Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

ALPHABÉTIQUE

(poème)

I Définition du genre.

On appelle ainsi les morceaux poétiques construits en acrostiche sur l'alphabet hébreu, c'est-à-dire dont les vers, les distiques ou les strophes ont pour initiales la suite de ses 22 lettres. Cette disposition, naturellement intransportable d'une langue à une autre dans une traduction exacte, n'est apparente que dans l'original. Aussi nos vieilles Bibles (Ost., Mart.), pour prévenir le lecteur de cette particularité, introduisaient-elles dans le texte les noms des lettres hébraïques, en tête des phrases correspondantes des morceaux alphabétiques : aleph, beth, guimel, etc. ; elles suivaient en cela l'exemple donné d'abord par la Vulg, dans le Ps 119 (qui est aussi agrémenté de ces indications de lettres dans nos anciens psautiers), mais sans expliquer le sens de ces mystérieux vocables ; ce qui risquait, comme l'observe L. Gautier (Introd. A. T, II, p. 20s), de provoquer d'étranges idées dans les esprits non initiés, et des conséquences bizarres dans la lecture publique. Des versions modernes, passant à l'extrême opposé, suppriment toute mention de l'alphabétisme des morceaux (Sg., diverses éditions de la Vers. Syn.). Il est préférable de le signaler par une note (comme l'édition N.T. et Ps de Vers. Syn. ; de même Cramp., qui conserve aussi les 22 noms des lettres).

Les poèmes alphabétiques ainsi désignés dans la Bible sont les Ps 25, Ps 34, Ps 37, Ps 111, Ps 112, Ps 119, Ps 145 ; l'éloge de la femme vaillante, dans Pr 31:10-31 ; les quatre complaintes de La 1, La 2, La 3, La 4 (voir Lamentations) ; il faut y ajouter les Ps 9 et Ps 10 réunis (c'est leur réunion en un seul par LXX et Vulg, qui, dans ces antiques versions, change la numérotation des Ps jusqu'au 147 e), la prophétie de Na 1:2-2:3 et l'éloge de la Sagesse dans l'apocr. Sir 51:13-30. Il arrive assez souvent, surtout dans ces trois derniers morceaux, que des altérations du texte aient ici ou là mutilé l'acrostiche ou interverti des lettres, mais la disposition d'ensemble en demeure très reconnaissable. (Pour en illustrer l'explication destinée à des enfants, nous avons risqué une libre mais fidèle adaptation en français de l'éloge de la femme vaillante : Journ. Ec, D., août-sept. 1926, p. 337.)

Généralement, les 22 lettres de l'alphabet servent, chacune à tour de rôle, d'initiale à chaque verset, par ex. aux Ps 25 et Ps 34 (qui ajoutent une phrase supplémentaire après le verset de la 22 e lettre) ; mais les Ps 111 et Ps 112 ont une initiale par vers ou demi-verset, le Ps 37 en a une tous les deux versets ; La 4 en a une par strophe de quatre vers, La 1 et La 2 une par strophe de six vers, et de même La 3 ; mais comme, dans ce dernier poème, l'initiale est répétée trois fois par strophe, aux vers 1, 3 et 5 de chacune, les versets de ce chapitre ont été numérotés à ces vers mêmes, ce qui triple le nombre des versets : 66, au lieu du nombre des lettres de l'alphabet : 22, comme dans les chap. 1 et 2, 4 et 5 (le chap. 5 n'est pourtant pas alphabétique). Enfin, le Ps 119, célèbre pour sa longueur exceptionnelle, a 22 strophes de 8 versets, composées successivement sur les 22 lettres de l'alphabet, les 8 versets de chaque strophe ayant la même lettre pour initiale : 1 re str. aleph (v. 1-8), 2 e str. beth (verset 9-16), 3 e str. guimel (verset 17-24), etc. ; de plus, chaque verset emploie l'un ou l'autre de huit synonymes désignant sous divers aspects la loi de JHVH. On peut se demander si, parvenue à ce degré de complication formelle, la poésie ne sombre pas dans la versification artificielle.

II Valeur du genre.

Il faut convenir en effet que ces recherches systématiques de la lettre risquent de nuire à l'inspiration (voir Poésie). Cicéron disait des vieux oracles de la Sibylle écrits en acrostiche, qu'il y a là plus de réflexion et de souci d'art que d'enthousiasme et d'exaltation (De Divinatione, II, 54). De même, bien des critiques trouvent à nos poèmes alphabétiques « simplement un intérêt de curiosité littéraire » (L. Gautier), y voient l'indice d' « une époque de décadence où généralement l'artifice cherche à masquer l'absence de ressources plus dignes du but et du sujet, dans un siècle où la grammaire commence à primer la poésie » (Reuss). Ces jugements sévères sont surtout préoccupés de la disproportion entre l'élévation des sujets traités et les minuties insignifiantes relatives aux lettres employées. Mais il est à noter précisément qu'on n'a pas pu trouver d'explication à ce système dans un rapport avec les sujets traités : preuve en soit la variété des genres de ces quinze morceaux, --didactique, lyrique, mystique, prophétique, --et aussi le fait qu'ils ne se distinguent pas particulièrement des autres par une inspiration défaillante. Il faut plutôt sans doute en chercher l'origine dans une intention toute pratique : « On commença peut-être ce procédé, écrit Ch. Bois, pour aider la mémoire. » (Encycl, art. Poésie hébraïque VI, p. 109.) Cette observation, reprise par Crampon note au Ps 119), est très justement développée dans Bbl. Cent, à propos du même Psaume : « L acrostiche, procédé employé d'ordinaire pour aider la mémoire, et le verset 9 (Comment le jeune homme rendra-t-il pure sa conduite ? c'est en restant fidèle à ta Parole), ont fait supposer que le Psaume était destiné à l'instruction de la jeunesse. » Tout instructeur expérimenté de l'enfance, même dans notre Occident moderne, connaît bien l'intérêt que prennent les jeunes esprits aux combinaisons de lettres et de mots qui leur servent de support pour les idées. Sans doute ce goût s'atténue ensuite et disparaît souvent ; mais ce serait le méconnaître par manque de pédagogie, par un point de vue : adulte non adapté aux enfants, que de ne plus voir dans ce genre que jeux d'esprit et puérilité.

Aux temps où l'enseignement s'adressait presque exclusivement à la mémoire, un tel moyen d'aide mnémotechnique n'était nullement méprisable, ni négligeable. On a lu plus haut que les antiques Oracles sibyllins eux-mêmes, d'après Cicéron, étaient rendus en vers acrostiches. Un papyrus de Tebtunis (Egypte), datant du début de l'ère chrétienne, et publié en 1907, reproduit une histoire pour petits enfants, où la perte d'un vêtement est racontée en vingt-quatre vers très courts commençant chacun par les lettres successives de l'alphabet grec. A plus forte raison peut-on donc admettre que chez les Juifs, si préoccupés d'inculquer à leur jeunesse la morale religieuse de leurs livres saints, le genre alphabétique ait joué un certain rôle éducatif.

Ils l'ont en tout cas utilisé longtemps encore dans leur littérature postérieure. L. Gautier croit fort improbable que l'alphabétisme ait été pratiqué par les poètes hébreux avant l'exil ». Il se peut en effet qu'aucun de ces poèmes entrés dans le canon de l'A.T. ne remonte plus haut que le VI e siècle ; il ne nous paraît pourtant pas impossible que le genre soit beaucoup plus ancien : tardif, ii semble un indice de décadence littéraire, mais il pourrait avoir été le système archaïque d'une littérature didactique primitive.

III L'acrostiche.

Même l'acrostiche proprement dit, celui qui prend pour initiales ou finales des lignes les lettres d'un certain mot, plaisait au génie de la race ; on en connaît bien des exemples jusque dans la poésie juive du moyen âge comme celle d'Aben-Esra (XII e siècle). Les Orientaux sont grands amateurs d'énigmes, les Sémites attachaient une valeur symbolique aux noms (voir ce mot), et le judaïsme pratiqua la gématrie, interprétation arithmétique des mots de l'A.T. (voir Nombre). C'est ainsi qu'aux petits Israélites « on enseignait quelques versets de l'Écriture qui commençaient ou finissaient par les lettres mêmes de leur nom ; ce texte de naissance, l'enfant devait, jour après jour, l'introduire dans ses prières ». (Edersheim, Soc. juive, p. 195.) D'autre part, on sait que les chrétiens persécutés des premiers siècles adoptèrent dans le poisson un symbole énigmatique aux profanes, et fourni par acrostiche : le nom grec du poisson, ICHTHUS, était formé par les initiales des mots Iêsous CHristos THéou Uïos Sôter =J. -C. Fils de Dieu, Sauveur. On cite aussi deux acrostiches dans la Bible française d'Olivétan (1535), l'un sur son nom, l'autre sur les Vaudois, et l'indication qu'il y a dans celui-ci une énigme à clef est donnée par cette citation d'Eze 1:16 : « Et leur ouvrage estoit comme si une roue eust été au milieu de l'autre roue. » (Lortsch, Hist, de la Bible en France, pp. 114s, 121.)

