6, qui est une adjonction plus récente, interrompant la suite du discours de Moïse ; et De 32:50, une allusion à la mort d'Aaron (placée au mont Hor, comme dans P). On sait d'ailleurs que D « n'a connu ni distinction entre prêtres et lévites, ni hiérarchie parmi les familles de la tribu de Lévi » (A. Westphal, Sources, t. II, p. 203).

On peut enfin constater, dans ceux des livres historiques qui n'ont pas subi l'influence de P, et dans les récits des prophètes, (voy. 1Sa 12:6, Mic 6:4) que les rares textes qui citent le nom d'Aaron ne le mentionnent jamais comme prêtre, mais qu'ils lui attribuent le même rôle que J et E. Et Ézéchiel, parlant de l'organisation sacerdotale de l'avenir, ne cite jamais Aaron comme chef des prêtres, mais désigne toujours ceux-ci comme « race » ou « fils de Tsadok » (Eze 43 19 44:16), et ignore totalement la fonction de grand-prêtre. Les deux ou trois passages des livres historiques qui parlent d'un grand-prêtre : 2Ro 12:11 22:4 23:4, sont certainement interpolés.

La conception traditionnelle du rôle d'Aaron, considéré comme chef et ancêtre du sacerdoce israélite, repose donc exclusivement sur P (le document le plus récent) ; c'est lui qui a établi la hiérarchie bien connue : au sommet, Aaron, premier de la série des grands-prêtres ; sous ses ordres, ses fils et leurs successeurs, formant le sacerdoce ordinaire régulier ; au-dessous d'eux, les lévites, remplissant les fonctions subalternes. Or, la lecture des livres historiques autres que les Chroniques, ouvrage plus récent et tout imprégné de l'esprit de P (1Ch 12:28 emploie même le nom d'Aaron tout court pour désigner collectivement les prêtres qui accompagnèrent David à Hébron), montre nettement que la réalité ne correspond nullement à cette construction tardive de l'édifice cultuel d'Israël ; dans ces livres « on chercherait en vain le clergé si bien organisé de P ». (Benzinger, Hébreu Archoeol., p. 405.) Et Wellhausen (Proleg. zur Gesch. Isr., 1899, p. 139) a montré que l'on serait même en droit de trouver dans certains passages l'indice que les deux lignées sacerdotales héréditaires : celle de Dan, qui descendait de ce Jonathan petit-fils de Moïse, mentionné Jug 17 et Jug 18:30, et celle de la maison d'Héli à Silo, 1Sa 1 et 1Sa 2:27, auraient fait remonter leur origine jusqu'à Moïse (ce dernier texte paraît bien désigner Moïse, et non pas Aaron, comme ayant été l'intermédiaire de la révélation accordée à la maison d'Héli et de la mission sacerdotale confiée à celle-ci) ; qu'enfin De 33:8 indique assez clairement que tous les prêtres voyaient en Moïse leur commun ancêtre (point de vue qui trouverait un appui dans Ex 33:7-11).

Il faut donc admettre que l'école sacerdotale de P a dû transporter jusque dans le lointain passé de l'époque mosaïque toute une organisation sacerdotale qui n'a, en réalité, fonctionné en Israël qu'à partir d'une époque beaucoup plus récente, celle d'Esdras et de Néhémie. On a même cru pouvoir supposer (R. -H. Kennett, O. T. Essays, Cambr. 1928, p. 78) que le cycle de traditions relatives à Aaron avait, à l'origine, appartenu au royaume d'Israël du Nord, et qu'Aaron aurait été l'ancêtre de la prêtrise du sanctuaire de Béthel, laquelle aurait pu, par là, revendiquer une antiquité plus haute que celle de Jérusalem, puisque celle-ci ne remontait qu'à Tsadok, l'un des trois principaux prêtres du règne de David. Pour toutes ces questions, voir Lévi, Prêtres, Tsadok. Ant. -J. B.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 4

      14 Alors la colère de l'Éternel s'embrasa contre Moïse, et il dit : Aaron, le Lévite, n'est-il pas ton frère ? Je sais qu'il parlera très-bien ; et aussi le voici qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, il se réjouira dans son coeur.
      15 Et tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche ; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous ferez ;
      16 et il parlera pour toi au peuple, et il arrivera qu'il te sera en la place de bouche, et toi, tu lui seras en la place de Dieu.
      30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Éternel avait dites à Moïse, et fit les signes devant les yeux du peuple.