On a signalé dans l'A.T., à tort ou à raison, deux exemples de ce genre d'acrostiches.

1. Le Ps 110, composé en l'honneur d'un grand personnage anonyme, se trouve former, avec les initiales des verset 1-4, le nom de Simon, qui pour un certain nombre de savants représenterait Simon Macchabée, élu en 142 par les Juifs « chef et grand-prêtre à perpétuité » (1Ma 14:41). Les uns objectent que cela rendrait le Psaume extrêmement tardif ; les autres, que la rencontre peut n'être qu'accidentelle, car « on ne connaît pas d'exemple d'acrostiche n'intéressant qu'une partie de la pièce » (Bbl. Cent.). Mais la date tardive n'est pas absolument impossible ; et le texte actuel du Psaume étant certainement altéré et probablement incomplet, on ne peut conclure fermement ni sur la régularité ni même sur la réalité du prétendu acrostiche.

2. Le livre d'Esther (voir ce mot) est connu comme ne contenant pas le nom de Dieu. Pourtant les quatre consonnes du nom sacré JHVH s'y trouvent quatre fois, comme suite d'initiales (deux fois) ou de finales (deux fois) de quatre mots hébreux consécutifs ; elles s'y trouvent deux fois dans l'ordre normal, JHVH, deux fois dans l'ordre inverse, hvhj. Ces rencontres ne paraissent pas pouvoir être fortuites :

ce sont les seuls acrostiches avec le nom divin, non seulement dans Esther, mais dans tout l'A.T. ;

l'agencement en deux paires, d'abord de finales, puis d'initiales, et l'alternance de l'ordre renversé et de l'ordre normal, semblent bien dénoter une intention ;

les quatre passages marquent des moments décisifs : Est 1:20, l'édit royal ; Est 5:4, l'invitation d'Esther ; Est 5:13, le dépit d'Haman ; Est 7:7, sa perte résolue. On a même vu un rapport entre les initiales et les initiatives des deux premiers moments, entre les finales et la fin des deux derniers, etc. Ces acrostiches ont été connus au plus tard au V e siècle, par les Massorètes, qui les signalent en note à chacun des quatre textes ; dans certains vieux manuscrits hébreux les lettres en question sont plus grandes et font ressortir le nom de JHVH. Si subtile que cette cryptographie puisse nous paraître, elle ne pourrait guère être l'effet du hasard ; et si elle est intentionnelle, l'auteur aura voulu sans doute faire éclater l'intervention divine par le simple récit. Cette intention n'épurerait certes pas son point de vue très terre à terre, son nationalisme orgueilleux, vindicatif et cruel ; pourtant elle nous obligerait à reconnaître que dans cette histoire ce Juif étroit considérait à sa manière JHVH, le vrai Dieu, comme présent quoique invisible. Jn L.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Lévitique 1

      9 Les entrailles et les pattes de l’animal sont lavées, puis un des prêtres brûle le tout sur l’autel, en sacrifice entièrement consumé, dont le Seigneur apprécie la fumée odorante.

      Lévitique 5

      1 « Supposons qu’un homme entende un appel solennel adressé à ceux qui ont été témoins d’une affaire ; s’il refuse d’aller dire ce qu’il a vu ou appris, c’est un péché dont il porte la responsabilité.
      2 « Autre exemple : Un homme entre en contact avec quoi que ce soit d’impur, cadavre d’une bête impure, qu’elle soit sauvage ou domestique, ou cadavre d’une bestiole impure ; même s’il ne s’en est pas rendu compte, il est devenu impur et il en porte la responsabilité.
      3 « Autre exemple : Un homme entre en contact avec un être humain atteint d’une impureté qui se transmet, quelle qu’elle soit ; il ne s’en est peut-être pas rendu compte sur le moment, mais dès qu’il l’apprend, il en porte la responsabilité.
      4 « Autre exemple : Un homme se laisse aller à prononcer un serment inconsidéré dans n’importe quel domaine, que ce soit à l’avantage ou au détriment de quelqu’un ; lorsqu’il s’en rend compte, il en porte la responsabilité.
      5 « L’homme qui est responsable d’une faute du genre de celles qui viennent d’être décrites doit confesser en quoi il a péché.
      6 Ensuite, pour obtenir le pardon de la faute commise, il doit amener une brebis ou une chèvre qu’on offre en sacrifice au Seigneur à titre de réparation. Alors le prêtre effectue sur lui le geste rituel du pardon de son péché. »
      7 « Si un homme n’a pas les moyens de fournir une brebis ou une chèvre à titre de réparation pour le péché commis, il peut apporter au Seigneur deux tourterelles ou deux pigeons ; l’un des oiseaux est destiné à un sacrifice pour obtenir le pardon, l’autre à un sacrifice complet.
      8 L’homme les remet au prêtre, qui présente au Seigneur d’abord l’oiseau offert pour le pardon : il lui rompt la nuque, mais sans détacher la tête ;
      9 il fait couler une partie du sang le long du côté de l’autel, et répand le reste à la base de l’autel. C’est un sacrifice pour obtenir le pardon d’un péché.
      10 Ensuite le prêtre offre le second oiseau en sacrifice complet, selon la règle. Alors il effectue sur le coupable le geste rituel du pardon des péchés, et celui-ci obtient le pardon de Dieu.
      11 « Si un homme n’a pas à sa disposition les deux tourterelles ou pigeons exigés, il peut apporter trois kilos de farine comme offrande pour obtenir le pardon de son péché ; mais il ne doit pas verser d’huile ni déposer d’encens dessus, puisque c’est une offrande pour le pardon.
      12 Il apporte la farine au prêtre, qui en prélève une poignée, appelée “mémorial”, et la brûle sur l’autel avec les autres sacrifices consumés pour le Seigneur. C’est une offrande pour obtenir le pardon.
      13 Alors le prêtre effectue sur le coupable le geste rituel du pardon pour le péché commis, et l’homme obtient le pardon de Dieu. « Le prêtre accomplit cette cérémonie comme dans le cas d’une offrande végétale. »
      14 Le Seigneur dit à Moïse :
      15 « Si un homme, par mégarde, commet une faute grave à l’égard des offrandes consacrées au Seigneur, il doit procéder comme ceci : il amène pour le Seigneur, à titre de réparation, un bélier sans défaut, dont la valeur correspond au tarif en vigueur au sanctuaire ; cet animal est destiné à un sacrifice de réparation.
      16 L’homme doit en outre compenser le préjudice subi par le sanctuaire et ajouter à cette compensation un cinquième de sa valeur, et il remet le tout au prêtre. Après avoir offert l’animal en sacrifice, le prêtre effectue sur le coupable le geste rituel du pardon des péchés, et celui-ci obtient le pardon de Dieu.
      17 « Si l’homme pèche en commettant un acte interdit par un commandement du Seigneur, il est coupable, même s’il l’a fait sans s’en rendre compte, et il en porte la responsabilité.
      18 Il doit amener au prêtre un bélier sans défaut, de la valeur réglementaire, pour un sacrifice de réparation ; le prêtre effectue sur le coupable le geste rituel du pardon pour le péché qu’il a commis par inadvertance, et l’homme obtient le pardon de Dieu.
      19 C’est un sacrifice de réparation, car l’homme était effectivement coupable envers le Seigneur. »

      Esther 1

      20 Lorsque cette décision sera connue dans toutes les parties de l’immense empire, chaque femme aura des égards pour son mari, qu’il soit important ou modeste. »

      Esther 5

      4 « Si sa Majesté le roi le juge bon, répondit Esther, j’aimerais qu’aujourd’hui même il vienne avec Haman au festin que j’ai préparé pour lui. »
      13 Mais tout cela ne me donne aucun plaisir tant que je vois Mardochée, le Juif, en fonction à l’entrée du palais. »

      Esther 7

      7 Le roi, furieux, quitta la table et sortit dans le jardin du palais. Haman comprit que le roi avait décidé sa perte et il resta pour supplier la reine Esther de lui sauver la vie.

      Psaumes 9

      1 Du répertoire du chef de chorale. Accompagnement à l’aigu. Psaume appartenant au recueil de David.
      2 De tout mon cœur, je veux te louer, Seigneur, et raconter toutes tes merveilles.
      3 Je veux chanter victoire à cause de toi, et te célébrer par mes chants, Dieu très-haut.
      4 Mes ennemis ont fait demi-tour, ils ont trébuché, ils ont succombé devant toi.
      5 Tu m’as fait droit, tu m’as rendu justice ; sur ton trône, tu sièges en juste juge.
      6 Tu menaces ces païens, tu fais succomber ces infidèles, tu effaces leur nom pour toujours.
      7 L’ennemi est réduit à rien, définitivement ruiné : tu as dépeuplé ses villes, il ne reste d’elles aucun souvenir.
      8 Le Seigneur siège sur son trône éternel, qu’il a dressé pour le jugement.
      9 C’est lui qui juge le monde avec justice, qui arbitre impartialement entre les peuples.
      10 Le Seigneur est un refuge pour l’opprimé, un refuge dans les temps de détresse.
      11 Qu’ils comptent sur toi, ceux qui savent qui tu es ! Car tu n’abandonnes pas ceux qui se tournent vers toi, Seigneur.
      12 Célébrez par vos chants le Seigneur qui a son trône à Sion ; parmi les peuples, proclamez ses exploits,
      13 car il demande des comptes aux meurtriers, il se souvient de leurs victimes, il n’oublie pas les pauvres qui crient vers lui.
      14 Accorde-moi ton appui, Seigneur ; considère la misère que j’endure par la faute de ceux qui m’en veulent, toi qui m’arraches aux griffes de la mort.
      15 Alors je répéterai tous les motifs que j’ai de te louer. Dans la communauté de Sion, je crierai ma joie de t’avoir comme sauveur.
      16 Les païens sont tombés dans la fosse qu’ils avaient creusée ; ils se sont pris les pieds au filet qu’ils avaient tendu en cachette.
      17 Le Seigneur a montré qui il était, il a rendu la justice : il prend l’infidèle à son propre piège. Interlude
      18 Que les infidèles retournent au monde des morts, ces païens oublient tous qui est Dieu.
      19 Mais Dieu n’oubliera jamais le malheureux, l’espoir n’est jamais perdu pour les pauvres.
      20 Interviens, Seigneur ; que l’homme ne soit pas le plus fort ! Traîne les barbares devant ton tribunal.
      21 Seigneur, fais-leur peur. Qu’ils le sachent, ces barbares : ils ne sont que des hommes.

      Psaumes 10

      1 Seigneur, pourquoi te tiens-tu éloigné, pourquoi te caches-tu quand la détresse est là ?
      2 Sans honte, le méchant exploite les pauvres ; les voilà pris grâce à ses machinations.
      3 Le méchant se vante de ses ambitions ; en empochant ses gains malhonnêtes, il maudit le Seigneur, il se moque de lui.
      4 Le front haut, le méchant se dit : « Dieu n’exige rien, il en est incapable. » Voilà toute la pensée du méchant.
      5 Ses méthodes sont toujours efficaces ; les jugements de Dieu ne l’affectent pas. D’un souffle, il balaie ses adversaires.
      6 Il pense : « Je ne cours aucun risque, je resterai toujours à l’abri du malheur. »
      7 Il n’a que malédictions à la bouche, propos menteurs et violents, sa langue ne produit que malheur et misère.
      8 Il se tient embusqué près des villages ; en cachette, il assassine l’innocent. Il ne quitte pas des yeux le faible.
      9 Il guette, embusqué comme un lion dans son fourré, il guette le pauvre pour le capturer ; il le capture en l’attirant dans son filet.
      10 Sa victime est assommée, vaincue, le faible est tombé en son pouvoir.
      11 Et le méchant pense : « Dieu n’y prend pas garde, il ne veut pas le savoir, il ne voit jamais rien. »
      12 Seigneur, debout ! O Dieu, interviens, n’oublie pas les pauvres.
      13 Pourquoi le méchant se moquerait-il de toi en se disant que tu le laisseras faire ?
      14 Toi, tu vois la peine et le tourment du pauvre, tu veilles à prendre en main sa cause. C’est à toi que le faible remet son sort, et c’est toi qui viens au secours de l’orphelin.
      15 Brise le pouvoir du méchant sans foi ni loi, si l’on cherche alors le mal qu’il a fait, on ne trouvera plus rien !
      16 Le Seigneur est roi pour toujours, les barbares disparaîtront du pays.
      17 Seigneur, tu entends les souhaits des humbles, tu leur rends courage. Tu écoutes avec attention,
      18 pour faire droit à l’orphelin, à l’opprimé. Ainsi personne sur terre ne pourra plus être un tyran.

      Psaumes 25

      1 Je me tourne vers toi, Seigneur ;
      2 mon Dieu, je me suis fié à toi, ne me laisse pas déçu. Ne laisse pas mes ennemis crier victoire à mon sujet.
      3 Aucun de ceux qui comptent sur toi n’aura à le regretter. Mais honte à ceux qui te trahissent ! Qu’ils restent les mains vides !
      4 Seigneur, fais-moi connaître le chemin à suivre, enseigne-moi à vivre comme tu le veux.
      5 Que ta fidélité soit mon guide, instruis-moi, car c’est toi le Dieu qui me sauve, et je compte sur toi tous les jours.
      6 Souviens-toi que depuis toujours, Seigneur, tu es un Dieu aimant et bon.
      7 Ne pense plus à mes fautes de jeunesse, ne pense plus à mes désobéissances ; pense à moi plutôt dans ta générosité, toi qui es si bon, Seigneur.
      8 Le Seigneur est si bon et si juste qu’il montre aux coupables le chemin à suivre.
      9 Il fait vivre les humbles en leur rendant justice, il leur enseigne sa volonté.
      10 Chacune des instructions du Seigneur est une marque de sa fidèle bonté pour ceux qui suivent les règles de son alliance.
      11 Seigneur, tu es Dieu, pardonne mes torts, qui sont nombreux.
      12 Quand un homme est un fidèle du Seigneur, celui-ci lui montre la voie qu’il doit choisir.
      13 Cet homme vivra dans le bonheur et ses enfants posséderont le pays.
      14 Le Seigneur confie son secret à ses fidèles, il les instruit des devoirs de l’alliance.
      15 J’ai les yeux constamment tournés vers le Seigneur, car il me tirera du piège où je suis pris.
      16 Fais-moi la grâce de te tourner vers moi, Seigneur, car je suis seul et misérable.
      17 Soulage mon cœur de ses angoisses et retire-moi de la détresse.
      18 Considère ma misère et ma peine, et pardonne toutes mes fautes.
      19 Constate combien mes ennemis sont nombreux et quelle violente haine ils me portent.
      20 Protège-moi et délivre-moi ; que je n’aie pas à regretter d’avoir eu recours à toi !
      21 Je compte sur toi, pour me garder dans l’innocence et la droiture.
      22 O Dieu, délivre Israël, délivre-le de toutes ses détresses !

      Psaumes 34

      1 Du recueil de David. Devant Abimélek, David s’était fait passer pour fou. Après avoir été mis à la porte par celui-ci, il prononça les paroles que voici.
      2 Je veux remercier le Seigneur en tout temps. Que ma bouche ne cesse pas de le louer !
      3 Le Seigneur est toute ma fierté. Vous, les humbles, réjouissez-vous de m’entendre le louer.
      4 Joignez-vous à moi pour dire la grandeur du Seigneur. Ensemble, proclamons bien haut qui il est.
      5 Je me suis adressé au Seigneur et il m’a répondu, il m’a délivré de toutes mes craintes.
      6 Ceux qui lèvent les yeux vers lui rayonnent de joie ; la honte n’assombrit plus leur front !
      7 Voilà un pauvre qui a crié au secours ; le Seigneur l’a entendu et l’a sauvé de tout ce qui l’angoissait.
      8 L’ange du Seigneur monte la garde autour des fidèles et les met hors de danger.
      9 Éprouvez et constatez combien le Seigneur est bon. Heureux l’homme qui a recours à lui !
      10 Vous qui appartenez au Seigneur, reconnaissez son autorité ; rien ne manque à ceux qui lui sont soumis.
      11 Les puissants ne sont pas à l’abri de la disette et de la faim, mais ceux qui s’adressent au Seigneur ne manquent d’aucun bien.
      12 Venez, mes enfants, écoutez-moi ; je veux vous apprendre à honorer le Seigneur :
      13 Si quelqu’un aime la vie et s’il désire vivre heureux,
      14 il doit se garder de médire, se garder de mentir,
      15 s’écarter du mal, pratiquer le bien et rechercher la paix avec persévérance.
    • Lévitique 1

      9 On lavera à l’eau les entrailles et les pattes, puis le prêtre brûlera le tout sur l’autel. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu dont l’odeur apaise l’Eternel.