      Exode 6

      16 Et ce sont ici les noms des fils de Lévi, selon leurs générations : Guershon, et Kehath, et Merari. Et les années de la vie de Lévi furent cent trente-sept ans.
      23 Et Aaron prit pour femme Élishéba, fille d'Amminadab, soeur de Nakhshon, et elle lui enfanta Nadab et Abihu, Éléazar, et Ithamar.

      Exode 7

      1 Et l'Éternel dit à Moïse : Vois, je t'ai fait Dieu pour le Pharaon ; et Aaron, ton frère, sera ton prophète.
      2 Toi, tu diras tout ce que je te commanderai ; et Aaron, ton frère, parlera au Pharaon, pour qu'il laisse aller les fils d'Israël hors de son pays.
      3 Et moi, j'endurcirai le coeur du Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d'Égypte.
      4 Et le Pharaon ne vous écoutera pas ; et je mettrai ma main sur l'Égypte, et je ferai sortir mes armées, mon peuple, les fils d'Israël, hors du pays d'Égypte, par de grands jugements ;
      5 et les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel, lorsque j'aurai étendu ma main sur l'Égypte et que j'aurai fait sortir les fils d'Israël du milieu d'eux.
      6 Et Moïse et Aaron firent comme l'Éternel leur avait commandé ; ils firent ainsi.
      7 Et Moïse était âgé de quatre-vingt ans, et Aaron âgé de quatre-vingt-trois ans, quand ils parlèrent au Pharaon.
      8 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant :
      9 Quand le Pharaon vous parlera, en disant : Montrez pour vous un miracle, tu diras à Aaron : Prends ta verge, et jette-la devant le Pharaon : elle deviendra un serpent.
      10 Et Moïse et Aaron vinrent vers le Pharaon, et firent ainsi, selon que l'Éternel avait commandé ; et Aaron jeta sa verge devant le Pharaon et devant ses serviteurs, et elle devint un serpent.
      11 Et le Pharaon appela aussi les sages et les magiciens ; et eux aussi, les devins d'Égypte, firent ainsi par leurs enchantements :
      12 ils jetèrent chacun sa verge, et elles devinrent des serpents ; mais la verge d'Aaron engloutit leurs verges.
      13 Et le coeur du Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point, comme avait dit l'Éternel.
      14 Et l'Éternel dit à Moïse : Le coeur du Pharaon est endurci ; il refuse de laisser aller le peuple.
      15 Va, le matin, vers le Pharaon ; voici, il sortira vers l'eau : et tu te présenteras à sa rencontre, sur le bord du fleuve, et tu prendras dans ta main la verge qui a été changée en serpent ;
      16 et tu lui diras : L'Éternel, le Dieu des Hébreux, m'a envoyé vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le désert. Et voici, tu n'as point écouté jusqu'ici.
      17 Ainsi dit l'Éternel : A ceci tu connaîtras que je suis l'Éternel : Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changées en sang ;
      18 et le poisson qui est dans le fleuve mourra, et le fleuve deviendra puant, et les Égyptiens seront dégoûtés de boire des eaux du fleuve.
      19 Et l'Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Égyptiens, sur leurs rivières, sur leurs fleuves, et sur leurs étangs, et sur tous leurs amas d'eau ; et elles deviendront du sang ; et il y aura du sang par tout le pays d'Égypte, et dans les vases de bois et dans les vases de pierre.
      20 Et Moïse et Aaron firent ainsi, selon que l'Éternel l'avait commandé. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui étaient dans le fleuve furent changées en sang ;
      21 et le poisson qui était dans le fleuve mourut ; et le fleuve devint puant, et les Égyptiens ne pouvaient boire de l'eau du fleuve ; et il y avait du sang dans tout le pays d'Égypte.
      22 Et les devins d'Égypte firent de même par leurs enchantements. Et le coeur du Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point, comme avait dit l'Éternel.
      23 Et le Pharaon se tourna, et entra dans sa maison, et n'appliqua pas son coeur à cela non plus.
      24 Et tous les Égyptiens creusèrent autour du fleuve pour trouver de l'eau à boire, car ils ne pouvaient boire des eaux du fleuve.
      25 Et sept jours s'accomplirent après que l'Éternel eut frappé le fleuve.