      Lévitique 5

      1 —Si, dans une procédure de justice, quelqu’un entend la formule d’adjuration et ne dit pas ce qu’il sait alors qu’il est témoin ou qu’il a vu ou appris quelque chose, il portera la responsabilité de sa faute.
      2 Si quelqu’un touche par inadvertance une chose rituellement impure, que ce soit le cadavre d’une bête sauvage ou domestique impure, ou celui d’un reptile impur, il deviendra lui-même impur et sera coupable.
      3 Si quelqu’un touche par mégarde une impureté humaine dont le contact rend impur, dès qu’il s’en rendra compte, il sera coupable.
      4 Si quelqu’un s’est laissé aller de façon irréfléchie à prononcer un serment — qu’il lui fasse tort ou qu’il soit à son avantage — quel que puisse être ce serment, dès qu’il s’en rendra compte, il sera coupable.
      5 Si donc quelqu’un se trouve en faute dans l’un de ces cas, il avouera son péché,
      6 et, comme réparation envers l’Eternel pour la faute qu’il a commise, il apportera une femelle de petit bétail, brebis ou chèvre, en sacrifice pour le péché. Le prêtre accomplira pour lui le rite d’expiation pour son péché.
      7 —Si l’homme n’a pas les moyens de se procurer une brebis ou une chèvre, il apportera à l’Eternel, comme réparation pour son péché, deux tourterelles ou deux pigeonneaux ; l’un sera offert comme sacrifice pour le péché, l’autre comme holocauste.
      8 Il les apportera au prêtre qui offrira en premier lieu l’oiseau destiné au sacrifice pour le péché ; il lui rompra la nuque sans détacher complètement la tête,
      9 puis il fera l’aspersion du sang du sacrifice pour le péché sur la paroi de l’autel ; le reste du sang sera répandu sur le socle de l’autel. C’est un sacrifice pour le péché.
      10 Il offrira le second oiseau en holocauste selon la règle. Le prêtre accomplira ainsi pour cet homme le rite d’expiation pour sa faute, et il lui sera pardonné.
      11 S’il n’a pas les moyens de se procurer deux tourterelles ou deux pigeonneaux, il apportera en offrande pour sa faute trois kilogrammes de fleur de farine, en guise de sacrifice pour le péché. Il n’y versera pas d’huile, il n’y ajoutera pas d’*encens, car c’est un sacrifice pour le péché.
      12 Il l’apportera au prêtre, qui en prendra une pleine poignée pour servir de mémorial et la brûlera sur l’autel, sur les sacrifices et offrandes consumés par le feu qui appartiennent à l’Eternel. C’est un sacrifice pour le péché.
      13 Le prêtre accomplira ainsi le rite d’*expiation pour la faute que cet homme a commise, dans l’un ou l’autre des cas énumérés, et il lui sera pardonné. Le reste sera pour le prêtre, comme dans le cas de l’offrande.
      14 L’Eternel parla encore à Moïse :
      15 —Si quelqu’un se rend coupable d’une infraction, d’une faute involontaire à l’égard de ce qui est consacré à l’Eternel, il apportera à l’Eternel en guise de réparation un bélier sans défaut, choisi dans le troupeau, d’après ton estimation de sa valeur en pièces d’argent, selon l’unité de poids en vigueur au sanctuaire, pour le sacrifice de réparation.
      16 De plus, il apportera une compensation pour la faute qu’il a commise envers le sanctuaire ; cette compensation sera majorée d’un cinquième, et il la remettra au prêtre, qui fera l’expiation pour lui avec le bélier offert en sacrifice de réparation, et il lui sera pardonné.
      17 Si quelqu’un pèche en faisant sans le savoir l’une des choses que l’Eternel a interdites dans ses commandements, il sera tenu pour coupable et portera la responsabilité de sa faute.
      18 Il apportera au prêtre, pour le sacrifice de réparation, un bélier sans défaut, choisi dans le troupeau d’après ton estimation, et le prêtre accomplira pour lui le rite d’expiation pour la faute qu’il a commise involontairement, sans s’en rendre compte, et il lui sera pardonné.
      19 C’est un sacrifice de réparation, car cet homme était effectivement coupable envers l’Eternel.

      Esther 1

      20 Lorsque ce décret, publié par l’empereur dans tout son vaste empire, sera connu partout, toutes les femmes témoigneront du respect à leurs maris, quelle que soit leur condition sociale.

      Esther 5

      4 Esther lui répondit : —Si l’empereur le veut bien, qu’il vienne ce soir avec Haman au festin que j’ai préparé en son honneur.
      13 Mais tout cela ne compte pour rien à mes yeux, aussi longtemps que je verrai ce Juif Mardochée assis à la porte du palais impérial.

      Esther 7

      7 Furieux, l’empereur laissa son vin, se leva et sortit dans le jardin du palais. Haman, voyant bien que dans l’esprit de l’empereur son malheur était décidé, resta là pour implorer l’impératrice Esther pour sa vie.

      Psaumes 9

      1 Un cantique de David dédié au *chef de chœur, à chanter avec accompagnement de hautbois et de harpes.
      2 Je veux te glorifier, ô Eternel, de tout mon cœur, je veux raconter tes merveilles.
      3 Par toi, j’exulte d’allégresse, je te célèbre par des chants, ô Dieu très-haut.
      4 Mes ennemis prennent la fuite, sous tes coups, ils vont trébucher ; ils vont périr devant ta face.
      5 Tu m’as rendu justice, et tu as défendu mon droit, quand tu as siégé sur ton trône pour juger selon la justice.
      6 Tu as menacé les païens, tu as fait périr le *méchant, et effacé son souvenir pour toutes les générations.
      7 Plus d’ennemis ! Ils sont ruinés à tout jamais car tu as renversé leurs villes, le souvenir en est perdu.
      8 L’Eternel siège pour toujours, voici : il a dressé son trône pour exercer ses jugements.
      9 C’est lui qui gouverne le monde avec droiture et équité, qui prononce le jugement avec justice sur les peuples.
      10 Oui, l’Eternel est un refuge pour les pauvres, les opprimés, un lieu fort en temps de détresse.
      11 C’est pourquoi ceux qui te connaissent ont placé leur confiance en toi. Car toi, jamais, tu ne délaisses, ô Eternel, celui qui se tourne vers toi.
      12 Célébrez par des chants l’Eternel, le roi de *Sion, et proclamez parmi les peuples ses hauts faits.
      13 Car il poursuit les meurtriers et se souvient de leurs victimes ; jamais il n’est indifférent au cri des opprimés.
      14 Eternel, aie pitié de moi ! Vois la misère où m’ont réduit ceux qui me vouent leur haine ! C’est toi qui me fais remonter des portes de la mort
      15 pour que je publie tes louanges aux portes de ceux qui habitent la ville de Sion et que je sois dans l’allégresse de t’avoir pour Sauveur.
      16 Les païens tombent dans la fosse qu’ils avaient creusée de leurs mains, leurs pieds se prennent dans le piège qu’ils avaient tendu en cachette.
      17 L’Eternel a montré qui il était : il a rendu justice aux siens, il a pris le méchant à son propre filet. Jeu d’instruments — *Pause
      18 Que les méchants et les païens s’en aillent au séjour des morts : tous ceux qui ne se soucient pas de Dieu
      19 Mais Dieu n’oublie pas à jamais les malheureux, et les espoirs des misérables ne seront pas toujours déçus.
      20 Eternel, lève-toi ! Que l’homme ne triomphe pas ! Fais comparaître devant toi les païens pour qu’ils soient jugés.
      21 Frappe-les de terreur, ô Eternel, et que ces peuples sachent qu’ils ne sont que des hommes.