      Exode 8

      1 Et l'Éternel dit à Moïse : Va vers le Pharaon, et dis-lui : Ainsi dit l'Éternel : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent.
      2 Mais si tu refuses de le laisser aller, voici, je vais frapper de grenouilles toutes tes limites ;
      3 et le fleuve fourmillera de grenouilles, et elles monteront et entreront dans ta maison, et dans la chambre où tu couches, et sur ton lit, et dans la maison de tes serviteurs, et parmi ton peuple, et dans tes fours et dans tes huches.
      4 Et les grenouilles monteront sur toi, et sur ton peuple, et sur tous tes serviteurs.
      5 Et l'Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Étends ta main, avec ta verge, sur les rivières, et sur les fleuves, et sur les étangs, et fais monter les grenouilles sur le pays d'Égypte.
      6 Et Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Égypte : et les grenouilles montèrent, et couvrirent le pays d'Égypte.
      7 Et les devins firent de même par leurs enchantements, et firent monter des grenouilles sur le pays d'Égypte.
      8 Et le Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit : Suppliez l'Éternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront à l'Éternel.
      9 Et Moïse dit au Pharaon : Glorifie-toi sur moi ! Pour quand supplierai-je l'Éternel pour toi, et pour tes serviteurs, et pour ton peuple, afin qu'il ôte les grenouilles d'avec toi et de tes maisons ? Il en restera seulement dans le fleuve.
      10 Et il dit : Pour demain. Et il dit : Selon ta parole ! afin que tu saches que nul n'est comme l'Éternel, notre Dieu.
      11 Et les grenouilles se retireront d'avec toi, et de tes maisons, et d'avec tes serviteurs, et d'avec ton peuple ; il en restera seulement dans le fleuve.
      12 Et Moïse et Aaron sortirent d'auprès du Pharaon ; et Moïse cria à l'Éternel au sujet des grenouilles qu'il avait fait venir sur le Pharaon.
      13 Et l'Éternel fit selon la parole de Moïse. Et les grenouilles moururent dans les maisons, dans les cours et dans les champs ;
      14 et on les amassa par monceaux, et la terre devint puante.
      15 Et le Pharaon vit qu'il y avait du relâche, et il endurcit son coeur, et ne les écouta pas, comme avait dit l'Éternel.
      16 Et l'Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Étends ta verge, et frappe la poussière de la terre, et elle deviendra des moustiques dans tout le pays d'Égypte.
      17 Et ils firent ainsi. Et Aaron étendit sa main avec sa verge, et frappa la poussière de la terre, et elle devint des moustiques sur les hommes et sur les bêtes ; toute la poussière de la terre devint des moustiques dans tout le pays d'Égypte.
      18 Et les devins firent de même par leurs enchantements, pour produire les moustiques ; mais ils ne le purent. Et les moustiques furent sur les hommes et sur les bêtes.
      19 Et les devins dirent au Pharaon : C'est le doigt de Dieu. Et le coeur du Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point, comme avait dit l'Éternel.
      20 Et l'Éternel dit à Moïse : Lève-toi de bon matin, et tiens-toi devant le Pharaon ; voici, il sortira vers l'eau, et tu lui diras : Ainsi dit l'Éternel : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent.
      21 Car si tu ne laisses pas aller mon peuple, voici, j'enverrai contre toi, et contre tes serviteurs, et contre ton peuple, et dans tes maisons, la mouche venimeuse ; et les maisons des Égyptiens seront remplies de mouches venimeuses, et aussi le sol sur lequel ils sont.
      22 Et je distinguerai, en ce jour-là, le pays de Goshen, où se tient mon peuple, en sorte que là il n'y ait point de mouches venimeuses ; afin que tu saches que moi, l'Éternel, je suis au milieu du pays.
      23 Et je mettrai une séparation entre mon peuple et ton peuple. Ce signe sera pour demain.
      24 Et l'Éternel fit ainsi : et les mouches entrèrent en multitude dans la maison du Pharaon et dans les maisons de ses serviteurs, et dans tout le pays d'Égypte ; -le pays fut ruiné par la mouche venimeuse.
      25 Et le Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit : Allez, sacrifiez à votre Dieu dans le pays.
      26 Et Moïse dit : Il n'est pas convenable de faire ainsi ; car nous sacrifierions à l'Éternel, notre Dieu, l'abomination des Égyptiens. Est-ce que nous sacrifierions l'abomination des Égyptiens devant leurs yeux, sans qu'ils nous lapidassent !
      27 Nous irons le chemin de trois jours dans le désert, et nous sacrifierons à l'Éternel, notre Dieu, comme il nous a dit.
      28 Et le Pharaon dit : Je vous laisserai aller, et vous sacrifierez à l'Éternel, votre Dieu, dans le désert ; seulement ne vous éloignez pas trop en vous en allant. Priez pour moi.
      29 Et Moïse dit : Voici, je sors d'auprès de toi, et je supplierai l'Éternel, et demain les mouches se retireront du Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple ; seulement, que le Pharaon ne continue pas à se moquer, en ne laissant pas aller le peuple pour sacrifier à l'Éternel.
      30 Et Moïse sortit d'auprès du Pharaon, et supplia l'Éternel.
      31 Et L'Éternel fit selon la parole de Moïse : et il retira les mouches du Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple ; il n'en resta pas une.
      32 Et le Pharaon endurcit son coeur aussi cette fois, et ne laissa point aller le peuple.