      Psaumes 10

      1 Pourquoi, ô Eternel, es-tu si loin ? Pourquoi te caches-tu aux jours de la détresse ?
      2 Le *méchant, dans son arrogance, en vient à opprimer les malheureux, il les prend dans ses traquenards.
      3 Le méchant tire vanité de son avidité. Le profiteur maudit et nargue l’Eternel.
      4 Le méchant, dans son arrogance, déclare : « Dieu n’existe pas. » Il ne va pas chercher plus loin, c’est là le fond de sa pensée.
      5 Toujours ses procédés lui réussissent. Tes jugements sont bien trop hauts pour retenir son attention, et il se débarrasse de tous ses adversaires.
      6 Il se dit : « Je ne risque rien, je suis à l’abri du malheur et, pour toujours, inébranlable. »
      7 Sa bouche ne fait que maudire, ses mots sont trompeurs et violents, sous sa langue acérée fleurissent des propos méchants et blessants.
      8 Il est posté en embuscade à proximité des hameaux, et, dans un endroit bien caché, il assassine l’innocent. Ses yeux épient les malheureux.
      9 Il se tapit dans sa cachette comme un lion dans sa tanière ; il s’embusque dans sa retraite pour attraper le malheureux en l’attirant dans son filet.
      10 Il s’accroupit et il se terre, et voilà que le faible tombe, assommé, en son pouvoir.
      11 Il se dit : « Dieu oubliera vite, il ne regarde pas par là ; d’ailleurs, il ne voit jamais rien ! »
      12 Lève-toi, Eternel ! Dieu, interviens ! Et n’oublie pas les malheureux !
      13 Pourquoi donc le méchant se moque-t-il de toi, et pourquoi se dit-il : « Dieu ne demande pas de comptes » ?
      14 Pourtant, toi, tu vois bien la peine et la souffrance, tu veilles pour tout prendre en mains ! Le faible s’abandonne à toi, tu viens en aide à l’orphelin.
      15 Abats la force du méchant ! demande-lui de rendre compte du mal qu’il a commis, et qu’il n’en reste plus de trace.
      16 L’Eternel est Roi à jamais, et toutes les nations païennes disparaîtront de son pays.
      17 Eternel, tu entends les désirs des petits. Tu leur redonnes du courage et tu prêtes l’oreille
      18 pour faire droit à l’orphelin, ainsi qu’à l’opprimé, et pour que plus jamais personne ne sème l’effroi sur la terre.

      Psaumes 25

      1 De David. Vers toi, Eternel, je me tourne.
      2 En toi, mon Dieu, j’ai mis ma confiance. Ne permets pas que je sois dans la honte, et que mes ennemis se réjouissent de mon sort.
      3 Aucun de ceux qui s’attendent à toi ne connaîtra jamais la honte. Mais honte à ceux qui te trahissent sans raison.
      4 O Eternel, montre-moi le chemin, enseigne-moi quelle est la voie que tu veux que je suive.
      5 Dirige-moi selon ta vérité et instruis-moi ! Car c’est toi le Dieu qui me sauve, et je m’attends à toi à longueur de journée.
      6 Eternel, souviens-toi : tu es, depuis toujours, un Dieu compatissant et plein d’amour.
      7 Ne tiens plus compte de ces péchés de ma jeunesse, de mes fautes passées, mais traite-moi selon ta grâce, ô Eternel, toi qui es bon !
      8 Oui, l’Eternel est bon, et il est juste : il indique aux pécheurs le chemin qu’il faut suivre.
      9 Les humbles, il les guide sur la voie droite ; il leur enseigne le chemin qu’il prescrit.
      10 Toutes les voies de l’Eternel sont amour et fidélité pour ceux qui sont fidèles à son alliance et obéissent à ses commandements.
      11 Pour l’amour de ton nom, ô Eternel, pardonne mon péché qui est si grand.
      12 A l’homme qui révère l’Eternel, l’Eternel montre la voie qu’il doit choisir.
      13 Il le fait vivre dans le bonheur et sa postérité possède le pays.
      14 L’Eternel confie ses desseins à ceux qui le révèrent, il les instruit de son alliance.
      15 Mes yeux sont constamment tournés vers l’Eternel, car c’est lui qui dégage mes pieds pris au filet.
      16 Regarde-moi, ô Eternel, et fais-moi grâce, car je suis seul et malheureux.
      17 Mon cœur est dans l’angoisse, délivre-moi de mes tourments !
      18 Vois ma misère et ma souffrance, pardonne-moi tous mes péchés !
      19 Oh ! vois combien mes ennemis sont en grand nombre, et quelle haine violente ils ont pour moi !
      20 Protège-moi, délivre-moi, garde-moi de la honte : je cherche en toi un sûr refuge.
      21 Que l’innocence et la droiture me sauvegardent puisque j’espère en toi.
      22 O Dieu, sauve Israël de toutes ses détresses !

      Psaumes 34

      1 Un psaume de David lorsqu’il simula la folie en présence d’Abimélek qui le chassa, de sorte que David put s’en aller.
      2 Oui, en tout temps, je remercierai l’Eternel et à jamais, mes lèvres le loueront.
      3 Mon sujet de fierté, c’est l’Eternel ! Que les humbles l’entendent et qu’ils se réjouissent !
      4 Venez proclamer avec moi que l’Eternel est grand ! Exaltons-le ensemble pour ce qu’il est !
      5 Moi, je me suis tourné vers l’Eternel et il m’a répondu. Oui, il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
      6 Qui regarde vers lui est rayonnant de joie, et jamais son visage ne rougira de honte.
      7 Un malheureux a appelé, et l’Eternel a entendu, car il l’a délivré de toutes ses détresses.
      8 L’*ange de l’Eternel monte la garde autour de ceux qui le révèrent ; c’est lui qui les libère.
      9 Goûtez et constatez que l’Eternel est bon ! Oui, heureux l’homme qui trouve son refuge en lui.
      10 Vous qui appartenez à l’Eternel, révérez-le ! Car rien ne manque à ceux qui le révèrent.
      11 Le lion peut connaître la disette et la faim, mais ceux qui se tournent vers l’Eternel ne manquent d’aucun bien.
      12 Venez, mes fils, écoutez-moi, et je vous apprendrai comment vivre en révérant l’Eternel.
      13 Qui désire une longue vie ? Qui voudrait être heureux ?
      14 Qu’il veille sur sa langue pour ne faire aucun mal, qu’aucun propos menteur ne passe sur ses lèvres.
      15 Détourne-toi du mal, et fais ce qui est bien, cherche la paix avec ténacité.
    • Lévitique 1

      9 וְקִרְבּ֥וֹ וּכְרָעָ֖יו יִרְחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וְהִקְטִ֨יר הַכֹּהֵ֤ן אֶת־הַכֹּל֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עֹלָ֛ה אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיח֖וֹחַ לַֽיהוָֽה׃