      Exode 9

      1 Et l'Éternel dit à Moïse : Va vers le Pharaon, et dis-lui : Ainsi dit l'Éternel, le Dieu des Hébreux : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent.
      2 Car si tu refuses de les laisser aller, et que tu les retiennes encore,
      3 voici, la main de l'Éternel sera sur tes troupeaux qui sont aux champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur le gros bétail, et sur le menu bétail ; il y aura une peste très-grande ;
      4 et l'Éternel distinguera entre les troupeaux des Israélites et les troupeaux des Égyptiens, et rien ne mourra de tout ce qui est aux fils d'Israël.
      5 Et l'Éternel assigna un temps, disant : Demain l'Éternel fera cela dans le pays.
      6 Et l'Éternel fit cela le lendemain ; et tous les troupeaux des Égyptiens moururent ; mais des troupeaux des fils d'Israël, il n'en mourut pas une bête.
      7 Et le Pharaon envoya, et voici, il n'y avait pas même une seule bête morte des troupeaux des Israélites. Et le coeur du Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller le peuple.
      8 Et l'Éternel dit à Moïse et à Aaron : Prenez plein vos mains de cendre de fournaise, et que Moïse la répande vers les cieux, devant les yeux du Pharaon ;
      9 et elle deviendra une fine poussière sur tout le pays d'Égypte, et elle deviendra, sur les hommes et sur les bêtes, un ulcère faisant éruption en pustules, dans tout le pays d'Égypte.
      10 Et ils prirent de la cendre de fournaise, et se tinrent devant le Pharaon ; et Moïse la répandit vers les cieux ; et elle devint un ulcère faisant éruption en pustules, sur les hommes et sur les bêtes.
      11 Et les devins ne purent se tenir devant Moïse, à cause de l'ulcère ; car l'ulcère était sur les devins et sur tous les Égyptiens.
      12 Et l'Éternel endurcit le coeur du Pharaon, et il ne les écouta pas, comme l'Éternel avait dit à Moïse.
      13 Et l'Éternel dit à Moïse : Lève-toi de bon matin, et tiens-toi devant le Pharaon, et dis-lui : Ainsi dit l'Éternel, le Dieu des Hébreux : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent ;
      14 car cette fois j'envoie toutes mes plaies dans ton coeur, et sur tes serviteurs et sur ton peuple, afin que tu saches que nul n'est comme moi, sur toute la terre ;
      15 car maintenant, j'étendrai ma main, et je te frapperai de peste, toi et ton peuple, et tu seras exterminé de dessus la terre.
      16 Mais je t'ai fait subsister pour ceci, afin de te faire voir ma puissance, et pour que mon nom soit publié dans toute la terre.
      17 T'élèves-tu encore contre mon peuple, pour ne pas les laisser aller, voici,