      Lévitique 5

      1 וְנֶ֣פֶשׁ כִּֽי־תֶחֱטָ֗א וְשָֽׁמְעָה֙ ק֣וֹל אָלָ֔ה וְה֣וּא עֵ֔ד א֥וֹ רָאָ֖ה א֣וֹ יָדָ֑ע אִם־ל֥וֹא יַגִּ֖יד וְנָשָׂ֥א עֲוֺנֽוֹ׃
      2 א֣וֹ נֶ֗פֶשׁ אֲשֶׁ֣ר תִּגַּע֮ בְּכָל־דָּבָ֣ר טָמֵא֒ אוֹ֩ בְנִבְלַ֨ת חַיָּ֜ה טְמֵאָ֗ה א֤וֹ בְּנִבְלַת֙ בְּהֵמָ֣ה טְמֵאָ֔ה א֕וֹ בְּנִבְלַ֖ת שֶׁ֣רֶץ טָמֵ֑א וְנֶעְלַ֣ם מִמֶּ֔נּוּ וְה֥וּא טָמֵ֖א וְאָשֵֽׁם׃
      3 א֣וֹ כִ֤י יִגַּע֙ בְּטֻמְאַ֣ת אָדָ֔ם לְכֹל֙ טֻמְאָת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יִטְמָ֖א בָּ֑הּ וְנֶעְלַ֣ם מִמֶּ֔נּוּ וְה֥וּא יָדַ֖ע וְאָשֵֽׁם׃
      4 א֣וֹ נֶ֡פֶשׁ כִּ֣י תִשָּׁבַע֩ לְבַטֵּ֨א בִשְׂפָתַ֜יִם לְהָרַ֣ע ׀ א֣וֹ לְהֵיטִ֗יב לְ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר יְבַטֵּ֧א הָאָדָ֛ם בִּשְׁבֻעָ֖ה וְנֶעְלַ֣ם מִמֶּ֑נּוּ וְהוּא־יָדַ֥ע וְאָשֵׁ֖ם לְאַחַ֥ת מֵאֵֽלֶּה׃
      5 וְהָיָ֥ה כִֽי־יֶאְשַׁ֖ם לְאַחַ֣ת מֵאֵ֑לֶּה וְהִ֨תְוַדָּ֔ה אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖א עָלֶֽיהָ׃
      6 וְהֵבִ֣יא אֶת־אֲשָׁמ֣וֹ לַיהוָ֡ה עַ֣ל חַטָּאתוֹ֩ אֲשֶׁ֨ר חָטָ֜א נְקֵבָ֨ה מִן־הַצֹּ֥אן כִּשְׂבָּ֛ה אֽוֹ־שְׂעִירַ֥ת עִזִּ֖ים לְחַטָּ֑את וְכִפֶּ֥ר עָלָ֛יו הַכֹּהֵ֖ן מֵחַטָּאתֽוֹ׃
      7 וְאִם־לֹ֨א תַגִּ֣יע יָדוֹ֮ דֵּ֣י שֶׂה֒ וְהֵבִ֨יא אֶת־אֲשָׁמ֜וֹ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֗א שְׁתֵּ֥י תֹרִ֛ים אֽוֹ־שְׁנֵ֥י בְנֵֽי־יוֹנָ֖ה לַֽיהוָ֑ה אֶחָ֥ד לְחַטָּ֖את וְאֶחָ֥ד לְעֹלָֽה׃
      8 וְהֵבִ֤יא אֹתָם֙ אֶל־הַכֹּהֵ֔ן וְהִקְרִ֛יב אֶת־אֲשֶׁ֥ר לַחַטָּ֖את רִאשׁוֹנָ֑ה וּמָלַ֧ק אֶת־רֹאשׁ֛וֹ מִמּ֥וּל עָרְפּ֖וֹ וְלֹ֥א יַבְדִּֽיל׃
      9 וְהִזָּ֞ה מִדַּ֤ם הַחַטָּאת֙ עַל־קִ֣יר הַמִּזְבֵּ֔חַ וְהַנִּשְׁאָ֣ר בַּדָּ֔ם יִמָּצֵ֖ה אֶל־יְס֣וֹד הַמִּזְבֵּ֑חַ חַטָּ֖את הֽוּא׃
      10 וְאֶת־הַשֵּׁנִ֛י יַעֲשֶׂ֥ה עֹלָ֖ה כַּמִּשְׁפָּ֑ט וְכִפֶּ֨ר עָלָ֧יו הַכֹּהֵ֛ן מֵחַטָּאת֥וֹ אֲשֶׁר־חָטָ֖א וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ׃
      11 וְאִם־לֹא֩ תַשִּׂ֨יג יָד֜וֹ לִשְׁתֵּ֣י תֹרִ֗ים אוֹ֮ לִשְׁנֵ֣י בְנֵי־יוֹנָה֒ וְהֵבִ֨יא אֶת־קָרְבָּנ֜וֹ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֗א עֲשִׂירִ֧ת הָאֵפָ֛ה סֹ֖לֶת לְחַטָּ֑את לֹא־יָשִׂ֨ים עָלֶ֜יהָ שֶׁ֗מֶן וְלֹא־יִתֵּ֤ן עָלֶ֙יהָ֙ לְבֹנָ֔ה כִּ֥י חַטָּ֖את הִֽיא׃
      12 וֶהֱבִיאָהּ֮ אֶל־הַכֹּהֵן֒ וְקָמַ֣ץ הַכֹּהֵ֣ן ׀ מִ֠מֶּנָּה מְל֨וֹא קֻמְצ֜וֹ אֶת־אַזְכָּרָתָה֙ וְהִקְטִ֣יר הַמִּזְבֵּ֔חָה עַ֖ל אִשֵּׁ֣י יְהוָ֑ה חַטָּ֖את הִֽוא׃
      13 וְכִפֶּר֩ עָלָ֨יו הַכֹּהֵ֜ן עַל־חַטָּאת֧וֹ אֲשֶׁר־חָטָ֛א מֵֽאַחַ֥ת מֵאֵ֖לֶּה וְנִסְלַ֣ח ל֑וֹ וְהָיְתָ֥ה לַכֹּהֵ֖ן כַּמִּנְחָֽה׃
      14 וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
      15 נֶ֚פֶשׁ כִּֽי־תִמְעֹ֣ל מַ֔עַל וְחָֽטְאָה֙ בִּשְׁגָגָ֔ה מִקָּדְשֵׁ֖י יְהוָ֑ה וְהֵבִיא֩ אֶת־אֲשָׁמ֨וֹ לַֽיהוָ֜ה אַ֧יִל תָּמִ֣ים מִן־הַצֹּ֗אן בְּעֶרְכְּךָ֛ כֶּֽסֶף־שְׁקָלִ֥ים בְּשֶֽׁקֶל־הַקֹּ֖דֶשׁ לְאָשָֽׁם׃
      16 וְאֵ֣ת אֲשֶׁר֩ חָטָ֨א מִן־הַקֹּ֜דֶשׁ יְשַׁלֵּ֗ם וְאֶת־חֲמִֽישִׁתוֹ֙ יוֹסֵ֣ף עָלָ֔יו וְנָתַ֥ן אֹת֖וֹ לַכֹּהֵ֑ן וְהַכֹּהֵ֗ן יְכַפֵּ֥ר עָלָ֛יו בְּאֵ֥יל הָאָשָׁ֖ם וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ׃
      17 וְאִם־נֶ֙פֶשׁ֙ כִּ֣י תֶֽחֱטָ֔א וְעָֽשְׂתָ֗ה אַחַת֙ מִכָּל־מִצְוֺ֣ת יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֖ר לֹ֣א תֵעָשֶׂ֑ינָה וְלֹֽא־יָדַ֥ע וְאָשֵׁ֖ם וְנָשָׂ֥א עֲוֺנֽוֹ׃
      18 וְ֠הֵבִיא אַ֣יִל תָּמִ֧ים מִן־הַצֹּ֛אן בְּעֶרְכְּךָ֥ לְאָשָׁ֖ם אֶל־הַכֹּהֵ֑ן וְכִפֶּר֩ עָלָ֨יו הַכֹּהֵ֜ן עַ֣ל שִׁגְגָת֧וֹ אֲשֶׁר־שָׁגָ֛ג וְה֥וּא לֹֽא־יָדַ֖ע וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ׃
      19 אָשָׁ֖ם ה֑וּא אָשֹׁ֥ם אָשַׁ֖ם לַיהוָֽה׃

      Esther 1

      20 וְנִשְׁמַע֩ פִּתְגָ֨ם הַמֶּ֤לֶךְ אֲשֶֽׁר־יַעֲשֶׂה֙ בְּכָל־מַלְכוּת֔וֹ כִּ֥י רַבָּ֖ה הִ֑יא וְכָל־הַנָּשִׁ֗ים יִתְּנ֤וּ יְקָר֙ לְבַעְלֵיהֶ֔ן לְמִגָּד֖וֹל וְעַד־קָטָֽן׃

      Esther 5

      4 וַתֹּ֣אמֶר אֶסְתֵּ֔ר אִם־עַל־הַמֶּ֖לֶךְ ט֑וֹב יָב֨וֹא הַמֶּ֤לֶךְ וְהָמָן֙ הַיּ֔וֹם אֶל־הַמִּשְׁתֶּ֖ה אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתִי לֽוֹ׃
      13 וְכָל־זֶ֕ה אֵינֶ֥נּוּ שֹׁוֶ֖ה לִ֑י בְּכָל־עֵ֗ת אֲשֶׁ֨ר אֲנִ֤י רֹאֶה֙ אֶת־מָרְדֳּכַ֣י הַיְּהוּדִ֔י יוֹשֵׁ֖ב בְּשַׁ֥עַר הַמֶּֽלֶךְ׃

      Esther 7

      7 וְהַמֶּ֜לֶךְ קָ֤ם בַּחֲמָתוֹ֙ מִמִּשְׁתֵּ֣ה הַיַּ֔יִן אֶל־גִּנַּ֖ת הַבִּיתָ֑ן וְהָמָ֣ן עָמַ֗ד לְבַקֵּ֤שׁ עַל־נַפְשׁוֹ֙ מֵֽאֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֔ה כִּ֣י רָאָ֔ה כִּֽי־כָלְתָ֥ה אֵלָ֛יו הָרָעָ֖ה מֵאֵ֥ת הַמֶּֽלֶךְ׃

      Psaumes 9

      1 לַ֭מְנַצֵּחַ עַלְמ֥וּת לַבֵּ֗ן מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
      2 אוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה בְּכָל־לִבִּ֑י אֲ֝סַפְּרָ֗ה כָּל־נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
      3 אֶשְׂמְחָ֣ה וְאֶעֶלְצָ֣ה בָ֑ךְ אֲזַמְּרָ֖ה שִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃
      4 בְּשׁוּב־אוֹיְבַ֥י אָח֑וֹר יִכָּשְׁל֥וּ וְ֝יֹאבְד֗וּ מִפָּנֶֽיךָ׃
      5 כִּֽי־עָ֭שִׂיתָ מִשְׁפָּטִ֣י וְדִינִ֑י יָשַׁ֥בְתָּ לְ֝כִסֵּ֗א שׁוֹפֵ֥ט צֶֽדֶק׃
      6 גָּעַ֣רְתָּ ג֭וֹיִם אִבַּ֣דְתָּ רָשָׁ֑ע שְׁמָ֥ם מָ֝חִ֗יתָ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
      7 הָֽאוֹיֵ֨ב ׀ תַּ֥מּוּ חֳרָב֗וֹת לָ֫נֶ֥צַח וְעָרִ֥ים נָתַ֑שְׁתָּ אָבַ֖ד זִכְרָ֣ם הֵֽמָּה׃
      8 וַֽ֭יהוָה לְעוֹלָ֣ם יֵשֵׁ֑ב כּוֹנֵ֖ן לַמִּשְׁפָּ֣ט כִּסְאֽוֹ׃
      9 וְה֗וּא יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק יָדִ֥ין לְ֝אֻמִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃
      10 וִ֘יהִ֤י יְהוָ֣ה מִשְׂגָּ֣ב לַדָּ֑ךְ מִ֝שְׂגָּ֗ב לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃
      11 וְיִבְטְח֣וּ בְ֭ךָ יוֹדְעֵ֣י שְׁמֶ֑ךָ כִּ֤י לֹֽא־עָזַ֖בְתָּ דֹרְשֶׁ֣יךָ יְהוָֽה׃
      12 זַמְּר֗וּ לַ֭יהוָה יֹשֵׁ֣ב צִיּ֑וֹן הַגִּ֥ידוּ בָ֝עַמִּ֗ים עֲלִֽילוֹתָֽיו׃
      13 כִּֽי־דֹרֵ֣שׁ דָּ֭מִים אוֹתָ֣ם זָכָ֑ר לֹֽא־שָׁ֝כַ֗ח צַעֲקַ֥ת *עניים **עֲנָוִֽים׃
      14 חָֽנְנֵ֬נִי יְהוָ֗ה רְאֵ֣ה עָ֭נְיִי מִשֹּׂנְאָ֑י מְ֝רוֹמְמִ֗י מִשַּׁ֥עֲרֵי מָֽוֶת׃
      15 לְמַ֥עַן אֲסַפְּרָ֗ה כָּֽל־תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ בְּשַֽׁעֲרֵ֥י בַת־צִיּ֑וֹן אָ֝גִ֗ילָה בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃
      16 טָבְע֣וּ ג֭וֹיִם בְּשַׁ֣חַת עָשׂ֑וּ בְּרֶֽשֶׁת־ז֥וּ טָ֝מָ֗נוּ נִלְכְּדָ֥ה רַגְלָֽם׃
      17 נ֤וֹדַ֨ע ׀ יְהוָה֮ מִשְׁפָּ֪ט עָ֫שָׂ֥ה בְּפֹ֣עַל כַּ֭פָּיו נוֹקֵ֣שׁ רָשָׁ֑ע הִגָּי֥וֹן סֶֽלָה׃
      18 יָשׁ֣וּבוּ רְשָׁעִ֣ים לִשְׁא֑וֹלָה כָּל־גּ֝וֹיִ֗ם שְׁכֵחֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
      19 כִּ֤י לֹ֣א לָ֭נֶצַח יִשָּׁכַ֣ח אֶבְי֑וֹן תִּקְוַ֥ת *ענוים **עֲ֝נִיִּ֗ים תֹּאבַ֥ד לָעַֽד׃
      20 קוּמָ֣ה יְ֭הוָה אַל־יָעֹ֣ז אֱנ֑וֹשׁ יִשָּׁפְט֥וּ ג֝וֹיִ֗ם עַל־פָּנֶֽיךָ׃
      21 שִׁ֘יתָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃

      Psaumes 10

      1 לָמָ֣ה יְ֭הוָה תַּעֲמֹ֣ד בְּרָח֑וֹק תַּ֝עְלִ֗ים לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃
      2 בְּגַאֲוַ֣ת רָ֭שָׁע יִדְלַ֣ק עָנִ֑י יִתָּפְשׂ֓וּ ׀ בִּמְזִמּ֖וֹת ז֣וּ חָשָֽׁבוּ׃
      3 כִּֽי־הִלֵּ֣ל רָ֭שָׁע עַל־תַּאֲוַ֣ת נַפְשׁ֑וֹ וּבֹצֵ֥עַ בֵּ֝רֵ֗ךְ נִ֘אֵ֥ץ ׀ יְהוָֽה׃
      4 רָשָׁ֗ע כְּגֹ֣בַהּ אַ֭פּוֹ בַּל־יִדְרֹ֑שׁ אֵ֥ין אֱ֝לֹהִ֗ים כָּל־מְזִמּוֹתָֽיו׃
      5 יָ֘חִ֤ילוּ *דרכו **דְרָכָ֨יו ׀ בְּכָל־עֵ֗ת מָר֣וֹם מִ֭שְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּ֑וֹ כָּל־צ֝וֹרְרָ֗יו יָפִ֥יחַ בָּהֶֽם׃
      6 אָמַ֣ר בְּ֭לִבּוֹ בַּל־אֶמּ֑וֹט לְדֹ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־בְרָֽע׃
      7 אָלָ֤ה פִּ֣יהוּ מָ֭לֵא וּמִרְמ֣וֹת וָתֹ֑ךְ תַּ֥חַת לְ֝שׁוֹנ֗וֹ עָמָ֥ל וָאָֽוֶן׃
      8 יֵשֵׁ֤ב ׀ בְּמַאְרַ֬ב חֲצֵרִ֗ים בַּֽ֭מִּסְתָּרִים יַהֲרֹ֣ג נָקִ֑י עֵ֝ינָ֗יו לְֽחֵלְכָ֥ה יִצְפֹּֽנוּ׃
      9 יֶאֱרֹ֬ב בַּמִּסְתָּ֨ר ׀ כְּאַרְיֵ֬ה בְסֻכֹּ֗ה יֶ֭אֱרֹב לַחֲט֣וֹף עָנִ֑י יַחְטֹ֥ף עָ֝נִ֗י בְּמָשְׁכ֥וֹ בְרִשְׁתּֽוֹ׃
      10 *ודכה **יִדְכֶּ֥ה יָשֹׁ֑חַ וְנָפַ֥ל בַּ֝עֲצוּמָ֗יו *חלכאים **חֵ֣יל **כָּאִֽים׃
      11 אָמַ֣ר בְּ֭לִבּוֹ שָׁ֣כַֽח אֵ֑ל הִסְתִּ֥יר פָּ֝נָ֗יו בַּל־רָאָ֥ה לָנֶֽצַח׃
      12 קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה אֵ֭ל נְשָׂ֣א יָדֶ֑ךָ אַל־תִּשְׁכַּ֥ח *עניים **עֲנָוִֽים׃
      13 עַל־מֶ֤ה ׀ נִאֵ֖ץ רָשָׁ֥ע ׀ אֱלֹהִ֑ים אָמַ֥ר בְּ֝לִבּ֗וֹ לֹ֣א תִּדְרֹֽשׁ׃
      14 רָאִ֡תָה כִּֽי־אַתָּ֤ה ׀ עָ֘מָ֤ל וָכַ֨עַס ׀ תַּבִּיט֮ לָתֵ֪ת בְּיָ֫דֶ֥ךָ עָ֭לֶיךָ יַעֲזֹ֣ב חֵלֶ֑כָה יָ֝ת֗וֹם אַתָּ֤ה ׀ הָיִ֬יתָ עוֹזֵֽר׃
      15 שְׁ֭בֹר זְר֣וֹעַ רָשָׁ֑ע וָ֝רָ֗ע תִּֽדְרוֹשׁ־רִשְׁע֥וֹ בַל־תִּמְצָֽא׃
      16 יְהוָ֣ה מֶ֭לֶךְ עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד אָבְד֥וּ ג֝וֹיִ֗ם מֵֽאַרְצֽוֹ׃
      17 תַּאֲוַ֬ת עֲנָוִ֣ים שָׁמַ֣עְתָּ יְהוָ֑ה תָּכִ֥ין לִ֝בָּ֗ם תַּקְשִׁ֥יב אָזְנֶֽךָ׃
      18 לִשְׁפֹּ֥ט יָת֗וֹם וָ֫דָ֥ךְ בַּל־יוֹסִ֥יף ע֑וֹד לַעֲרֹ֥ץ אֱ֝נ֗וֹשׁ מִן־הָאָֽרֶץ׃