      18 je ferai pleuvoir demain, à ces heures, une grêle très-grosse, telle qu'il n'y en a pas eu en Égypte, depuis le jour qu'elle a été fondée jusqu'à maintenant.
      19 Et maintenant, envoie, fais mettre en sûreté tes troupeaux et tout ce que tu as dans les champs ; car la grêle tombera sur tout homme et toute bête qui se trouveront dans les champs et qu'on n'aura pas recueillis dans les maisons, et ils mourront.
      20 Celui d'entre les serviteurs du Pharaon qui craignit la parole de l'Éternel, fit se réfugier dans les maisons ses serviteurs et ses troupeaux ;
      21 et celui qui n'appliqua pas son coeur à la parole de l'Éternel laissa ses serviteurs et ses troupeaux dans les champs.
      22 Et l'Éternel dit à Moïse : Étends ta main vers les cieux, et il y aura de la grêle dans tout le pays d'Égypte, sur les hommes et sur les bêtes, et sur toute herbe des champs dans le pays d'Égypte.
      23 Et Moïse étendit sa verge vers les cieux : et l'Éternel envoya des tonnerres et de la grêle, et le feu se promenait sur la terre. Et l'Éternel fit pleuvoir de la grêle sur le pays d'Égypte.
      24 Et il y eut de la grêle, et du feu entremêlé au milieu de la grêle, qui était très-grosse, telle qu'il n'y en a pas eu dans tout le pays d'Égypte depuis qu'il est devenu une nation.
      25 Et la grêle frappa, dans tout le pays d'Égypte, tout ce qui était aux champs, depuis l'homme jusqu'aux bêtes ; la grêle frappa aussi toute l'herbe des champs, et brisa tous les arbres des champs.
      26 Seulement dans le pays de Goshen, où étaient les fils d'Israël, il n'y eut point de grêle.
      27 Et le Pharaon envoya, et appela Moïse et Aaron, et leur dit : J'ai péché cette fois ; l'Éternel est juste, et moi et mon peuple nous sommes méchants.
      28 Suppliez l'Éternel ; et que ce soit assez des tonnerres de Dieu, et de la grêle ; et je vous laisserai aller, et vous ne resterez pas davantage.
      29 Et Moïse lui dit : Quand je sortirai de la ville, j'étendrai mes mains vers l'Éternel ; les tonnerres cesseront, et il n'y aura plus de grêle : afin que tu saches que la terre est à l'Éternel.
      30 Mais, quant à toi et à tes serviteurs, je sais que vous ne craindrez pas encore l'Éternel Dieu.
      31 Et le lin et l'orge avaient été frappés ; car l'orge était en épis, et le lin nouait ;
      32 et le froment et l'épeautre n'avaient pas été frappés, parce qu'ils sont tardifs.
      33 Et Moïse sortit d'auprès du Pharaon, hors de la ville, et étendit ses mains vers l'Éternel : et les tonnerres et la grêle cessèrent, et la pluie ne se déversa plus sur la terre.
    • Ajouter une colonne
Afficher tous les 423 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.