      Psaumes 25

      1 לְדָוִ֡ד אֵלֶ֥יךָ יְ֝הוָ֗ה נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃
      2 אֱ‍ֽלֹהַ֗י בְּךָ֣ בָ֭טַחְתִּי אַל־אֵב֑וֹשָׁה אַל־יַֽעַלְצ֖וּ אֹיְבַ֣י לִֽי׃
      3 גַּ֣ם כָּל־קֹ֭וֶיךָ לֹ֣א יֵבֹ֑שׁוּ יֵ֝בֹ֗שׁוּ הַבּוֹגְדִ֥ים רֵיקָֽם׃
      4 דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הוָה הוֹדִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחוֹתֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
      5 הַדְרִ֘יכֵ֤נִי בַאֲמִתֶּ֨ךָ ׀ וְֽלַמְּדֵ֗נִי כִּֽי־אַ֭תָּה אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעִ֑י אוֹתְךָ֥ קִ֝וִּ֗יתִי כָּל־הַיּֽוֹם׃
      6 זְכֹר־רַחֲמֶ֣יךָ יְ֭הוָה וַחֲסָדֶ֑יךָ כִּ֖י מֵעוֹלָ֣ם הֵֽמָּה׃
      7 חַטֹּ֤אות נְעוּרַ֨י ׀ וּפְשָׁעַ֗י אַל־תִּ֫זְכֹּ֥ר כְּחַסְדְּךָ֥ זְכָר־לִי־אַ֑תָּה לְמַ֖עַן טוּבְךָ֣ יְהוָֽה׃
      8 טוֹב־וְיָשָׁ֥ר יְהוָ֑ה עַל־כֵּ֤ן יוֹרֶ֖ה חַטָּאִ֣ים בַּדָּֽרֶךְ׃
      9 יַדְרֵ֣ךְ עֲ֭נָוִים בַּמִּשְׁפָּ֑ט וִֽילַמֵּ֖ד עֲנָוִ֣ים דַּרְכּֽוֹ׃
      10 כָּל־אָרְח֣וֹת יְ֭הוָה חֶ֣סֶד וֶאֱמֶ֑ת לְנֹצְרֵ֥י בְ֝רִית֗וֹ וְעֵדֹתָֽיו׃
      11 לְמַֽעַן־שִׁמְךָ֥ יְהוָ֑ה וְֽסָלַחְתָּ֥ לַ֝עֲוֺנִ֗י כִּ֣י רַב־הֽוּא׃
      12 מִי־זֶ֣ה הָ֭אִישׁ יְרֵ֣א יְהוָ֑ה י֝וֹרֶ֗נּוּ בְּדֶ֣רֶךְ יִבְחָֽר׃
      13 נַ֭פְשׁוֹ בְּט֣וֹב תָּלִ֑ין וְ֝זַרְע֗וֹ יִ֣ירַשׁ אָֽרֶץ׃
      14 ס֣וֹד יְ֭הוָה לִירֵאָ֑יו וּ֝בְרִית֗וֹ לְהוֹדִיעָֽם׃
      15 עֵינַ֣י תָּ֭מִיד אֶל־יְהוָ֑ה כִּ֤י הֽוּא־יוֹצִ֖יא מֵרֶ֣שֶׁת רַגְלָֽי׃
      16 פְּנֵה־אֵלַ֥י וְחָנֵּ֑נִי כִּֽי־יָחִ֖יד וְעָנִ֣י אָֽנִי׃
      17 צָר֣וֹת לְבָבִ֣י הִרְחִ֑יבוּ מִ֝מְּצֽוּקוֹתַ֗י הוֹצִיאֵֽנִי׃
      18 רְאֵ֣ה עָ֭נְיִי וַעֲמָלִ֑י וְ֝שָׂ֗א לְכָל־חַטֹּאותָֽי׃
      19 רְאֵֽה־אוֹיְבַ֥י כִּי־רָ֑בּוּ וְשִׂנְאַ֖ת חָמָ֣ס שְׂנֵאֽוּנִי׃
      20 שָׁמְרָ֣ה נַ֭פְשִׁי וְהַצִּילֵ֑נִי אַל־אֵ֝ב֗וֹשׁ כִּֽי־חָסִ֥יתִי בָֽךְ׃
      21 תֹּם־וָיֹ֥שֶׁר יִצְּר֑וּנִי כִּ֝֗י קִוִּיתִֽיךָ׃
      22 פְּדֵ֣ה אֱ֭לֹהִים אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל מִ֝כֹּ֗ל צָֽרוֹתָיו׃

      Psaumes 34

      1 לְדָוִ֗ד בְּשַׁנּוֹת֣וֹ אֶת־טַ֭עְמוֹ לִפְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וַֽ֝יְגָרֲשֵׁ֗הוּ וַיֵּלַֽךְ׃
      2 אֲבָרֲכָ֣ה אֶת־יְהוָ֣ה בְּכָל־עֵ֑ת תָּ֝מִ֗יד תְּֽהִלָּת֥וֹ בְּפִֽי׃
      3 בַּ֭יהוָה תִּתְהַלֵּ֣ל נַפְשִׁ֑י יִשְׁמְע֖וּ עֲנָוִ֣ים וְיִשְׂמָֽחוּ׃
      4 גַּדְּל֣וּ לַיהוָ֣ה אִתִּ֑י וּנְרוֹמְמָ֖ה שְׁמ֣וֹ יַחְדָּֽו׃
      5 דָּרַ֣שְׁתִּי אֶת־יְהוָ֣ה וְעָנָ֑נִי וּמִכָּל־מְ֝גוּרוֹתַ֗י הִצִּילָֽנִי׃
      6 הִבִּ֣יטוּ אֵלָ֣יו וְנָהָ֑רוּ וּ֝פְנֵיהֶ֗ם אַל־יֶחְפָּֽרוּ׃
      7 זֶ֤ה עָנִ֣י קָ֭רָא וַיהוָ֣ה שָׁמֵ֑עַ וּמִכָּל־צָ֝רוֹתָ֗יו הוֹשִׁיעֽוֹ׃
      8 חֹנֶ֤ה מַלְאַךְ־יְהוָ֓ה סָ֘בִ֤יב לִֽירֵאָ֗יו וַֽיְחַלְּצֵֽם׃
      9 טַעֲמ֣וּ וּ֭רְאוּ כִּי־ט֣וֹב יְהוָ֑ה אַֽשְׁרֵ֥י הַ֝גֶּ֗בֶר יֶחֱסֶה־בּֽוֹ׃
      10 יְר֣אוּ אֶת־יְהוָ֣ה קְדֹשָׁ֑יו כִּי־אֵ֥ין מַ֝חְס֗וֹר לִירֵאָֽיו׃
      11 כְּ֭פִירִים רָשׁ֣וּ וְרָעֵ֑בוּ וְדֹרְשֵׁ֥י יְ֝הוָ֗ה לֹא־יַחְסְר֥וּ כָל־טֽוֹב׃
      12 לְֽכוּ־בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י יִֽרְאַ֥ת יְ֝הוָ֗ה אֲלַמֶּדְכֶֽם׃
      13 מִֽי־הָ֭אִישׁ הֶחָפֵ֣ץ חַיִּ֑ים אֹהֵ֥ב יָ֝מִ֗ים לִרְא֥וֹת טֽוֹב׃
      14 נְצֹ֣ר לְשׁוֹנְךָ֣ מֵרָ֑ע וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ מִדַּבֵּ֥ר מִרְמָֽה׃
      15 ס֣וּר מֵ֭רָע וַעֲשֵׂה־ט֑וֹב בַּקֵּ֖שׁ שָׁל֣וֹם וְרָדְפֵֽהוּ׃
Afficher tous les 543 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.